Это не русский язык. Я искал русский эквивалент. Нью-йоркец по-русски это называется официально!
@kornruss05
Ай бұрын
@@KirillsEnglish без дефиса
@alexandrfyodorov1953
Ай бұрын
Yorkers
@user-and-meАй бұрын
00:30 - to be on the safe side 02:40 - to go the extra mile 04:10 - a rite of passage 09:53 - повторение
@user-uf4me8fm7eАй бұрын
Кирилл, громаднейшее спасибо Вам за урок! Вы -классный Учитель!
@NS-neversayneverАй бұрын
To go the extra mile - это из Библии пошло. "Пройти вторую милю". Иисус Христос сказал: "Если кто-нибудь попросит тебя пройти с ним милю, пройди с ним две" (Матфея 5:41). Чтобы увидеть слово "миля", надо смотреть англоязычные переводы Библии.
@youarewhatyousay
25 күн бұрын
Класс, молодец!
@Skif0007Ай бұрын
"anyways i digress") вот такие видео, которые раскрывают одну конкретную мысль - очень полезные, Rite of passage - взял на заметку. Приятный парень, крутой канал
@user-xf2dy9fs1uАй бұрын
Спасибо, Кирилл, это было здорово! Теперь дело за малым- всё это запомнить. Поделюсь своим опытом запоминания таких выражений, если кому пригодится, буду рада. Расклад значит такой: To be on the save side - БЫТЬ НА БЕЗОПАСНОЙ СТОРОНЕ( подстраховаться) Такая картина: Дорога, с одной стороны безопасный тротуар, с другой стороны, на которой мы с другом стоим, вообще тротуара нет. И друг такой говорит like, давай перейдём и будем на безопасной стороне. Конечно, не обязательно куда то переходить, можно что то сделать чтобы подстраховаться. To go the extra mile ПРОЙТИ ДОПОЛНИТЕЛЬНУЮ МИЛЮ - сделать что то сверх достаточного. Вот такая сцена - мама попросила вымыть полы, а я ещё и окна помыла. A rite of passage ОБРЯД ПЕРЕХОДА. Тут картинка из фильмов , где сцена окончания учебного заведения, когда все наряжаются в чёрные плащи и шляпы с кисточками. Или свадьба - тоже обряд перехода. Всем мирного неба над головой 🤗
@difficult1003
Ай бұрын
Да, все верно, чтобы лучше запомнить, нужно подумать в каком контексте ТЫ реально бы их использовал
@varvaraivanova9669
Ай бұрын
To be on the safe side ! А то ведь запомнят ваш вариант.
@user-xf2dy9fs1u
Ай бұрын
@@varvaraivanova9669Конечно, the 🙂 . Спасибо, что заметили, исправила.
@KirillsEnglish
Ай бұрын
Напоминаю, что никто никогда не запоминал ошибки лучше и быстрее, чем сам язык. Это миф, придуманный самими учащимися! И тем не менее, стОит помнить о разнице прилагательного saFe c глухим f и глаголом saVe со звонким V
@laurahyte
Ай бұрын
Людочка, привет! Happy Easter, my dear friend 🐣 ❤
@jenyaleonteva4508Ай бұрын
Кирилл, Вы великолепный педагог!
@varvaraivanova9669Ай бұрын
Милая училка! Обожаю Вас.
@alenabaravik6011Ай бұрын
Огромное спасибо уважаемый Кирилл, за представленный материал❤😊.
@tatianatorbina305Ай бұрын
Спасибо большое Кирилл. Всего самого наилучшего ❤
@rottweiler76Ай бұрын
Очень нравится! Отдельное спасибо за юмор. 😅
@niklovessyou_ruАй бұрын
Один пример с Rite запомнился, когда читал одну книгу A few years ago I went through a fundamental male rite of passage. Thank you for your videos!
@laurahyteАй бұрын
Thank you so much, Professor, for your lessons ❤ HAPPY EASTER, my dear Kirill 🐇🪺 🐣 😘
@annapetrova-if7vtАй бұрын
Кирилл, спасибо 💥
@MsElenaLetoАй бұрын
В конце так неожиданно пришлось мозги напрячь 😅 Спасибо отличный урок!
@tatianatorbina305Ай бұрын
Спасибо большое Кирилл. Всех благ и удачи. Берегите себя. ❤
@MrVitamin1205Ай бұрын
To be on the safe side - На всякий пожарный (вариант в копилку 😊)
@alexanderskusnov5119
Ай бұрын
Чтобы чувствовать себя спокойнее.
@MrMontyBanks
Ай бұрын
"дабы перебздеть" еще говорят))))
@sabel7to9gb1k
Ай бұрын
@@MrMontyBanksуспокойтесь со своим бдением
@MrMontyBanks
Ай бұрын
@@sabel7to9gb1kоставьте свои рекомендации при себе
@sabel7to9gb1k
Ай бұрын
@@MrMontyBanks. 40 дней ещё не прошло, берите пример с Кирилла
@Star-LeyАй бұрын
Спасибо!
@stepangevorgyan2811Ай бұрын
Very good Kirill, practice is a way to be happy in learning.
@awambangwono1570Ай бұрын
To be on the safe side -- чтобы уж наверняка
@eleonoras3206Ай бұрын
Thank you 👍🏻
@user-km5qb8yz9kАй бұрын
Спасибо,Кирилл!!!Отличные уроки!
@OlenichАй бұрын
Rite of passage - это что-то типа неизбежного события в жизни.
@innaslinkina2960Ай бұрын
Thanks! Have a nice weekend! ❤
@anojannaАй бұрын
Спасибо, Кирилл, за содержание и за форму :)
@mariyatrapeznikova989Ай бұрын
Кирилл классный 🔥особенно в конце видео: "идите практикуйте, иначе не работает!" 😀👍
@lenareno8928Ай бұрын
Спасибо! Как всегда--доходчиво, полезно!
@user-km6qn3im6bАй бұрын
Thanks a lot ❤
@KirillsEnglish
Ай бұрын
You're welcome 😊
@nataliepetrova1656Ай бұрын
Love your lessons Kirill
@marijamyhailova2699Ай бұрын
Кирилл, спасибо! Очень полезные уроки у Вас! High Level!
@TheHyperkrushАй бұрын
Было интересно и полезно 🔥🔥🔥
@AlexKirillov7Ай бұрын
To go the extra mile - выкладываться, заморачиваться
@amax7321
Ай бұрын
Ни хера
@lilylatypova1931Ай бұрын
❤ Thanks !
@valentinasinkaruk1641Ай бұрын
Supper ❤
@ninakutsentova4475Ай бұрын
Смотрю и слушаю часто и стараюсь использовать, по возможности. Нравиться ваше чувство юмора, т.к. его нельзя сравнивать с американским юмором. Ваши видео помогают мне лучше понимать и общаться . 😊😊😊
@marinanegru-vode8339Ай бұрын
Произношение отличное! Я таким похвататься не могу, в ин язе шлифовали - шлифовали, без толку
@vladimirfomin9900Ай бұрын
To be on the safe side, есть в немецком языке тоже. Слово в слово и смысл тот же "Auf der sicheren Seite sein".
@annapetrova-if7vtАй бұрын
Ваш юмор 🔥😂
@alekseilivadnyi3598Ай бұрын
Метро Нью Йорка это позор городу. Самое ужасное метро в Америке.
@kimvit77Ай бұрын
!Hola amigo! В конце выпуска не хватает видеонарезок с данными выражениями. Would be good. Gracias.
@user-vg2ud1pi2hАй бұрын
Спасибо
@user-bo6ow8su1iАй бұрын
Спасибо ,Кирилл. А ведь из этих фраз логическая цепочка получается - "Мы накануне (у нас впереди, грядёт) что-то важное "a rite of passage", поэтому давайте (почему бы нам не) перестрахуемся (подготовимся получше) "go the extra mile", на всякий (пожарный) случай "to be on the safe side". Остаётся составить это предложение "красиво, по-настоящему" качественно и отработать до автоматизма, как вариант - There is a rite of passage ahead, so why don't we go the extra mile to be on the safe side /// Кстати в таких случаях (Why don't we ...) - нужно ставать знак вопроса или не обязательно, если это не question, а suggestion ? Впрочем это другая плоскость...
@ingrid2562Ай бұрын
Да уж 😂 на Нью Йоркском метро прокатиться это то еще испытание 😂😂 для непосвященных . Живу здесь 7 лет и знаю что говорю 😅
@sergiikru24
Ай бұрын
Стрёмное?
@MKA88888Ай бұрын
Вы учитель английского и это ясно не вооруженным глазом 😉. Однако Не пойму, то ли вы дополнительно учились на психолога, а то ли у вас a great sense of humor от природы. Вы очень харизматичный человек 👍👍👍
@KirillsEnglish
Ай бұрын
Я педагог по образованию. У нас 4 курса была всякая разная психология. Скорее всего там меня этим всем и заразили 😱
@evanescent80Ай бұрын
А для кого-то просто возраст 😂, училка подглядела - люблю юмор Кирилла 👍 a rite of passage - полезно для меня было, со студентам не использую совсем. Спасибо!
@CatonCatonovАй бұрын
I'm going to go the extra mile for a rite of passage. Just to be on the safe side. 👍
@user-bh3wz2sc9eАй бұрын
Thanks a million
@user-il2gh8sh6eАй бұрын
Обожаемый Кирилл ❤ понимаю, что я никогда не выучу 🇬🇧….. хотя, мучаю его …. всю жизнь…..
@difficult1003Ай бұрын
Классные выражения, для разбавления речи самое то. И понятно для слушателя должно быть. П.С. я думаю Ньюйоркчанин😂
@liliiacrafts8753Ай бұрын
Happy Easter 🐰
@elenaleonova9340Ай бұрын
Кирилл, не могли бы Вы сделать видео с разбором фразы be my guest? Заранее благодарна.
@andrew_salvia_artАй бұрын
с почином, как говорится)
@Kind_MoverАй бұрын
Tnx
@user-dl9sy2hz6zАй бұрын
Спасибо, Кирилл. А почему в первом примере I should go buy , а не should go TO buy.
@KirillsEnglish
Ай бұрын
should go AND buy изначально, но в речи and часто не говорят. У меня было видео про это.
@vitalyrybin5645Ай бұрын
Rite of passage - важный или неизбежный этап (шаг к/в, достижение в) (своего взросления, (шаг в, достижение в) своей жизни, своей карьеры, своего профессионального роста (шаг к пофессионализму), и т.д.)
@alekxstadnichyk1959Ай бұрын
Получил первую зарплату - и сразу обмыл её!
@alekxstadnichyk1959Ай бұрын
after getting my first salary I went to the nearest pub and washed it around
@sabel7to9gb1k
Ай бұрын
.... and washed it down. 👍🤣🤣🤣
@alekxstadnichyk1959
Ай бұрын
@@sabel7to9gb1kyes, at that day I washed whole my salary down to the lavatory bowl
@HN-bn6vvАй бұрын
👍👍👍
@yuriyvolkov199Ай бұрын
🎉
@evg67Ай бұрын
Гуру английского!
@sergiikru24Ай бұрын
Стринги со стразами. А ты не прост ☺️
@Elvi-kv9wk
Ай бұрын
😂
@ILucky7753191
Ай бұрын
Тут главное чтобы всегда в ту дверь
@sergiikru24
Ай бұрын
@@ILucky7753191 в Лос Анджелесе нет не тех дверей 😏
@user-and-meАй бұрын
07:17 У нас в СПб есть такой сетевой магазин New-Yorker.
@sabel7to9gb1k
Ай бұрын
Тем не менее, житель Нью-Йорка --- это ньюйоркец, ньюйоркцы (Google) ☺️... и соответственно --- лосан(д)желесец, лосан(д)желесцы
@MrCterАй бұрын
Нюйоркер. не? нюйоркчанин по нашему 😊
@alexprime9607Ай бұрын
Лайк за видео. Сильно раздражает у англичан слово-паразит ,you know, "У нас в Техасе такие трактора, you know, и мы на них гоняем." Нет, я даже не представляю какие у вас там трактора. И странно было бы если бы знал.
@user-tu6zt2do8kАй бұрын
Киррил здравствуйте! Можете пожалуйста рассказать о следующей конструкции "have someone do something to you". Например: the other day I had a couple of guys come to me and call me names. Вроде бы понятно, и непонятно. В речи порой сплывает, но потом такой: НЕЕ НЕ БУДУ ИСПОЛЬЗОВАТЬ, ХЗ ХЗ. И перевод все никак не подберу.
@KirillsEnglish
Ай бұрын
У меня уже было видео про каузальные глаголы
@user-tu6zt2do8k
Ай бұрын
@@KirillsEnglish но там вы рассказываете о намеренном действии, по типу: Я попросил (или нанял) a plumber починить кран. В моем же примере, ситуация видится совсем по-другому, поскольку намеренно делать так, чтобы тебя «обосрали», никто бы не стал (ну хотя, кто его знает, но вы понял в общем). Выглядит все так, словно это с тобой произошло, i.e., you are just minding your own business and then someone does something to you.
@sabel7to9gb1k
Ай бұрын
@@user-tu6zt2do8k.В этом предложении выражена САМОирония. Да, я такой придурок, чего-то натворил и вот!!! Я их сам попросил прийти и "плюнуть мне в рожу". Это не кино Тарантино, случайно!?? Жду доугих экспертов!!! 😄
@KingOfMarkets20 күн бұрын
Метро NY это Highway to Hell 🤣
@eyesfreesight3962Ай бұрын
0:42 - I would say “go with a pregnancy test….” Is “by” also good in this case?
@CatonCatonov
Ай бұрын
Там же buy, а не by. То есть живот есть, а уверенности нет. Надо пойти купить тест. Just to be on the safe side.
@eyesfreesight3962
Күн бұрын
@@CatonCatonovточно! Теперь всё логично 😆
@irinahendrik2066Ай бұрын
Newyorker
@english_teacher000Ай бұрын
На всякий пожарный
@alekseilivadnyi3598Ай бұрын
New Yorker -это житель города Нью Йорк.
@neznaika9245Ай бұрын
New Yorker.
@lilylatypova1931Ай бұрын
НьюйОркец
@truhase29 күн бұрын
.
@user-cg9wx9zw3pАй бұрын
Русские титры закрывают примеры , неудобно смотреть , а выражения полезные
@KirillsEnglish
Ай бұрын
у меня в видео нет русских титров! Это вы настройки посмотрите у себя CC
@rottweiler76
Ай бұрын
Так отключи титры. 😉
@user-cg9wx9zw3p
Ай бұрын
Еще не все функции освоила в 73 года )@@rottweiler76
@user-sm6cf1qh7j
Ай бұрын
Если Вы все-таки не хотите отключать титры, то Вы можете при помощи левой кнопки мышки легко передвинуть их в верхнюю точку экрана.
@user-cg9wx9zw3p
Ай бұрын
@@user-sm6cf1qh7j спасибо , еще не все функции освоила в 73 года )
Пікірлер: 122
Ньюйоркер
@KirillsEnglish
Ай бұрын
Это не русский язык. Я искал русский эквивалент. Нью-йоркец по-русски это называется официально!
@kornruss05
Ай бұрын
@@KirillsEnglish без дефиса
@alexandrfyodorov1953
Ай бұрын
Yorkers
00:30 - to be on the safe side 02:40 - to go the extra mile 04:10 - a rite of passage 09:53 - повторение
Кирилл, громаднейшее спасибо Вам за урок! Вы -классный Учитель!
To go the extra mile - это из Библии пошло. "Пройти вторую милю". Иисус Христос сказал: "Если кто-нибудь попросит тебя пройти с ним милю, пройди с ним две" (Матфея 5:41). Чтобы увидеть слово "миля", надо смотреть англоязычные переводы Библии.
@youarewhatyousay
25 күн бұрын
Класс, молодец!
"anyways i digress") вот такие видео, которые раскрывают одну конкретную мысль - очень полезные, Rite of passage - взял на заметку. Приятный парень, крутой канал
Спасибо, Кирилл, это было здорово! Теперь дело за малым- всё это запомнить. Поделюсь своим опытом запоминания таких выражений, если кому пригодится, буду рада. Расклад значит такой: To be on the save side - БЫТЬ НА БЕЗОПАСНОЙ СТОРОНЕ( подстраховаться) Такая картина: Дорога, с одной стороны безопасный тротуар, с другой стороны, на которой мы с другом стоим, вообще тротуара нет. И друг такой говорит like, давай перейдём и будем на безопасной стороне. Конечно, не обязательно куда то переходить, можно что то сделать чтобы подстраховаться. To go the extra mile ПРОЙТИ ДОПОЛНИТЕЛЬНУЮ МИЛЮ - сделать что то сверх достаточного. Вот такая сцена - мама попросила вымыть полы, а я ещё и окна помыла. A rite of passage ОБРЯД ПЕРЕХОДА. Тут картинка из фильмов , где сцена окончания учебного заведения, когда все наряжаются в чёрные плащи и шляпы с кисточками. Или свадьба - тоже обряд перехода. Всем мирного неба над головой 🤗
@difficult1003
Ай бұрын
Да, все верно, чтобы лучше запомнить, нужно подумать в каком контексте ТЫ реально бы их использовал
@varvaraivanova9669
Ай бұрын
To be on the safe side ! А то ведь запомнят ваш вариант.
@user-xf2dy9fs1u
Ай бұрын
@@varvaraivanova9669Конечно, the 🙂 . Спасибо, что заметили, исправила.
@KirillsEnglish
Ай бұрын
Напоминаю, что никто никогда не запоминал ошибки лучше и быстрее, чем сам язык. Это миф, придуманный самими учащимися! И тем не менее, стОит помнить о разнице прилагательного saFe c глухим f и глаголом saVe со звонким V
@laurahyte
Ай бұрын
Людочка, привет! Happy Easter, my dear friend 🐣 ❤
Кирилл, Вы великолепный педагог!
Милая училка! Обожаю Вас.
Огромное спасибо уважаемый Кирилл, за представленный материал❤😊.
Спасибо большое Кирилл. Всего самого наилучшего ❤
Очень нравится! Отдельное спасибо за юмор. 😅
Один пример с Rite запомнился, когда читал одну книгу A few years ago I went through a fundamental male rite of passage. Thank you for your videos!
Thank you so much, Professor, for your lessons ❤ HAPPY EASTER, my dear Kirill 🐇🪺 🐣 😘
Кирилл, спасибо 💥
В конце так неожиданно пришлось мозги напрячь 😅 Спасибо отличный урок!
Спасибо большое Кирилл. Всех благ и удачи. Берегите себя. ❤
To be on the safe side - На всякий пожарный (вариант в копилку 😊)
@alexanderskusnov5119
Ай бұрын
Чтобы чувствовать себя спокойнее.
@MrMontyBanks
Ай бұрын
"дабы перебздеть" еще говорят))))
@sabel7to9gb1k
Ай бұрын
@@MrMontyBanksуспокойтесь со своим бдением
@MrMontyBanks
Ай бұрын
@@sabel7to9gb1kоставьте свои рекомендации при себе
@sabel7to9gb1k
Ай бұрын
@@MrMontyBanks. 40 дней ещё не прошло, берите пример с Кирилла
Спасибо!
Very good Kirill, practice is a way to be happy in learning.
To be on the safe side -- чтобы уж наверняка
Thank you 👍🏻
Спасибо,Кирилл!!!Отличные уроки!
Rite of passage - это что-то типа неизбежного события в жизни.
Thanks! Have a nice weekend! ❤
Спасибо, Кирилл, за содержание и за форму :)
Кирилл классный 🔥особенно в конце видео: "идите практикуйте, иначе не работает!" 😀👍
Спасибо! Как всегда--доходчиво, полезно!
Thanks a lot ❤
@KirillsEnglish
Ай бұрын
You're welcome 😊
Love your lessons Kirill
Кирилл, спасибо! Очень полезные уроки у Вас! High Level!
Было интересно и полезно 🔥🔥🔥
To go the extra mile - выкладываться, заморачиваться
@amax7321
Ай бұрын
Ни хера
❤ Thanks !
Supper ❤
Смотрю и слушаю часто и стараюсь использовать, по возможности. Нравиться ваше чувство юмора, т.к. его нельзя сравнивать с американским юмором. Ваши видео помогают мне лучше понимать и общаться . 😊😊😊
Произношение отличное! Я таким похвататься не могу, в ин язе шлифовали - шлифовали, без толку
To be on the safe side, есть в немецком языке тоже. Слово в слово и смысл тот же "Auf der sicheren Seite sein".
Ваш юмор 🔥😂
Метро Нью Йорка это позор городу. Самое ужасное метро в Америке.
!Hola amigo! В конце выпуска не хватает видеонарезок с данными выражениями. Would be good. Gracias.
Спасибо
Спасибо ,Кирилл. А ведь из этих фраз логическая цепочка получается - "Мы накануне (у нас впереди, грядёт) что-то важное "a rite of passage", поэтому давайте (почему бы нам не) перестрахуемся (подготовимся получше) "go the extra mile", на всякий (пожарный) случай "to be on the safe side". Остаётся составить это предложение "красиво, по-настоящему" качественно и отработать до автоматизма, как вариант - There is a rite of passage ahead, so why don't we go the extra mile to be on the safe side /// Кстати в таких случаях (Why don't we ...) - нужно ставать знак вопроса или не обязательно, если это не question, а suggestion ? Впрочем это другая плоскость...
Да уж 😂 на Нью Йоркском метро прокатиться это то еще испытание 😂😂 для непосвященных . Живу здесь 7 лет и знаю что говорю 😅
@sergiikru24
Ай бұрын
Стрёмное?
Вы учитель английского и это ясно не вооруженным глазом 😉. Однако Не пойму, то ли вы дополнительно учились на психолога, а то ли у вас a great sense of humor от природы. Вы очень харизматичный человек 👍👍👍
@KirillsEnglish
Ай бұрын
Я педагог по образованию. У нас 4 курса была всякая разная психология. Скорее всего там меня этим всем и заразили 😱
А для кого-то просто возраст 😂, училка подглядела - люблю юмор Кирилла 👍 a rite of passage - полезно для меня было, со студентам не использую совсем. Спасибо!
I'm going to go the extra mile for a rite of passage. Just to be on the safe side. 👍
Thanks a million
Обожаемый Кирилл ❤ понимаю, что я никогда не выучу 🇬🇧….. хотя, мучаю его …. всю жизнь…..
Классные выражения, для разбавления речи самое то. И понятно для слушателя должно быть. П.С. я думаю Ньюйоркчанин😂
Happy Easter 🐰
Кирилл, не могли бы Вы сделать видео с разбором фразы be my guest? Заранее благодарна.
с почином, как говорится)
Tnx
Спасибо, Кирилл. А почему в первом примере I should go buy , а не should go TO buy.
@KirillsEnglish
Ай бұрын
should go AND buy изначально, но в речи and часто не говорят. У меня было видео про это.
Rite of passage - важный или неизбежный этап (шаг к/в, достижение в) (своего взросления, (шаг в, достижение в) своей жизни, своей карьеры, своего профессионального роста (шаг к пофессионализму), и т.д.)
Получил первую зарплату - и сразу обмыл её!
after getting my first salary I went to the nearest pub and washed it around
@sabel7to9gb1k
Ай бұрын
.... and washed it down. 👍🤣🤣🤣
@alekxstadnichyk1959
Ай бұрын
@@sabel7to9gb1kyes, at that day I washed whole my salary down to the lavatory bowl
👍👍👍
🎉
Гуру английского!
Стринги со стразами. А ты не прост ☺️
@Elvi-kv9wk
Ай бұрын
😂
@ILucky7753191
Ай бұрын
Тут главное чтобы всегда в ту дверь
@sergiikru24
Ай бұрын
@@ILucky7753191 в Лос Анджелесе нет не тех дверей 😏
07:17 У нас в СПб есть такой сетевой магазин New-Yorker.
@sabel7to9gb1k
Ай бұрын
Тем не менее, житель Нью-Йорка --- это ньюйоркец, ньюйоркцы (Google) ☺️... и соответственно --- лосан(д)желесец, лосан(д)желесцы
Нюйоркер. не? нюйоркчанин по нашему 😊
Лайк за видео. Сильно раздражает у англичан слово-паразит ,you know, "У нас в Техасе такие трактора, you know, и мы на них гоняем." Нет, я даже не представляю какие у вас там трактора. И странно было бы если бы знал.
Киррил здравствуйте! Можете пожалуйста рассказать о следующей конструкции "have someone do something to you". Например: the other day I had a couple of guys come to me and call me names. Вроде бы понятно, и непонятно. В речи порой сплывает, но потом такой: НЕЕ НЕ БУДУ ИСПОЛЬЗОВАТЬ, ХЗ ХЗ. И перевод все никак не подберу.
@KirillsEnglish
Ай бұрын
У меня уже было видео про каузальные глаголы
@user-tu6zt2do8k
Ай бұрын
@@KirillsEnglish но там вы рассказываете о намеренном действии, по типу: Я попросил (или нанял) a plumber починить кран. В моем же примере, ситуация видится совсем по-другому, поскольку намеренно делать так, чтобы тебя «обосрали», никто бы не стал (ну хотя, кто его знает, но вы понял в общем). Выглядит все так, словно это с тобой произошло, i.e., you are just minding your own business and then someone does something to you.
@sabel7to9gb1k
Ай бұрын
@@user-tu6zt2do8k.В этом предложении выражена САМОирония. Да, я такой придурок, чего-то натворил и вот!!! Я их сам попросил прийти и "плюнуть мне в рожу". Это не кино Тарантино, случайно!?? Жду доугих экспертов!!! 😄
Метро NY это Highway to Hell 🤣
0:42 - I would say “go with a pregnancy test….” Is “by” also good in this case?
@CatonCatonov
Ай бұрын
Там же buy, а не by. То есть живот есть, а уверенности нет. Надо пойти купить тест. Just to be on the safe side.
@eyesfreesight3962
Күн бұрын
@@CatonCatonovточно! Теперь всё логично 😆
Newyorker
На всякий пожарный
New Yorker -это житель города Нью Йорк.
New Yorker.
НьюйОркец
.
Русские титры закрывают примеры , неудобно смотреть , а выражения полезные
@KirillsEnglish
Ай бұрын
у меня в видео нет русских титров! Это вы настройки посмотрите у себя CC
@rottweiler76
Ай бұрын
Так отключи титры. 😉
@user-cg9wx9zw3p
Ай бұрын
Еще не все функции освоила в 73 года )@@rottweiler76
@user-sm6cf1qh7j
Ай бұрын
Если Вы все-таки не хотите отключать титры, то Вы можете при помощи левой кнопки мышки легко передвинуть их в верхнюю точку экрана.
@user-cg9wx9zw3p
Ай бұрын
@@user-sm6cf1qh7j спасибо , еще не все функции освоила в 73 года )
+!
Спасибо! Как всегда-доходчиво и полезно!
Спасибо!
+!