КАК СКАЗАТЬ ‘ДОЛЖЕН БЫЛ’ по-английски

Как говорить «должен был» по-английски
Мой Инстаграм: / kirills_english
Мой Телеграм: t.me/kirills_english
Правильный ответ на вопрос:
Context: your professor is giving you feedback on your essay. You weren’t sure your reference list had been done correctly, but the professor says that you did a great job adding “that’s the way it was supposed to be done” or “that’s the way it had to be done.”
As you can see, the two sentences mean the same. You did the job exactly the way your professor had expected you to do it.
Again, the two sentences are synonymous!
Another possible situation is when you’re asking your friend why they made an omelette in the oven instead of a pan. And you say that you read the recipe and “that’s the way it was supposed to / had to be done”. The recipe outlined that the omelette was supposed to / had to be cooked in the oven!
The two grammar patterns mean the same!

Пікірлер: 179

  • @tamarasiankevich1882
    @tamarasiankevich18827 күн бұрын

    В слове address ударение надо ставить на втором слоге.

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    7 күн бұрын

    Так ставьте, если вам надо. Кто вам мешает?

  • @AAndrianov333

    @AAndrianov333

    6 күн бұрын

    Вот зачем Вы людям голову морочите? Я специально спросил у нескольких американцев. Вот ответ: можно говорить и так и так, в зависимости от местного диалекта. Перестаньте вводить людей в заблуждение.

  • @IoanBogoslov

    @IoanBogoslov

    4 күн бұрын

    А точно нужно ставить ударение на втором слоге?

  • @liliyasudareva9584
    @liliyasudareva958418 күн бұрын

    Ситуативные тонкости английского языка очень важны. Спасибо за конкретное, понятное, лаконичное объяснение. 😊

  • @Vasya.Unovich
    @Vasya.Unovich18 күн бұрын

    Ай да Кирилл, молодца. Столько времени уже прошло. Я успел начать изучать английский дома, два года изучал. Потом забросил из за работы. Спустя три года случайно захожу в ютуб, а Кирилл как и раньше выкладывает образовательные видео. Вот что такое дисциплина. Жму руку Кириллу. Красавчик.

  • @user-tu9ih5ck9c

    @user-tu9ih5ck9c

    18 күн бұрын

    To shake on Kiril's hand

  • @morriszachrisson8359

    @morriszachrisson8359

    17 күн бұрын

    @@user-tu9ih5ck9c If Kirill were Gulliver, and you were ON his palm, ON his hand, you would shake, yes, afraid that he would close you in his fist. Otherwise you just shake his hand without "on".

  • @Huawei-ns6pd

    @Huawei-ns6pd

    13 күн бұрын

    That's right explanation

  • @IvanIsVladimira

    @IvanIsVladimira

    13 күн бұрын

    Вы тот самый шутник?

  • @user-tu9ih5ck9c

    @user-tu9ih5ck9c

    13 күн бұрын

    @@IvanIsVladimira ...?

  • @anojanna
    @anojanna18 күн бұрын

    Спасибо, Кирилл, за очередной замечательный урок.

  • @user-yk9xc6tu6c
    @user-yk9xc6tu6c18 күн бұрын

    Благодарю Кирилл, как всегда очень полезная информация, объяснение - просто перфект👏🌞

  • @user-xf2dy9fs1u
    @user-xf2dy9fs1u18 күн бұрын

    Спасибо, Кирилл, это ещё одна монета в нашу копилку знаний тонкостей английского. Поделюсь своим опытом, как почувствовать разницу : Have to do - хочешь , не хочешь должен сделать , например, забрать детей из детсада. Be supported to do - это " по идее, вроде как " должен был сделать. Например, увидели коллегу на работе, а вроде как он was supported to be в отпуске. That's the way it was supposed to be done = Это по идее должно было быть сделано таким способом ( не факт , что сделано ) That's the way it had to be done = Это должно было быть сделано таким образом ( и никак иначе).

  • @laurahyte

    @laurahyte

    18 күн бұрын

    Людочка, привет мой Друг ❤🌹❤️🌹❤️ 📸🎬📽🔍

  • @user-xf2dy9fs1u

    @user-xf2dy9fs1u

    18 күн бұрын

    @@laurahyte Ларочка, наш лучик солнечный 😘💋🌹

  • @tamarausher60

    @tamarausher60

    18 күн бұрын

    Was supposed, not "supported"❤.. спасибо, у Вас всегда отличные комментарии😊😊

  • @user-xf2dy9fs1u

    @user-xf2dy9fs1u

    18 күн бұрын

    @@jan55555 Should have done = следовало сделать

  • @laurahyte

    @laurahyte

    18 күн бұрын

    @@user-xf2dy9fs1u 🔥 моя Людочка

  • @english_with_nataly
    @english_with_nataly10 сағат бұрын

    Какое произношение классное!

  • @user-rs1ym1xj2y
    @user-rs1ym1xj2y18 күн бұрын

    Pretty interesting and briefly! Clear head, Kirill! I think “That’s the way it was supposed to be done” assumes «Вот так это должно было быть сделано» (но не сделано); “That’s the way it had to be done” assumes «Именно так это и надо было это делать».

  • @VSiberg
    @VSiberg18 күн бұрын

    1. That's the way it was supposed to be done. Вот так это надо было сделать. (Всё плохо) 2. That's the way it had to be done. Так и должно было быть. (Всё хорошо)

  • @gulnarkirgizbaeva1968
    @gulnarkirgizbaeva196818 күн бұрын

    Очень важный контент, все понятно, спасибо

  • @Leo007619
    @Leo00761918 күн бұрын

    Абсолютно верно! Только один момент необходимо добавить: в английском языке всё решает перспектива взгляда на точку референса. Если мы смотрим с настоящего времени, то да, "I had to do it" говорит (чаще всего) о том, что мне пришлось это сделать (I did it), но *если* мы смотрим с какой-то точки в прошлом, например *"I knew* I had to do it" или *"She said* that she had to do it", в этих случаях этой информации в предложениях просто нет. *То-есть,* они вполне могут быть продолжены фразой "... but I didn't" или "... in the end, she didn't". Кстати говоря, даже при взгляде на действие с настоящего (1-й случай), носители языка тоже *_иногда_* используют "I had to do it" без добавления смысла "I did it". У меня сохранены несколько примеров из фильмов/ютуба где это так. Жаль тут нельзя ссылками делиться.

  • @weeklydoseoftheinternet4269

    @weeklydoseoftheinternet4269

    18 күн бұрын

    Это логично, ведь если вы скажете "I have to work tomorrow" и потом переведёте это в косвенную речь, то из этого предложения не будет никаких известий относительно того, работал ли он все-таки в тот день или что-то случилось.

  • @Leo007619

    @Leo007619

    18 күн бұрын

    ​@@weeklydoseoftheinternet4269это называется "point of reference", и это не обязательно должна быть косвенная речь, может быть просто момент в истории в прошлом (e.g. He knew that...), главное чтобы это было понятно из контекста. Английский язык - чрезвычайно контекстозависимый.

  • @veramordvintseva8505
    @veramordvintseva850516 күн бұрын

    Большое спасибо, что учите тонкостям языка, напоминаете о нюансах!

  • @vitalykuvaev9964
    @vitalykuvaev996418 күн бұрын

    Спасибо большое. Хорошего дня

  • @user-dm6oe6eo4q
    @user-dm6oe6eo4q18 күн бұрын

    Should have

  • @fghdrs
    @fghdrs18 күн бұрын

    Все отлично. Отлично! Спасибо Вам

  • @svetlanapak8156
    @svetlanapak815615 күн бұрын

    Молодчинка . Так все доходчиво объяснил ! Спасибо большое!

  • @rukhod8039
    @rukhod803918 күн бұрын

    Thanks!

  • @laurahyte
    @laurahyte18 күн бұрын

    Привет, Учитель ❤. Я понела разницу между этими двумя глаголами , когда поработала в Walmart. Помню, как в перерывах там на обед с тобой английским занимались 😂 Спасибо, Кирилл, большое за твою работу ❤ Хороших солнечных выходных Тебе 🔆🌴

  • @liliadeynega4797

    @liliadeynega4797

    12 күн бұрын

    Пора теперь и русским заняться))- понЯла? Без обид))

  • @laurahyte

    @laurahyte

    12 күн бұрын

    @@liliadeynega4797 я таких как вы и обижаться даже не думаю 🤣🤣

  • @user-oi7ue7fp4h
    @user-oi7ue7fp4h3 күн бұрын

    Вы демонстрируете нам свое знание английского и замечательное произношение. Мы в курсе. Хотелось бы больше внимания нашим задачам, а не вашим достижениям.

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    3 күн бұрын

    You’re barking up the wrong tree, hon!

  • @lubashamakarus1537
    @lubashamakarus153718 күн бұрын

    Доброе утро, Кирилл! Отличные примеры! В первом значение - так должно было быть сделано, но так не сделали. Во втором - это было сделано и было сделано как надо. Звучит как похвала - вот так это должно было быть сделано. Right? Have a good day!

  • @MrArtnych
    @MrArtnych13 күн бұрын

    Наконец-то я дошел до уровня на котром могу оценить работу Кирила. Спасибо большое! Очень полезные уроки! Дякую!

  • @sabel7to9gb1k

    @sabel7to9gb1k

    13 күн бұрын

    Непплохо было бы на этом уровне знать, что КириЛЛ по-русски пишется с двумя "Л". А, вообще, за смелость --- респект!!! 😉😚

  • @MrArtnych

    @MrArtnych

    12 күн бұрын

    ​@@sabel7to9gb1kрусский не мой родной, если что ;) но за замечание вам спасибо!

  • @oxanatishchenko3405

    @oxanatishchenko3405

    7 күн бұрын

    Человек дякует, потому и ошибся. Ничего страшного.

  • @sabel7to9gb1k

    @sabel7to9gb1k

    7 күн бұрын

    "Всяка тримає свій Ум голова..." Г. Сковорода 🤷😊

  • @thcake4u390
    @thcake4u39018 күн бұрын

    Я перевела бы так- Вот так эту работу следовало бы сделать. Вот так эту работу следует сделать.

  • @needleworkerd
    @needleworkerd17 күн бұрын

    Great!

  • @Luckyguy_iz_KG
    @Luckyguy_iz_KG18 күн бұрын

    1.Thats the way it was supposed to be done- Вот так надо было сделать! (упрек) 2.Thats the way it had to be done-вот так пришлось сделать.(другого выхода не было)

  • @tanyatimurovna7276
    @tanyatimurovna727618 күн бұрын

    Вы крутой

  • @user-bb1gv5wo9f
    @user-bb1gv5wo9f17 күн бұрын

    @KirillsEnglish хотел бы добавить ещё одну схожую конструкцию, поправь если это не совсем так. Я как человек который говорит по испански могу сказать что там есть популярная фраза, например él iba a comer - что дословно переводится на руский - он собирался поесть, на англ это можно дословно перевести как he was going to eat и вроде это граматически правильно, но вот в реальной жизни в англ этого я не помню что б слышал. Что думаешь?

  • @marjoury76
    @marjoury7618 күн бұрын

    I Shouldn’t have - первое что пришло в голову - я не должен был, следовательно если убрать отрицание получится «я должен был».

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    18 күн бұрын

    Да, но это русский язык. В английском языке своя грамматика со своим смыслом

  • @marjoury76

    @marjoury76

    18 күн бұрын

    @@KirillsEnglish Признаться, это фраза из песни Бритни Спирс Oops I Did It Again. Ближе к концу парень дарит девушке кольцо и она отвечает You shouldn’t have.

  • @nesamsonova
    @nesamsonova16 күн бұрын

    Кирилл, спасибо за ваши разборы! Скажите, как правильно сказать "зачем ты это сделал", заменив "зачем" на очень крепкое русское словцо? Как вы говорите про такие выражения "в очень сильной коннотации"😊

  • @user-bh3lb6jz4d

    @user-bh3lb6jz4d

    15 күн бұрын

    Why the fuсk did you do that?

  • @user-je5si2wk2k
    @user-je5si2wk2k18 күн бұрын

    Так предполагалось сделать. Так получилось.

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    18 күн бұрын

    What do you mean?

  • @Leysan2
    @Leysan218 күн бұрын

    Рәхмәт :)

  • @user-bo6ow8su1i
    @user-bo6ow8su1i18 күн бұрын

    Здрвствуйте 1 вариант - про способ, кторый КАК ПРЕДПОЛАГАЛОСЬ мог бы помочь сделать (довести до конца) что-то 2 вариант - Метод благодаря котрому что-то (проект) благополучно завершился, но(как пре показалсь) может быть контекст, что -- Метод повлёк вынуженное прекращение чего-то (наприер эксперимента) - помимо воли людей его делающих... // Может тут быть "негативный" контекст?

  • @Olenich
    @Olenich18 күн бұрын

    Мне в голову пришло He should've done

  • @rusgon

    @rusgon

    18 күн бұрын

    Да, это третий вариант выражающий СОЖАЛЕНИЕ. Эх, должен я был так делать \ сделать ( но, блин, не сделал )

  • @IvanDembicki
    @IvanDembicki18 күн бұрын

    Кирилл, ты убежал вперёд. В том смысле, что многие не понимают 90% написанного и сказанного тобой. Всё сказанное или написанное должно быть продублировано на русском. Иначе, отсекается аудитория, которая ещё не втыкает во всё, что ты говоришь. Спасибо, ты делаешь очень хороший проект, в очень правильном направлении и методике.

  • @Helen-jq1sz
    @Helen-jq1sz18 күн бұрын

    👌👍👏

  • @dimkot-769
    @dimkot-7699 күн бұрын

    Первым делом Кирил - спасибо за канал. По сути: Всё гораздо глубже и проще одновременно - Все забыли, а скорее всего и не знали, что в английском языке в отличие от русского есть НАКЛОНЕНИЯ!!! -Утвердительное -Вопросительное -Сослагательное Английский в отличии от русского (который синтетический)- аналитический язык и в нём не может быть двузначности в предложении, как в русском! Я ДОЛЖЕН БЫЛ СДЕЛАТЬ - 2 смысла☝️: утвердительный и сослагательный. В английском у каждого смысла своё наклонение, которое выражается разными конструкциями! It had to be done - утвердительное предложение! It was supposed to be done - сослагательное предложения!

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    9 күн бұрын

    Во-первых, спс за ликбез по русскому языку и наклонения. По сути: многие изучающие не знают части речи! Им это объяснение не подойдет. Все мы по-разному видим грамматику.

  • @alexanders.6806
    @alexanders.680614 күн бұрын

    Прямо сейчас по радио играют песню со словами we were meant to be together. Перевод, очевидно мы должны были быть вместе. На сколько употребима эта конструкция? Или это сделано ради стихотворного размера и рифмы?

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    14 күн бұрын

    У этого глагола нет значения долженствования. Здесь речь о предназначении / было суждено.

  • @anojanna
    @anojanna18 күн бұрын

    1. Мы ожидали, что это будет сделано именно таким образом. 2. Именно таким образом это должно было (быть) сделано.

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    18 күн бұрын

    The example sentences did not have “we” as a subject!

  • @anojanna

    @anojanna

    18 күн бұрын

    @@KirillsEnglish Спасибо.

  • @zimasha5403
    @zimasha540317 күн бұрын

    The comments are supposed to motivate you! Thank you so much! Никуда не смотрела, Могу ошибаться: 1. Так надо было сделать 2. Так должно было быть сделано

  • @sergey_english_usa
    @sergey_english_usa7 күн бұрын

    That's the way aha aha, I like it. That's the way aha aha, I like it! aha aha I was supposed to describe the context of both phrases, but I didn't. I had to leave this comment so I retained what Kirill explained to us.

  • @KirillsEnglish
    @KirillsEnglish18 күн бұрын

    Кстати, кому интересно узнать правильный ответ, он содержится в описании к видео!

  • @sabel7to9gb1k

    @sabel7to9gb1k

    17 күн бұрын

    Thanks for the description, Kirill 🤗

  • @johnmarlowe4092

    @johnmarlowe4092

    7 күн бұрын

    4:11 Думаю, правильнее было бы сказать, были ли комментарии мотивирующими, а не мотивирующие.

  • @mtywwo
    @mtywwo16 күн бұрын

    what about "should have"?

  • @Trunkovskii
    @Trunkovskii18 күн бұрын

    "Jim was supposed to text me the address" - может быть сказано также в контексте, что "Джим должен был написать мне адрес, но я ещё не проверял, написал он или нет". Например, я ещё не открывал переписку с Джимом, чтобы посмотреть, написал он адрес или нет.

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    18 күн бұрын

    Right. Context is king. But based on the sentence alone (I did not give any context), it is generally implied that Jim did NOT text the address (I checked it and there wasn’t a text from him).

  • @Trunkovskii

    @Trunkovskii

    18 күн бұрын

    @@KirillsEnglish понял, да, спасибо!

  • @olivia9066
    @olivia906614 күн бұрын

    🙏👍

  • @OleksandrPratsovytyi
    @OleksandrPratsovytyi18 күн бұрын

    I was suppposed to be a president but I had to choose another path)

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    18 күн бұрын

    You need a comma before but

  • @OleksandrPratsovytyi

    @OleksandrPratsovytyi

    18 күн бұрын

    @@KirillsEnglish 👌

  • @DomiDorul23
    @DomiDorul2318 күн бұрын

    Первый вариант - это предполагалось сделать так, но не было сделано. Второй Это нужно было было сделать так, но не сделано или сделано не так

  • @vit777vit
    @vit777vit18 күн бұрын

    "That’s the way it was supposed to be done." - Это подтверждает, что что-то было сделано так, как это предполагалось или ожидалось в прошлом, как часть плана или ожиданий. "That’s the way it had to be done." - Это указывает на то, что что-то было сделано определенным образом из-за необходимости или обстоятельств, которые требовали такого действия. "That’s the way it should be done." - Это выражает утверждение о том, что что-то должно быть сделано определенным образом в соответствии с правилами, нормами или ожиданиями.

  • @user-yl7vl3om7d

    @user-yl7vl3om7d

    17 күн бұрын

    А чего вы прошлое с будущим смешали? Тогда уж про should have пишите

  • @user-ny5nq5pb8e
    @user-ny5nq5pb8e18 күн бұрын

    Кирилл, меня мучает один вопрос - что вам прописали от мигрени?

  • @user-yl7vl3om7d
    @user-yl7vl3om7d18 күн бұрын

    А есть ещё should have...

  • @user-xk2um9fy7f
    @user-xk2um9fy7f18 күн бұрын

    Это должно было быть сделано вот таким образом . (Сделали, но другим способом) Пришлось сделать вот таким образом (по-другому не получилось).

  • @user-gx3wb3cq5e
    @user-gx3wb3cq5e18 күн бұрын

    1. That's the way it was supposed to be done. - Вот так это нужно было/следовало бы сделать. (Но, увы, так не случилось.) 2. That's the way it had to be done . - Вот так пришлось это сделать. (Сделали)

  • @nataliadomnita9175
    @nataliadomnita91756 күн бұрын

    ❤🎉❤

  • @TheHyperkrush
    @TheHyperkrush18 күн бұрын

    Was supposed to - по идее должно было быть, но нифига 🫠

  • @user-olga-fedovora
    @user-olga-fedovora12 күн бұрын

    А что обозначает it must've been something???

  • @mmbb3640
    @mmbb364018 күн бұрын

    Вот как это должно было быть сделано. И вот как нам пришлось в итоге сделать.

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    18 күн бұрын

    В примере не было подлежащего “we”

  • @user-kq2wq4bu6g
    @user-kq2wq4bu6g18 күн бұрын

    1) Предпологалось, что это должно было быть сделано таким образом. На мой взгляд, это можно выразить ещё и : It should have been done 🫣 2) это должно было быть сделано (надо было сделать) таким способом. Как то так...

  • @climenty
    @climenty18 күн бұрын

    "I was supposed to be sent away But they forgot to come and get me"

  • @user-fr9lt9fv9u
    @user-fr9lt9fv9u18 күн бұрын

    Кирилл, 3 раза посмотрела. Непонятно. В оба варианта же можно поставить ответ "Нет", значмт оба правильные? Джим забыл и не выслал. Я никогда не была и Джим Не выслал.??? Правильно ли поняла-supposed to - я полагаю что .... должен был...., а had to - просто обязан был/должен был так как....

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    18 күн бұрын

    Верю. Оставьте. Всему свое время. Сосредоточитесь на другом.

  • @user-fr9lt9fv9u

    @user-fr9lt9fv9u

    18 күн бұрын

    😂 синонимичны? Оба верны? Ну Кирилл😮

  • @dimkot-769
    @dimkot-7699 күн бұрын

    Присоединяюсь ко всем ниже коментирующим!😊

  • @irinakravets4310
    @irinakravets431018 күн бұрын

    Вот таким образом это нужно было сделать. Вот таким образом это пришлось сделать.

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    18 күн бұрын

    Кому пришлось?

  • @irinakravets4310

    @irinakravets4310

    18 күн бұрын

    @@KirillsEnglish вот таким образом это и должно было быть сделанным. Так лучше?

  • @tommyshelby3054
    @tommyshelby305418 күн бұрын

    Чем отличается "I was supposed to do something" от "i should have done something"? Или это равнозначные синонимы?

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    18 күн бұрын

    expectation vs regret. They are completely different

  • @prettycool4775

    @prettycool4775

    18 күн бұрын

    ни фига не similar...

  • @prettycool4775

    @prettycool4775

    18 күн бұрын

    @@rasimbot а по теме есть что-то внятное возразить? nobody cares about your random rant

  • @rasimvaliullin

    @rasimvaliullin

    18 күн бұрын

    @@KirillsEnglish | Вот ты не вынес критики и заблокировал мой основной аккаунт. Между тем я спросил ChatGPT4: Which is more correct regarding options above: they are completely different or very different or neither? И получил ответ: The phrases "I was supposed to do this" and "I should have done this" are not "completely different" because they both relate to expectations around actions not taken or obligations. However, they are not exactly the same either. Saying they are "very different" might overstate the distinction since they share a thematic link around duties and responsibilities. Thus, the most accurate choice between the options provided would be "neither." They are different but share enough conceptual ground related to expectations and responsibilities not to be considered very or completely different

  • @user-qk3xl8bf1r
    @user-qk3xl8bf1r16 күн бұрын

    Спасибо. Понятно

  • @user-zw7lm2em2p
    @user-zw7lm2em2p18 күн бұрын

    1. Так это должно было быть сделано , но видно не сделали. 2. так это пришлось сделать, потому что по другому бы не получилось.

  • @michaelro4181
    @michaelro41816 күн бұрын

    “должен был” всегда было should have

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    6 күн бұрын

    Всегда было? Было где? У кого? И про какой контекст речь, так как вы примера не привели. А просто два слова не могут вам сказать ни о чем.

  • @michaelro4181

    @michaelro4181

    5 күн бұрын

    @@KirillsEnglish Конструкция “should have” может употребляться в том случае, если речь идет о событиях в прошлом, которые должны были произойти, но не произошли. I should have let Jessica know what had happened but I forgot.- Мне нужно было сообщить ей о том, что произошло, но я забыл. Mark should have sent his coworkers a reminder by email.- Марк должен был отправить коллегам напоминание на электронную почту. You should have come to the party yesterday, it was awesome.- Ты должен был прийти на вчерашнюю вечеринку, она была отличной.

  • @__misterx__
    @__misterx__14 күн бұрын

    Первая конструкция которая пришла мне голову это "should have" + 3d verb

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    14 күн бұрын

    Что вы имеете ввиду под 3d verb?

  • @__misterx__

    @__misterx__

    14 күн бұрын

    @@KirillsEnglish третью форму глагола

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    14 күн бұрын

    У английского глагола много форм. То, что для вас является третьей, для кого-то может быть десятой, например. Скорее всего, вы имели ввиду третью колонку в таблице. Тогда имеет место писать не три дэ, а 3rd! И past participle!

  • @__misterx__

    @__misterx__

    14 күн бұрын

    @@KirillsEnglish да, именно так, просто не пытался быть скрупулёзно точным, думал и так понятно.

  • @user-yu2iv2oq4d
    @user-yu2iv2oq4d18 күн бұрын

    Я думаю,первы перевод:Этим способом нужно было сделать.

  • @needleworkerd
    @needleworkerd18 күн бұрын

    Вот так надо было (бы)сделать эту работу.Говорящего не устроило, как эта работа была сделана. Мне пришлось сделать это задание(работу)так.(я ее сделал )

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    18 күн бұрын

    The example sentence doesn’t have the subject “I”!

  • @user-st7ce5zy8c
    @user-st7ce5zy8c18 күн бұрын

    1. Должен был сделать 2. Пришлось сделать

  • @lrertatiana5625
    @lrertatiana562511 күн бұрын

    Когда я смотрю на телефоне, то русские титры заслоняют англ. текст. Как убрать русский текст? На компе все ОК

  • @sabel7to9gb1k

    @sabel7to9gb1k

    10 күн бұрын

    На экране в верхней правой части есть знак в виде квадратика с двумя буквами CC внутри. Нажмите пальцем.

  • @annapleshakova4804
    @annapleshakova480415 күн бұрын

    Вы разобрали "должен был быть, но не был" (supposed to) и "не должен был, но пришлось быть" (had to). Как перевести "должен был быть и (таки) был"?

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    15 күн бұрын

    Речь в видео про распространенную ошибку среди русскоговорящих, которые вместо be supposed to говорят had to. Вы, наверное, хотите, чтобы видео было про что-то другое. У меня свое видение.

  • @annapleshakova4804

    @annapleshakova4804

    15 күн бұрын

    @@KirillsEnglishничего я не хочу. просто спросила)

  • @titoman2024
    @titoman202418 күн бұрын

    You were supposed to do it, but you didn't. Видео на паузе 😊

  • @DenU_1979
    @DenU_197918 күн бұрын

    а как же конструкция should have +3 форма глагола? I should have bought this car - я должен был купить эту машину

  • @DmitryIsc199

    @DmitryIsc199

    18 күн бұрын

    Она никуда не девается. Тут дают более простой и универсальный вариант для разговорного.

  • @DenU_1979

    @DenU_1979

    18 күн бұрын

    @@DmitryIsc199 Я почему спросил то. Носители (американцы) очень часто используют эту конструкцию в разговорном. Для меня это и отложилось, что больше никак не надо)

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    18 күн бұрын

    @DenU_1979 Урок про «Зря» у меня был уже. Данное видео совершенно о другом.

  • @DenU_1979

    @DenU_1979

    17 күн бұрын

    @@KirillsEnglish Спасибо большое, Кирилл! Как то это видео мимо меня прошло.

  • @ZaNovuyuZhizn
    @ZaNovuyuZhizn18 күн бұрын

    Кирилл, правильный ответ: I should have done it. Как-то так. Я должен был это сделать, но не сделал.

  • @user-yl7vl3om7d

    @user-yl7vl3om7d

    18 күн бұрын

    Другой контекст. should have - это сожаление о чём-то не сделанном или сделанном не так

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    18 күн бұрын

    The example sentences did not include should have!

  • @hash510
    @hash51018 күн бұрын

    the second - it't about the obligation: не волнует что ты, как ты там хотел

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    18 күн бұрын

    “have to does” not necessarily mean obligation!

  • @hash510

    @hash510

    18 күн бұрын

    @@KirillsEnglish ok, but , here , it means no alternative and shows the necessity, does not ?

  • @raftingamur5986
    @raftingamur59866 күн бұрын

    I should have done. Как насчет этого?

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    5 күн бұрын

    Это не долженствование! Вы путаете regret с obligation

  • @freedomnomad1530
    @freedomnomad153016 күн бұрын

    Интересно как сказать: три четвёрки, пять пятёрок...

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    16 күн бұрын

    Прям так и говорите!

  • @user-yc9kp5xn1j
    @user-yc9kp5xn1j18 күн бұрын

    For instance: 1. I'm here because it was supposed to be done! But, what I see? Nothing! 2. It had to be done because my mom would be upset if she didn't see it.

  • @andreirublev8118

    @andreirublev8118

    17 күн бұрын

    Another reason for your mom to get upset might be seeing her child disregard Tense Agreement in English: "It HAD to be done because (I knew) my mom would HAVE GOTTEN upset HAD she not SEEN it done."😊

  • @user-yc9kp5xn1j

    @user-yc9kp5xn1j

    17 күн бұрын

    ​@@andreirublev8118 Your instance about my mom is tricky for me.)))

  • @andreirublev8118

    @andreirublev8118

    13 күн бұрын

    If you say "It HAD to be done" you're talking about something in the past, and everything else that follows has to be consistent with that. You only have to change one word - "It's HAS to be done" - to make your example grammatically perfect. Actually, if your mom doesn't happen to be a TOEFL examiner, she's unlikely to be upset over your interpretation of the English grammar. I was just kidding:)

  • @user-yc9kp5xn1j

    @user-yc9kp5xn1j

    13 күн бұрын

    I think there is another way to say everything in the past tense, for example, to say "could" instead of "would". Am I right?

  • @andreirublev8118

    @andreirublev8118

    13 күн бұрын

    @@user-yc9kp5xn1j Right, but then again, you have to use "could have + past.p." , for example: "They could have won the race, but they didn't try hard enough." (It was possible in the past) When you use "could + a verb", it means a hypothetical possiblity in the present of future: "I'm sure that I could be a movie star If I could get out of this place." Billy Joel.

  • @v-bro6954
    @v-bro695417 күн бұрын

    а почему to Google с большой буквы, как то сбивает с толку, думаешь что существительное...

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    17 күн бұрын

    То есть слово Бежать сейчас тоже вас сбивает с толку и чудится вам существительным?

  • @v-bro6954

    @v-bro6954

    16 күн бұрын

    @@KirillsEnglish Бежать - это не название компании.... вопрос вообще-то про другое был, не про меня

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    15 күн бұрын

    Так и мой вопрос про другое.

  • @vit777vit
    @vit777vit18 күн бұрын

    Простите за мой «французский», но я бы сказал: That’s the way it should be done. 🤷

  • @user-yl7vl3om7d

    @user-yl7vl3om7d

    18 күн бұрын

    should - это рекомендация, had to - строгое указание

  • @Leo007619

    @Leo007619

    18 күн бұрын

    @@user-yl7vl3om7d should имеет два значения: 1. to say what is the correct or best thing to do. _You _*_should be_*_ ashamed of yourselves._ _He said that I _*_should see_*_ a doctor._ 2. to show when something is likely or expected: _You _*_should find_*_ this guidebook helpful._ _This _*_should be_*_ good (= this is likely to be interesting or amusing)._ P.S. (3. ещё можно использовать для обозначения возможного события в будущем _If anyone should ask for me, I'll be in the manager's office._ _Should you (= if you) ever need anything, please don't hesitate to contact me._ )

  • @user-yl7vl3om7d

    @user-yl7vl3om7d

    18 күн бұрын

    @@Leo007619 но это же разные ситуации. Или по вашему "Лучше сделать вот так" и "Это должно быть сделано только так и никак иначе" - это одно и то же?

  • @user-yl7vl3om7d

    @user-yl7vl3om7d

    17 күн бұрын

    Не говоря уже о том, что had to - разговор о прошлом. Should - это разговор о чем то в настоящем.

  • @dimkot-769

    @dimkot-769

    9 күн бұрын

    Вы правы! Should И Вe supposed to ЭТО ОДНО И ТОЖЕ! ОНИ ВЗАИМОЗАМЕНЯЕМЫЕ! И конечно со своими оттенками, но мысль общая одна и таже! Поройтесь в обучающем интернете.

  • @user-jx1vm6mi5f
    @user-jx1vm6mi5f18 күн бұрын

    1) работу не сделали 2) работу таку сделали

  • @user-sp2fb4gl7k
    @user-sp2fb4gl7k18 күн бұрын

    А почему Google как глагол с большой буквы?

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    18 күн бұрын

    Потому что я уважаю Гугл

  • @user-us1bc1rr3g

    @user-us1bc1rr3g

    18 күн бұрын

    Отлично

  • @user-kq2wq4bu6g
    @user-kq2wq4bu6g18 күн бұрын

    I had to...

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    18 күн бұрын

    … do what?

  • @sergeyholiday9188
    @sergeyholiday918811 күн бұрын

    Had to ?!…

  • @Arkebuzia
    @Arkebuzia17 күн бұрын

    А нельзя ли так сказать:"I should to do it". Я должен был сделать это.

  • @PANGLAOONLINE

    @PANGLAOONLINE

    13 күн бұрын

    1. should это не должен, а скорее нужно (следует что-то сделать) 2. Это не прошлое, а скорее намерение в будущем 3. После should не ставиться to

  • @dimkot-769

    @dimkot-769

    9 күн бұрын

    Можно было сказать и так как вы говорите от первого лица, а не в пассиве. И да используя should (конечно без to, вы просто необратили внимание) Should и be supposed to - взаимозаменяемые. С небольшими отличиями.

  • @vitalylesindorf640
    @vitalylesindorf64018 күн бұрын

    ай шюд.

  • @pedrogomes7105
    @pedrogomes710518 күн бұрын

    be supposed to это complex subject если не ошибаюсь

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    18 күн бұрын

    Complex Subject? Что это? Такого термина не существует в лингвистике. be supposed to это полумодальная фраза, родственник модульного глагола should.

  • @pedrogomes7105

    @pedrogomes7105

    18 күн бұрын

    @@KirillsEnglish "Сложное подлежащее (Complex Subject) в английском языке - это подлежащее, состоящее из двух частей, местоимения или существительного плюс инфинитив, а между двумя частями подлежащего должно стоять сказуемое. Конструкция сложного подлежащего: подлежащее + be + 3-я форма глагола + инфинитив с to" Это информация из инета, не я сам её придумал.

  • @izabellafurman7552
    @izabellafurman755218 күн бұрын

    Я не могу увидеть написано по английски. Русские титры закрывают английские.

  • @user-yk9xc6tu6c

    @user-yk9xc6tu6c

    18 күн бұрын

    В Ютуб есть опция - отключить субтитры и все станет ясно :)

  • @VSiberg

    @VSiberg

    18 күн бұрын

    Текст перевода ютуба можно двигать по экрану.

  • @krupigor
    @krupigor6 күн бұрын

    сложноваты вы для понимания...

  • @damirs6365
    @damirs63656 күн бұрын

    Thanks!