Michael Wingert is the dean of Agora University's Holy Transfiguration College and professor of semitics, scripture, and Near Eastern languages and cultures. Dr. Wingert’s research focuses on ancient medicine, Semitic scriptural literature, the linguistic and philological background to Semitic languages in contact with neighboring speech communities, Northwest Semitic epigraphy, the philosophy of language, and ancient Near Eastern religions.
This channel supports videos of his podcasts as well as lectures from his classes and invited talks. Visit his newsletter at Substack (profmwingert.substack.com/). If you benefit from any of the material presented on this channel, consider making a monthly or one time tax-deductible donation to Agora University:
Пікірлер
Is reading Hebrews in The New Testament inclusive of The Hebrew Bible?
What a horribly misunderstood commandment. Sabbath day, which God blessed before even Adam and Eve existed, is about a physical rest. Nothing to do with resting from sin or resting in Jesus (which is a spiritual rest). It's simply a physical rest which Jesus Himself followed. Christians or not, all believers should copy the acts of Jesus. Had anything changed at the moment of His sacrifice, He'd have told us after His resurrection. Don't be fooled by satanic lies that fooled the so called church fathers my brethren.
Walla beemet dome
This reminds me of the "tanween OR nunation التنوين" in Arabic at the end words denoting indefinite words eg waladun ولدٌ waladan ولداً waladin ولدٍ
Please, please, please, a detailed look at Proto-Semitic and its context: its linguistic palaeontology; what we can learn about the culture, values, society, and magico-religious systems of the Proto-Semites, where their Urheimat is likely to have been & which archaeological culture is most strongly associated by current scholarship with the Proto-Semites, the likely cladistics of Afroasiatic with a focus on where Semitic is located in relation to other branches, and the context of the Proto-Semites as they likely related with surrounding cultures & ethnic groups
The root for the words Akk. innakkis , Heb. Yeqasses and Arb. Yaqqos is QS ( Cut )
Akkadian language cognates Mayan language never semetic
Solid work. Barukh KhaShem Alahan Khaya Ekhad Alaha d'Ashuraye o Hodaye!
اولا نعم من الواضح ان العربية احتاجت حروف واخذتها من الارامية اما المسند فهو خاص باهله وهو منسق وتبدو عنصرية التميز فى كل لغة مع حروف كتابتها اما حروف العربية ليست اصيلة من اختراعهم بل من الارامية القديمة فما هى الارامية التى اخذ منها حروف الهيلينسيين والرومان الايطال
Very nice comparison professor Wingert. Thank you from a new subscriber. Few comments if I may: 1. The Akkadian/Babylonian "Nissanu Series" is the adopted menology in the region of the Levant including Lebanon, Syria, and Palestine, in addition of course to the post-exile Hebrew calendar. Even the Turkish calendar retained four names (Nisan, Temmuz, Eylül, and Şubat), 2. Iyar, Tammuz, Ab, and Tishri are post-exile Hebrew months names that are NOT attested in the Old Testament (Tammuz is mentioned in Ezekiel 8:14 as a Syrian idol), 3. Conder 1889 p.22 in his article "The Hebrew Months" wrote that the Phoenicians and Hebrews used the same calendar before captivity, a proposition which Stieglitz agrees with (Phoenician-Punic Menology 1998: 212-3). You can see the evidence in the 3 out of 4 pre-exile Hebrew months Ziw (1 kings 6:1,37), Etanim (1 kings 8:2), and Bul (1 kings 6:38) which in Phoenician are ZW/ZYB, ’TNM, and BL (Stieglitz ibid). 4. The Levantine month name Kānūn (’awwal/tāny- colloquial vocalization) appears to be from the Nuzi Calnedar month Kinūnu by way of Palmyrene (Gordon & Lacheman 1938: 254.). All the best
Thank you for the kind words and excellent contribution!
magenta 50% red %50 blue no green
Hayl in Arabic means power also e.g انت ليس لديك حيل it means You do not have power so the root is HYL
About 1:44 of the video is a picture with Chinese background, any context of that picture?
Wow.... Subscribe! Thank you
Thanks for the sub!
👉 *Promosm*
أرى أن من يسمون أنفسهم باهل موسى او من الساميين او عابرون للنهر او عبري ليسوا سوى اناس متعنصره تلفظ الكلمة بغير اهلها اى تلفظها متعمدة الاختلاف عن الآخرين فتحول مثلا السين الى شين والباء الى فاء نتيجة لرغبة بعدم التشابه مع الآخرين والتمييز عنصرية وحالة نفسية تشعر بها النفس برغبة فى التعالى والتكبر وان هذه الخصال السيىئة سببت صعود ملة من الشعب الارامى سمت نفسها يهود والان تريد طرد الكل حتى لا يعيشون معها ولغتها العربية المحرفة سمتها نتيجة لعبور موسى فى قصة موسى وفرعون بلغة عبرية من العبور وهى مشتقة من الآرامية العربية ككل اللهجات الآرامية ويجب تسمية الشعوب بالارامية وليس سام الكلمة ليست لها وجود فى تاريخ وقاموس تاريخ المنطقة هذه منطقة ارامية عربية عندها و لها السومرية المتعنصرة تماما والتى غيرت كل ما له علاقة بالآخرين واليهود مجرد تقليد لهم يقلدون السومريون تأثروا بهم فلدوهم بلغة أرادوا أن تخصهم ففشلوا مشتقة من العربية لانهم منهم الكتابة حروفها مسروقة من المسند والارامية والباقى اختراع مستحدث قصص الشخصيات التي كتبها عزرا من أفكاره وسبعون كذاب كبير من حكام قبائلهم قلدواوقصص السومريون وجعلوا طائفة شعبهم مقدسة عند اله الكنعانيون ادوناى وأحبابه وابنائه بل مقدسة تدخل الجنة وتحكم العالم والباقى عبيد حيوانات نفس فكر السومريون والبابليون دمروا هؤلاء المجرمون الذين حاولوا التسلل الاحتلال
First time to your channel, Michael. Loved this conversation; Fr Andreas is a gem and you guys synergize well. Looking forward to checking out more of your videos. Christ is risen!
What do you think of the Aramaic in Passion? I was not impressed. Nice try.
Tehom can be abyss. Tohu ubohu “and the land in it (shortened ve Bo hu) abysmal and darkness over the depth and gds wind above the water” meaning it was not yet touched by gd but he was ruling over the flooded abyss of darkness as it’s all in his “kingdom”, his “creation”. Mel’akha and “mamlakha”
To paraphrase Irving Finkel there's nothing to decode because it's not a code. It's a complete language that's dull of richness and nuance. You cant figure this out with a decoder ring from a cereal box. Have some respect for the dead.
In Eastern Saudi Arabia they use Antun for plural you, similar to Aramaic
Beautiful. Thank you for that observation. I wish I knew the landscape of modern Arabic dialects better.
Wow 😮 the oldest version are similar
What dialect is it ? Suret, Bohtan Neo-Aramaic, Hertevin or others and which do you know ? There is know "Assyrian" language . Witch is harder to learn "Assyrian" language group or east;west Syriac language .
Thank you
2:15 Bro I have a doubt why that the biblical Aramaic and biblical Hebrew letters are same ? What was the random name for this similar language ?
Same reason English and Spanish have the same letters.
Yes same Alphabetical letter Difult LETTER A. ABAKADAGAHAWAZA
Btw i study Japanese
Your Arabic pronunciation is really good!
You could make the "Arabic cognates one" way more similar like this: إمّا أَوَّلٌ مَرْءَ أَوَّلٍ صَغيرًا سَرَقَ فَلْيَندَقّْ 2immā 2awwalun mar2a 2awwalin 9ağīran saraqa fa-l-yandaqq "If a first, the small "man" of a first, stole then let him be pounded. Also إن (if) is used in colloquial speach too at least on the Arabian peninsula.
It would be interesting to hear Hebrew of Torah compared to Aramaic Gospel liturgy to Quran hafiz🤔
I thought the letter (u) at the end of an Akkadian word is (tanwen) nunation, ( ُ ) in Arabic. I noticed that we (Bahrani) use a lot of Akkadian words in our spoken Arabic today, maybe that is why it makes it easier for us to understand the meaning of some Akkadian text. I am not sure, but that could be so because we spoke Akkadian before in (Delmon) era!
Thank you for your note! I'd love to know more about the Akkadian words in use in your location.
@@ProfessorMichaelWingert thank you Prof. Michael. I have just finished writing my 13th novel (in Arabic), which deals with a myth we inherited from our ancestors, (Dilmun period), when they spoke Akkadian. the myth revolves around a beautiful Akkadian girl who falls in to a dangerous situation. there are no way out for her but to struck/hit the ground with her foot 3 times, and when she did water exploded from under her feet and the ground swallowed her creating a huge water spring called after her name (Adari). I couldn't find a meaning for her name in Arabic, there is no meaning for her name in Arabic, so i checked the Akkadian dictionary, and to my surprise I found the name. The meaning of the name tallies with the myth. (Adaru) was her name, which means (to be dark)> I even found the meaning of her villages name (تينار( which have no Arabic meaning< (fig forest) *( Tīnātu (تينةُ) أكدية تعني تين، الفاكهة. Ar أر أكدية تعني غابة. (تين أر) غابة التين. which means: Ten: figs Ar: forest TenAr: Figs forest. Sorry for this long text.
@@aliahmed-kv5nt How exciting! Are your books on Amazon? How can our viewers get a hold of them?
@@ProfessorMichaelWingert Unfortunately Prof, my books are not available on Amazon, but I will be honored to send you a selection via your postal address.
The word "Ethiopic" is wrong. First of all, it is a foreign word not a Semitic word. It is a Greek word, originally a name given for the entire continent of Africa. Abyssinia (habasha) change their country name to Ethiopia, after pressure from Britain in 1931.
What? No Guy Lombardo?
thank you sir
You're very welcome!
Thanks for the point on Japanese, I have always wondered and immediately thought of it when you were explaining it here
There are a few of us kindred spirits out there! ありがとう
Hi, I am hebrew and I have some questions about how you read
Like, why "shala". I knew letter samekh as only giving s- sound
Some of the letters supposed to appear in a second letter case when they set on the end of the word, and this is not happening here
𐤀𐤅𐤒𐤉 𐤎𐤅 𐤀𐤉𐤈 𐤀𐤉𐤆 𐤀𐤉𐤍𐤕𐤍𐤔𐤍𐤋
People who are saying that memation in akkadian is the same thing as nunation in arabic lack the basic arabic grammar knowledge regarding this topic. Here are some deferences:- 1-Simply speaking, the process of nunation in arabic is somehow related to the indefiniteness of the nouns in a sentence. And akkadian memation is not related to the definiteness/indefiniteness of the nouns. 2-nunation is never written in arabic language as a suffix but it is written like a mark on the final letter unlike akkadian memation which is written as a suffix.
The people you are addressing to are not expressing opinions of history archeology grammar culture, its all about ego at the expense of everything, so what ever academics you share will fall on deaf ears, a certain narrative has to exist for religious/ethnic fantasies
شما أول لمال أول صغير استرق (سرق) يندق. (عراقي عامي) كلما سرق أول مال أول صغير سيدق. (عربي فصيح) shma awwal l'mal awwal SSgheer lstiraq (saraq) yindaq. whenever (shma) an awwal steals the money of a younger awwal he'll have a dead beat. أقرب إلى الهجة العربية العراقية مع بعض الفصحى. This is very close to Iraqi dialectal with a little bit of MSA. ❤.
Your video is Nice, you can do better if you want by doing SEO
What about what my old Hebrew prof. (in Britain, that means the head of a department) used to call the 'Ugaritic enclitic mem.'? He'd been involved in digging up Ras Shamra and deciphering the Ugaritic tablets, and found Ugariticisms everywhere in the OT (when there wasn't a plausible way of emending it in either the square or archaic alphabets.) I remember in another lecturer's class, coming across what looked like an illogical plural and saying, 'That must the the Ugaritic enclitic mem!' (probably thinking I was being smart) and him explaining as diplomatically as he could that he didn't think there was such a thing in Hebrew.
Yes! There are a few examples in the Hebrew Bible of mimation. I think these are recognized by Saenz-Badillos and Schniedewind in their texts on the history of hebrew.
The Akkadians had more Nissans than the Hebrews, who only had one. The Hebrews have way more Mercedes though. Question: Does Akkadian read left to right???
Um as an ending with nouns in Akkadian is the same as ( tanween al dum) the ending ( un) in Arabic. Because of your Orientalist poor knowledge in Arabic you show in your table for the name ( father ) in Arabic the word ( Al-ab) which is ( the father) not (father). A mistake??? or an attempt to distort the Arabic Morph ?? When a noun is pronounced as leading word or as an object of a verb it is declined with ( un) in the end . So if I am to write ( showing the declention ) the name Muhammad, I should write it Muhammadun. there you have it. Another mistake you make is saying that "Hebrew is Canaan language which is a Hindu-European language" . All wrong because Hebrew is not a Canaani language it is an Aramaic language ( taking a majority of Canaani loan words) and Canaan has nothing to do with Hindu-European. So if this is your speciality professor then what a world that we live in !!!! Akkadian is an exemplary form of Ancient Arabic as Canaani and Ugaritic. Your lot distort intentionally our history trying to twist it to fit an Orientalist / Biblical narrative of history and genealogy. Yet, your nonsense and lack of credibility is a testament of a warped approach to knowledge is well known to the people of the land and culture.
Historically there is a connection between the Akkadian noun articles and the Classical Arabic -un, though in Arabic the meaning gradually came to reflect the indefinite. The issue I'm highlighting here is the definiteness of the article in Akkadian (and Aramaic) that we see differently in Hebrew and Arabic. As to your other comments, I'm not sure that you watched the video in its entirety or you misunderstood a few things (such as Modern Hebrew absorbing Indo-European loanwords). Watch it again and feel free to point out any of these issues. I appreciate your feedback!
@@ProfessorMichaelWingert ٌYou again allow your evident lacking in Arabic and its grammar to lead your argument. What you stated is related to nouns in a non verbal phrase. (tanween al dum) the sound ( un) applies to names as well and they very definite as well as objects in verbal phrases and those are definite too. But the point remains that if you want to depict the word ( father) on its own as it is declined in Arabic it will read ( Abun) not as you wrongly illustrated in your video. I reiterate what I said about alien orientalist and their nonsense as I do on the origins of Canaani and Hebrew.
As a person who studied arabic grammar for 12 years from what I remember, I can say that you are wrong actually. The nunation in arabic (تنوين) is actually not like the memation in akkadian. How? Lets translate this sentence from akkadian to arabic: Akkadian: Mārt-um ša šarr-im atti. Arabic: اَنتِ اِبنَةُ الملكِ Anti Ibna-tu al-malk-i. In english this means "you are the king's daughter". Anyway look carefully, the process of nunation of a noun in arabic is never done when the noun is proceeded with a definitive article + noun ابنةُ وليس ابنةٌ كما في المثال اعلاه لانها مضافة باسم معرفة الملكِ. Ibna-tu and not ibna-tun because it is proceeded with a definitive noun. unlike akkadian which does not have any articles of definiteness. Your example is also kind of confusing because it is sentence dependant!! We simply say muhammad without nunation or marks at the end. So a word like father can simply be ab (اب ) or al-ab الاب. But if i want to illustrate the nunation i can write "father" in many ways:- abun,aban,abin...all of which have a different grammatical positions and one must be careful when he/she uses nunation in arabic. And no hebrew is not aramaic and akkadian is not arabic.
for your 17 years of study here this for your lacking information , Father اب is one of the five nouns ( actually six) and its independent form in grammar and in pronunciation is Abun not Ab. You may want to add another 17 years to be passable. Second, all linguistic authorities including Hebrew specialists confirm that Hebrew is an Aramaic dialect ( I know both) with extensive Canaani loan words and with ancient Egyptian phonetic influence. So yes it is as I stated . You may want to add 17 years studying that. As the case with Akkadian which is an old Arabic weather you like it or not.@@emmanuelalbazi8560
@@saadhamid6226 Indeed...it will take much more than 17 years trying to educate a rock minded people like you...
In Western Neo-Aramaic: January - Khanunu zara February - Āšbaṯ March - Ōḏar April - Nisan May - Iyyar June - ḥzīran July - Čammuz August - Ōb September - Aylul October - Čišren awwalnū November - Čišren ḥrena December - Khanunu rappa
hi professor , there is a theory made by Dr Bahjate Quobaissi about the "oum" suffix in akkadian and he says that in many cases it is the same as the "tanwine" in arabic التنوين , so "abum" could mean " a father" instead of " the father" , i would like to hear your thoughts about the matter , thanks again Professor Wingert.
Hi Mohamed. Dr. Quobaissi seems correct in this. The reason being is that there is no specifically definite or indefinite article in Akkadian. When translating Akkadian into languages with definite articles, we find that most subjects are definite, so we describe the -um suffix as a definite article, but in reality, it can be any article or none at all. Hebrew and Arabic developed ways to speak with definitely and indefinitely. It might be a fun video to put together at some point.