На самом деле говорят: I can't make it to the concert. Именно так и никак иначе говорят американцы. Пропускать частицы "it to" в данном случае нельзя. То есть, сказать: I can't make the concert -- совершенно неправильно. Вас просто не поймут.
@KirillsEnglishКүн бұрын
Очень смело, но мимо кассы! Why don’t you try it instead of spreading fake information!
@user-sk4fl5tw1yКүн бұрын
@@KirillsEnglish -- My friend, I've been living in the U.S. for over 30 years and I've read a lot of books in English, So, I know what I'm talking about. In this particular case, you are wrong. I still think that you have a good command of English but not in this case.
@kiroshi3418Күн бұрын
Что за бред? Я всегда слышал только I can't make it без всяких to.... вечно найдётся фрик, который какую нибудь дезинфу вкинет...
@user-sk4fl5tw1yКүн бұрын
@@kiroshi3418 -- Ну вот, у вас уже тоже появилось "it" - раньше его не было. Но "to" тоже необходимо ибо именно оно указывает направление движения. Куда - на концерт! Русскому "НА" -- соответствует (в данном случае) английское "to". Иначе у вас получается: Я не могу попасть концерт. Вот что получается из-за отсутствия русского "НА" или английского "to".
@kiroshi3418Күн бұрын
@@user-sk4fl5tw1y я не поленился и спросил у носителя и она сказала, что в американском инглише можно сказать и часто говорят ,,I can't make the concert", ,,I can't make the meeting" и тд. Без всяких to
@meransarepur3866Күн бұрын
Thanks Kirill👍♥️
@vitalizzareКүн бұрын
From an episode on talking about pain, I was surprised, actually, to learn that the word "bad" can be used as an adjective in phrases such as "it hurts so bad."
@KirillsEnglishКүн бұрын
It’s actually an adverb too! both bad and badly are adverbs!
@vitalizzare23 сағат бұрын
@@KirillsEnglish Actually, you're right, "bad" in this case is an adverb. And you know, "actually" has another function - it works as a painkiller when admitting a mistake. Thanks! BTW I wonder what is the best way to say "extra function"? Shall it be "one more", "extra", "another", "other", "additional" or something else?
@user-me5bm6vq2w2 күн бұрын
Classno!
@stako4614622 күн бұрын
Спасибо большое. Очень познавательно.
@aleksandrignatev59492 күн бұрын
А как сказать "я отвык что-то делать". I'm out of practice?
@servalstar2 күн бұрын
Сначала подумал что видео про SOLID
@KirillsEnglish2 күн бұрын
А какая связь между глаголами закрывать / открывать и прилагательным solid?
@nadiashchebrenko40542 күн бұрын
А можно в речи употребить I can`t not think about you? Я не могу не думать о тебе. Нигде не нашла такого примера, но по аналогии с первыми примерами получается так можно сказать?
@KirillsEnglish2 күн бұрын
Если контекст позволяет, то безусловно
@nadiashchebrenko40542 күн бұрын
@@KirillsEnglish Спасибо!
@andrew750ify2 күн бұрын
Ребят, а он сам по английски говорит?
@KirillsEnglish2 күн бұрын
Нет, конечно.
@andrew750ify2 күн бұрын
@@KirillsEnglish сделай хоть одно видео на английском для разнообразия и мотивации своих учеников
@marinailina74492 күн бұрын
Если б мы все здесь Кириллу не помогали как это будет на английском - он бы так и зачах без нас!
@litvin_china2 күн бұрын
❤❤❤
@AlexeyBelyakov3 күн бұрын
Супер! Спасибо за объяснение!!
@dmitriygromyshev3 күн бұрын
Thank you
@user-oi7ue7fp4h3 күн бұрын
Вы демонстрируете нам свое знание английского и замечательное произношение. Мы в курсе. Хотелось бы больше внимания нашим задачам, а не вашим достижениям.
@KirillsEnglish3 күн бұрын
You’re barking up the wrong tree, hon!
@eyesfreesight39623 күн бұрын
Great video Kirill! Would you also tell us how do you say « зажрались» in English? Like some wealthy people who want more money…. Thank you in advance :)
@makapcas73452 күн бұрын
Английский эквивалент русского слова "зажрались" с подобной негативной коннотацией может быть "spoiled" или "overindulged." Например, "They are spoiled" или "They are overindulged."
@violettachernishova3 күн бұрын
I can't help still believing in it. Спасибо большое за вашу поддержку. ❤
@loverow3 күн бұрын
Спасибо
@alexandrkalaur38933 күн бұрын
Спасибо!
@Nyizopa3 күн бұрын
Cnc
@ninaboomer42354 күн бұрын
I can't help thinking about it -- Не могу не думать об этом? И так же равнозначно I can't not think about it?
@KirillsEnglish4 күн бұрын
Все видео про это 😎 пересмотрите еще раз
@laurahyte4 күн бұрын
Кирилл, я прежде чем начинаю смотреть твои Уроки, я смотрю тему урока, останавливаю видео и думаю, а знаю ли я и употребляю ли это в разговоре. Никогда не употребляла в речи "I can't not ..." Классно! Пошла отрепетирую на американском тренажёре 😊 Огромное спасибо ❤ за эту очень для меня нужную тему, Профессор
@eleonoras32064 күн бұрын
Thank you 👍👍
@alexdantonyk16014 күн бұрын
Как говорят в Одессе, это две большие разницы: *ДВОЙНОЕ* отрицание и *ДВА* (независимых) отрицания. *ДВОЙНОЕ* отрицание появляется в случае, когда *КАЖДОЕ ИЗ ПАРЫ* преследует одну и ту же цель - *сделать из некоего утверждения отрицание.* Именно так это проявляется в русском. Например, *"Никто не хочет".* Что, собственно, не логично, ибо два отрицания дают в результате утверждение. *Никто = ноль,* а значит, *"Ноль людей не хочет",* то есть *"Каждый хочет".* Однако русский язык в данном случае успешно игнорирует логику, и мы к этому привыкли. Английский же в данной ситуации абсолютно логичен, используя лишь *одно* отрицание в любом из двух мест: *"No one wants",* or *"Anyone doesn't want".* Иногда английский язык нарушает эту логику для случаев подчёркивания специфики ситуации. Классическим примером являются две строки из известной песни _Pink Floyd "Another Brick in the Wall":_ *"We DON'T need NO education"* | *"We DON'T need NO thought control"* - *"Нам НЕ нужно НИКАКОГО образования"* | *"Нам НЕ нужно НИКАКОГО контроля мыслей".* *ДВА* (независимых) отрицания появляются в случае, когда *КАЖДОЕ ИЗ НИХ* выражает *отдельное отрицание некоего процесса, высказав при этом утверждение.* Это как раз тот случай, когда логика не нарушается в обоих языках, ибо два отрицания естественным образом дают утверждение. У Кирилла для этого подобрана идеальная фраза *"You can NOT NOT do it"* - *"Ты НЕ можешь этого НЕ делать".* Почему же не сказать эту же мысль в утвердительном ключе, что было бы проще? Например, *"You have to do it"* - *"Ты вынужден это делать".* Да, это действительно проще, но при этом аннулируется суть идеи: продемонстрировать каждое из отрицаний - *не могу* и *не делать.* Итог: *ДВОЙНОЕ* отрицание нарушает логику, ибо *одного из них достаточно* для переключения из "утверждения" в "отрицание"; *ДВА* (независимых) отрицания следуют логике, ибо они *оба необходимы,* чтобы подчеркнуть вынужденность "утверждения". _PS Кириллу огромная благодарность за старания!! Всегда очень чётко, ясно и с потрясающими примерами!_ 🤘
@user-ej3cq4gn2k4 күн бұрын
@user-nf9xl2fz5w4 күн бұрын
Кирилл спасибо. Понял, повторил, уточнил. Сухими выйдем из воды. Соберусь тряп........
@user-ln8br5cd8t4 күн бұрын
👍
@sweethome20214 күн бұрын
Спасибо! исключительно толково и доходчиво 👍
@MKA888884 күн бұрын
👍👍👍👍👍👍👍👍
@ibragim_on4 күн бұрын
Это в синем Мерфи есть ;)
@user-wp3mt2vq2j4 күн бұрын
Как сказать - Могу не .......
@anojanna4 күн бұрын
Спасибо, Кирилл. Встречая в тексте "Can't help", всегда спотыкалась. Теперь, наконец, полная ясность.
@rukhod80394 күн бұрын
Thanks!
@dimon79734 күн бұрын
Wow!!! The bablo!!!! The babki!!! 🎉🎉🎉
@laurahyte4 күн бұрын
❤❤❤
@MrCter4 күн бұрын
А разве 'I can't stop doing smth' не выражает той же мысли что: 'I can't help doing smth'?
@alexdantonyk16014 күн бұрын
Конечно, это разные смыслы, ибо stop (прекращать) и help (помогать) явно не синонимы. I can't stop doing smth - Я не могу прекратить это делать, то есть *вынужден продолжать начатое.* I can't help doing smth - Я не могу не делать это, то есть *не могу отказаться от делания.*
@evanescent802 күн бұрын
Да, второе про свою силу воли, первое про вынужденность в ситуации - кто-то заставил, жизнь вынудила и тп.
@vladimirgavrilov30264 күн бұрын
наложение двух текстов
@evg674 күн бұрын
Отыгрыши Кирилла бесценны! СОБЕРИСЬ ТРЯПКА! Are you from Moscow by the way?
@KirillsEnglish4 күн бұрын
Я не с материка!
@megaman13able3 күн бұрын
@@KirillsEnglish Сахалин? 🤔
@evanescent802 күн бұрын
Соберись, тряпка меня тоже порадовало 😂
@evg674 күн бұрын
I can't get my head out of the gutter. It's our nature))
@evg674 күн бұрын
Кирилл просто ПУМА!
@tatianatorbina3054 күн бұрын
Спасибо большое Кирилл. Всех благ и удачи. Берегите себя ❤
@difficult10034 күн бұрын
Я еще несколько лет назад обратил внимание на фразу из песни "I can't help falling in love with you", логику понимал, но все равно завлекла необычная конструкция. И тогда познакомился с этим выражением)
@v242314 күн бұрын
Да, это известнейшая песня Элвиса - а в ней рефреном Take my hand, Take my whole life too For I can't help falling in love with you.
@sabel7to9gb1k3 күн бұрын
And if I stop Then tell me just what I will do 'Cause I just can't stop loving you... Michael Jackson song 🎶
@alexandrf94764 күн бұрын
Нашел пример как легче понимать конструкцию I can't help в любом контексте - "Я не могу справиться", "я не справляюсь с". На начальном єтапе помогает, ну и практика, использование, произношение...
@KirillsEnglish4 күн бұрын
Вы видео не смотрели, получается?
@user-vq2ee6do4h4 күн бұрын
Кирилл, с удовольствием смотрю Ваши видеоролики. Всегда узнаю что-то интересное и новое для себя. Однако, сейчас не могу не сделать одно маленькое замечание (I can't help remarking). По-русски не очень корректно говорить "более ближе". Лучше либо просто "ближе", либо "более близкий". Это две формы одной и той же сравнительной степени. Помню это со школы. Еще раз благодарю за Ваши уроки!
@KirillsEnglish4 күн бұрын
Взаимно. Can’t help remarking не является валидным предложением. Вам на будущее - не нужно так бояться ошибок!
@user-vq2ee6do4h4 күн бұрын
@@KirillsEnglish Кирилл, спасибо за ответ! Я как раз сомневалась, можно ли так говорить. А вот если предположить, что я изо всех сил борюсь со своим занудством, но не могу с собой справиться и продолжаю делать замечания, будет ли выражение Can’t help remarking валидным в этом случае?
@user-vq2ee6do4h4 күн бұрын
@@KirillsEnglish P.S. На самом деле давно смирилась со всеми ошибками и крайне редко пишу комментарии (да практически никогда). Сама удивляюсь, что это меня понесло...
@proconsuls84582 күн бұрын
@user-vq2ee6do4h "I can't stop loving you" I can't stop making my little remarks.
@annabeloglazova34634 күн бұрын
Cannot ❤
@vitalizzare4 күн бұрын
I can't help but thank you for the subtitles.
@user-dc3nf4jq8k4 күн бұрын
У меня вопрос: а разве cannot пишется раздельно? Или в это случае именно так? Наверно глупый вопрос хз
@KirillsEnglish4 күн бұрын
Я в видео прямым текстом говорю, почему я написал раздельно
@user-dc3nf4jq8k2 күн бұрын
Ну вы сказали что разделяете can not для наглядности, но ведь пишется cannot слитно, я не хейтер, я чупапимуняню (или чупапи муняню)
@user-tp7wy5kb4b4 күн бұрын
I can not not thank you,! It's great! 🤝
@user-gd1dy1pz4m4 күн бұрын
классно, спасибо
@TheHyperkrush4 күн бұрын
Про второй случай знал, про первый нет. Спасибо, Кирилл 👍🔥
@roza68573 күн бұрын
Я тоже
@nataliyaskityba53554 күн бұрын
Спасибо за урок. Я, наверное, уже зациклилась, but I can not not ask- Can I use "can't help" and " can not not" in the Past? For ex. He could not not see it или She couldn't help being rude. Sorry if the question is silly.
@andreirublev81184 күн бұрын
"I couldn't HAVE HELPED being blunt."
@nadezhdamits33384 күн бұрын
@@andreirublev8118Спасибо
@nadezhdamits33384 күн бұрын
И не знала такого значения слова blunt
@mhelen28104 күн бұрын
Blunt и rude имеют разные значения кмк
@andreirublev81184 күн бұрын
@@mhelen2810 No kidding? It might surprise you, but I did mean "blunt" rather than "rude" for my example sentence.:)
Пікірлер
Тысяча спасибо, Кирилл.
Well done, предлагай
На самом деле говорят: I can't make it to the concert. Именно так и никак иначе говорят американцы. Пропускать частицы "it to" в данном случае нельзя. То есть, сказать: I can't make the concert -- совершенно неправильно. Вас просто не поймут.
Очень смело, но мимо кассы! Why don’t you try it instead of spreading fake information!
@@KirillsEnglish -- My friend, I've been living in the U.S. for over 30 years and I've read a lot of books in English, So, I know what I'm talking about. In this particular case, you are wrong. I still think that you have a good command of English but not in this case.
Что за бред? Я всегда слышал только I can't make it без всяких to.... вечно найдётся фрик, который какую нибудь дезинфу вкинет...
@@kiroshi3418 -- Ну вот, у вас уже тоже появилось "it" - раньше его не было. Но "to" тоже необходимо ибо именно оно указывает направление движения. Куда - на концерт! Русскому "НА" -- соответствует (в данном случае) английское "to". Иначе у вас получается: Я не могу попасть концерт. Вот что получается из-за отсутствия русского "НА" или английского "to".
@@user-sk4fl5tw1y я не поленился и спросил у носителя и она сказала, что в американском инглише можно сказать и часто говорят ,,I can't make the concert", ,,I can't make the meeting" и тд. Без всяких to
Thanks Kirill👍♥️
From an episode on talking about pain, I was surprised, actually, to learn that the word "bad" can be used as an adjective in phrases such as "it hurts so bad."
It’s actually an adverb too! both bad and badly are adverbs!
@@KirillsEnglish Actually, you're right, "bad" in this case is an adverb. And you know, "actually" has another function - it works as a painkiller when admitting a mistake. Thanks! BTW I wonder what is the best way to say "extra function"? Shall it be "one more", "extra", "another", "other", "additional" or something else?
Classno!
Спасибо большое. Очень познавательно.
А как сказать "я отвык что-то делать". I'm out of practice?
Сначала подумал что видео про SOLID
А какая связь между глаголами закрывать / открывать и прилагательным solid?
А можно в речи употребить I can`t not think about you? Я не могу не думать о тебе. Нигде не нашла такого примера, но по аналогии с первыми примерами получается так можно сказать?
Если контекст позволяет, то безусловно
@@KirillsEnglish Спасибо!
Ребят, а он сам по английски говорит?
Нет, конечно.
@@KirillsEnglish сделай хоть одно видео на английском для разнообразия и мотивации своих учеников
Если б мы все здесь Кириллу не помогали как это будет на английском - он бы так и зачах без нас!
❤❤❤
Супер! Спасибо за объяснение!!
Thank you
Вы демонстрируете нам свое знание английского и замечательное произношение. Мы в курсе. Хотелось бы больше внимания нашим задачам, а не вашим достижениям.
You’re barking up the wrong tree, hon!
Great video Kirill! Would you also tell us how do you say « зажрались» in English? Like some wealthy people who want more money…. Thank you in advance :)
Английский эквивалент русского слова "зажрались" с подобной негативной коннотацией может быть "spoiled" или "overindulged." Например, "They are spoiled" или "They are overindulged."
I can't help still believing in it. Спасибо большое за вашу поддержку. ❤
Спасибо
Спасибо!
Cnc
I can't help thinking about it -- Не могу не думать об этом? И так же равнозначно I can't not think about it?
Все видео про это 😎 пересмотрите еще раз
Кирилл, я прежде чем начинаю смотреть твои Уроки, я смотрю тему урока, останавливаю видео и думаю, а знаю ли я и употребляю ли это в разговоре. Никогда не употребляла в речи "I can't not ..." Классно! Пошла отрепетирую на американском тренажёре 😊 Огромное спасибо ❤ за эту очень для меня нужную тему, Профессор
Thank you 👍👍
Как говорят в Одессе, это две большие разницы: *ДВОЙНОЕ* отрицание и *ДВА* (независимых) отрицания. *ДВОЙНОЕ* отрицание появляется в случае, когда *КАЖДОЕ ИЗ ПАРЫ* преследует одну и ту же цель - *сделать из некоего утверждения отрицание.* Именно так это проявляется в русском. Например, *"Никто не хочет".* Что, собственно, не логично, ибо два отрицания дают в результате утверждение. *Никто = ноль,* а значит, *"Ноль людей не хочет",* то есть *"Каждый хочет".* Однако русский язык в данном случае успешно игнорирует логику, и мы к этому привыкли. Английский же в данной ситуации абсолютно логичен, используя лишь *одно* отрицание в любом из двух мест: *"No one wants",* or *"Anyone doesn't want".* Иногда английский язык нарушает эту логику для случаев подчёркивания специфики ситуации. Классическим примером являются две строки из известной песни _Pink Floyd "Another Brick in the Wall":_ *"We DON'T need NO education"* | *"We DON'T need NO thought control"* - *"Нам НЕ нужно НИКАКОГО образования"* | *"Нам НЕ нужно НИКАКОГО контроля мыслей".* *ДВА* (независимых) отрицания появляются в случае, когда *КАЖДОЕ ИЗ НИХ* выражает *отдельное отрицание некоего процесса, высказав при этом утверждение.* Это как раз тот случай, когда логика не нарушается в обоих языках, ибо два отрицания естественным образом дают утверждение. У Кирилла для этого подобрана идеальная фраза *"You can NOT NOT do it"* - *"Ты НЕ можешь этого НЕ делать".* Почему же не сказать эту же мысль в утвердительном ключе, что было бы проще? Например, *"You have to do it"* - *"Ты вынужден это делать".* Да, это действительно проще, но при этом аннулируется суть идеи: продемонстрировать каждое из отрицаний - *не могу* и *не делать.* Итог: *ДВОЙНОЕ* отрицание нарушает логику, ибо *одного из них достаточно* для переключения из "утверждения" в "отрицание"; *ДВА* (независимых) отрицания следуют логике, ибо они *оба необходимы,* чтобы подчеркнуть вынужденность "утверждения". _PS Кириллу огромная благодарность за старания!! Всегда очень чётко, ясно и с потрясающими примерами!_ 🤘
Кирилл спасибо. Понял, повторил, уточнил. Сухими выйдем из воды. Соберусь тряп........
👍
Спасибо! исключительно толково и доходчиво 👍
👍👍👍👍👍👍👍👍
Это в синем Мерфи есть ;)
Как сказать - Могу не .......
Спасибо, Кирилл. Встречая в тексте "Can't help", всегда спотыкалась. Теперь, наконец, полная ясность.
Thanks!
Wow!!! The bablo!!!! The babki!!! 🎉🎉🎉
❤❤❤
А разве 'I can't stop doing smth' не выражает той же мысли что: 'I can't help doing smth'?
Конечно, это разные смыслы, ибо stop (прекращать) и help (помогать) явно не синонимы. I can't stop doing smth - Я не могу прекратить это делать, то есть *вынужден продолжать начатое.* I can't help doing smth - Я не могу не делать это, то есть *не могу отказаться от делания.*
Да, второе про свою силу воли, первое про вынужденность в ситуации - кто-то заставил, жизнь вынудила и тп.
наложение двух текстов
Отыгрыши Кирилла бесценны! СОБЕРИСЬ ТРЯПКА! Are you from Moscow by the way?
Я не с материка!
@@KirillsEnglish Сахалин? 🤔
Соберись, тряпка меня тоже порадовало 😂
I can't get my head out of the gutter. It's our nature))
Кирилл просто ПУМА!
Спасибо большое Кирилл. Всех благ и удачи. Берегите себя ❤
Я еще несколько лет назад обратил внимание на фразу из песни "I can't help falling in love with you", логику понимал, но все равно завлекла необычная конструкция. И тогда познакомился с этим выражением)
Да, это известнейшая песня Элвиса - а в ней рефреном Take my hand, Take my whole life too For I can't help falling in love with you.
And if I stop Then tell me just what I will do 'Cause I just can't stop loving you... Michael Jackson song 🎶
Нашел пример как легче понимать конструкцию I can't help в любом контексте - "Я не могу справиться", "я не справляюсь с". На начальном єтапе помогает, ну и практика, использование, произношение...
Вы видео не смотрели, получается?
Кирилл, с удовольствием смотрю Ваши видеоролики. Всегда узнаю что-то интересное и новое для себя. Однако, сейчас не могу не сделать одно маленькое замечание (I can't help remarking). По-русски не очень корректно говорить "более ближе". Лучше либо просто "ближе", либо "более близкий". Это две формы одной и той же сравнительной степени. Помню это со школы. Еще раз благодарю за Ваши уроки!
Взаимно. Can’t help remarking не является валидным предложением. Вам на будущее - не нужно так бояться ошибок!
@@KirillsEnglish Кирилл, спасибо за ответ! Я как раз сомневалась, можно ли так говорить. А вот если предположить, что я изо всех сил борюсь со своим занудством, но не могу с собой справиться и продолжаю делать замечания, будет ли выражение Can’t help remarking валидным в этом случае?
@@KirillsEnglish P.S. На самом деле давно смирилась со всеми ошибками и крайне редко пишу комментарии (да практически никогда). Сама удивляюсь, что это меня понесло...
@user-vq2ee6do4h "I can't stop loving you" I can't stop making my little remarks.
Cannot ❤
I can't help but thank you for the subtitles.
У меня вопрос: а разве cannot пишется раздельно? Или в это случае именно так? Наверно глупый вопрос хз
Я в видео прямым текстом говорю, почему я написал раздельно
Ну вы сказали что разделяете can not для наглядности, но ведь пишется cannot слитно, я не хейтер, я чупапимуняню (или чупапи муняню)
I can not not thank you,! It's great! 🤝
классно, спасибо
Про второй случай знал, про первый нет. Спасибо, Кирилл 👍🔥
Я тоже
Спасибо за урок. Я, наверное, уже зациклилась, but I can not not ask- Can I use "can't help" and " can not not" in the Past? For ex. He could not not see it или She couldn't help being rude. Sorry if the question is silly.
"I couldn't HAVE HELPED being blunt."
@@andreirublev8118Спасибо
И не знала такого значения слова blunt
Blunt и rude имеют разные значения кмк
@@mhelen2810 No kidding? It might surprise you, but I did mean "blunt" rather than "rude" for my example sentence.:)
🎉