КАК СКАЗАТЬ ‘ИЗ-ЗА’ по-английски

В этом видео рассматриваются слова и фразы, которые часто используются в речи и на письме для передачи причинно-следственных связей.
Инста: / kirills_english
Телеграм: t.me/kirills_english

Пікірлер: 212

  • @kristinemironova
    @kristinemironova11 ай бұрын

    "Про животных и всякую другую фигню" ... - Меня здорово повеселило :D :D :D Спасибо за интересные и познавательные видеоуроки!

  • @user-nf9xl2fz5w
    @user-nf9xl2fz5w2 ай бұрын

    Кирилл спасибо. Тройка фраз на отлично. Примеры достойны семестра. Все живо, чётко на одном дыхании. Учимся у Вас методике и английскому.

  • @HighPriestMichael
    @HighPriestMichael11 ай бұрын

    Because of - двусложных предлог, а после предлогов, как известно, идут существительные: because of the rain/bad weather/ traffic jams. Due to (добавим еще owing to) - более формальные слова, которые чаще можно встретить в официальном стиле. К because of можно еще добавить since, as(но это ближе к "раз уж, поскольку), on account of (из-за, по причине), thanks to (благодаря), as a result of (...as a result of the civil war), through sth (....collapsed through lack of support), out of (out of curiosity - из любопытства), и, наконец, разговорное seeing as: Seeing as you're busy I'd better come next time.

  • @sabel7to9gb1k

    @sabel7to9gb1k

    11 ай бұрын

    Спасибо за примеры. Но можна вопрос? Collapsed through lack of support --- LACK --- это сущ. или глагол?

  • @HighPriestMichael

    @HighPriestMichael

    11 ай бұрын

    @@sabel7to9gb1k Конечно, существительное. После предлога (through) может идти только существительное. А если требуется глагол, то нужно использовать форму -ing: Because of hard work/because of working hard.

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    11 ай бұрын

    since / as вы никаким образом не можете добавить к because of!

  • @HighPriestMichael

    @HighPriestMichael

    11 ай бұрын

    @@KirillsEnglish Ну, как то можно:-) Because of being unemployed...Since/as he was unemployed. Из-за того, что он был безработный....

  • @kristinemironova

    @kristinemironova

    11 ай бұрын

    @@sabel7to9gb1k недостаток/отсутствие

  • @marinacherkezishvili899
    @marinacherkezishvili89911 ай бұрын

    Спасибо Кирилл. Очень интересно.

  • @Tania-fd6nx
    @Tania-fd6nx11 ай бұрын

    Спасибо большое Кирилл. Всего самого хорошего

  • @allamalikova5873
    @allamalikova587311 ай бұрын

    Каждый день кланяюсь ютубу за ВАС, КИРИЛЛ. Оформлен ВАШ сайт прекрасно - " вкусно " и в помощь " особо одарённым " в англ. яз.

  • @laurahyte

    @laurahyte

    11 ай бұрын

  • @moodachello

    @moodachello

    11 ай бұрын

    Какой сайт?

  • @allamalikova5873

    @allamalikova5873

    11 ай бұрын

    @@moodachello Это не сайт называется ?

  • @moodachello

    @moodachello

    11 ай бұрын

    @@allamalikova5873 Похоже, что имели в виду "канал". Я понял

  • @laurahyte

    @laurahyte

    4 ай бұрын

    ❤❤❤

  • @tatianatorbina305
    @tatianatorbina30511 ай бұрын

    Спасибо большое Кирилл. Всех благ и удачи. Берегите себя ❤.

  • @lubashamakarus1537
    @lubashamakarus153711 ай бұрын

    Спасибо, Кирилл! Как всегда четкое, понятное объяснение и отличные примеры!

  • @Star-Ley

    @Star-Ley

    11 ай бұрын

    Лучше, чем этот лысый типок (это любя) никто на ютубе не преподносит разговорный англосакский говор. Надо учить у Кирилла! Нигде лучше не найти. Когда будете убивать врага надо хотя бы понять, что он верещит.

  • @user-fb1dr1pv7e

    @user-fb1dr1pv7e

    11 ай бұрын

    В 2022 году израильский Технион окончили 1993 студента. Среди них были инженеры-электрики, компьютерщики, механики и авиаконструкторы, математики, физики, химики, биологи и преподаватели этих предметов в средних школах. Кроме того, 886 студентов института закончили аспирантуру и 212 докторантуру, а 134 врача окончили медицинский факультет. Аналогичное количество студентов по тем же разнообразным специальностям окончили другие исследовательские университеты и колледжи по всему Израилю, принадлежащие к системе высшего образования страны. Все эти выпускники присоединяются к предшествующим поколениям - все они продукт израильской системы высшего образования - и составляют тот костяк, который до недавнего времени делал Израиль экономической сверхдержавой, одним из мировых лидеров в области научных и технологических инноваций. Эти инновации, включая систему «Железный купол», которая всего полторы недели назад спасла столько жизней, были созданы теми же инженерами и учеными, и именно они защищают нас и обеспечивают наше выживание здесь. Каков годовой бюджет Техниона? Во сколько обходится налогоплательщикам обучение этих тысяч инженеров, ученых и врачей? Около 1,1 миллиарда шекелей, которые скупо выделяет комиссия по планированию и бюджетированию Совета по высшему образованию Израиля, возглавляемая в настоящее время министром образования Йоавом Кишем. Более или менее аналогичные бюджеты у других университетов, у колледжей - гораздо меньше. В целом бюджет системы высшего образования Израиля - да, всей системы - составляет 12,5 миллиарда шекелей. А теперь нам сообщили, что религиозные и ультраортодоксальные партии получат от коалиции 13,5 миллиарда шекелей в основном на религиозные цели. 13,5 миллиарда - это сумма, которая может профинансировать 13 университетов, ориентированных на исследования, в то время как на рынке требуются тысячи инженеров, ученых и врачей. В настоящее время израильтяне ждут много месяцев, чтобы попасть на прием к врачу-специалисту. Не будем даже говорить о хронической нехватке учителей в невообразимых количествах. Эти учителя необходимы для обучения следующего поколения. Я не буду углубляться в вопрос о культурных, национальных и исторических преимуществах поддержки религиозных потребностей - они, несомненно, жизненно важны. Однако большая часть этого фантастического бюджета тратится на «образование» и подготовку сотен тысяч детей к жизни в Средневековье, к преступно непростительной нищете и невежеству. Для удовлетворения всех своих потребностей, включая жилье, здравоохранение и социальные нужды, они будут и впредь полагаться на других, на тех, кто работает, чтобы заработать на жизнь. Сомнительно, что знания, которые ученики получают в ультраортодоксальных школах, могут быть использованы для разработки новых лекарств, спутников, систем киберзащиты или «Железного купола». Также неясно, соответствует ли действительности утверждение о том, что изучение Торы вдохновляет инженеров и исследователей в их работе. Возможно, их вдохновение проистекает из желания жить свободной достойной жизнью в своей еврейской и демократической стране? Теперь ко всему этому добавился еще один вид грабежа в виде передачи налогов на недвижимость из более богатых городов и местных советов в более бедные. Это грабеж на большой дороге, ибо некоторые слабые местные советы слабы по идеологическим причинам, сознательно и добровольно: их население входит в число тех, кто получает выгоду от этих коалиционных платежей. Они не предпринимают никаких усилий, чтобы выбраться из нищеты. И вот только что мы получили еще одну радостную новость. Международное исследование под названием PIRLS (имеется в виду международный проект «Исследование качества чтения и понимания текста») сравнило способности к чтению у четвероклассников в разных странах. Оно показало, что средний уровень чтения на иврите - да, уровень чтения на нашем национальном языке, языке, на котором мы молимся, - упал до уровня 20-летней давности. Другими словами, мы регрессировали на 20 лет. В эти дни ведутся вялотекущие переговоры в попытке найти хоть какой-то компромисс в усилиях по перестройке судебной системы. Это бессмысленная трата времени. Груда из 150 законов, более или менее серьезных, а также перекрученный закон о госбюджете и другие странные постановления, призванные разрушить основы государства, а не только его юридические основы, ждут, угрожая физическому существованию государства. Непрактично идти на компромисс по тысячам деталей, и даже соглашение о составе комиссии по назначению судей не спасет страну от грабежа и превращения Израиля нынешним правительством в страну третьего мира. Этот процесс происходит со скоростью света, средь бела дня и на наших глазах. Наше существование здесь находится под угрозой, и каждый, у кого есть зрение, кто беспокоится не только о судьбе своих детей, но и о собствелжен выйти н и повать любыми доступными средствами против пожара, намеренно разожженного в этом доме.

  • @zimasha5403
    @zimasha540310 ай бұрын

    Интересно, как всегда! Спасибо Кирил!

  • @michaelmichael5617
    @michaelmichael561711 ай бұрын

    Есть ещё одна возможность обозначить причину, но переводится она как "так как" и является союзом (conjunction). Часто слышал, как носители его используют.Вот ближайший пример из словаря : Since he is still absent, we should call the police. - Поскольку его всё ещё нет, нам следует вызвать полицию. Возможно, чью-то копилку знаний пополнит. :)

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    11 ай бұрын

    Since не обозначает причинно-следственную связь!

  • @Piko2214

    @Piko2214

    11 ай бұрын

    @@KirillsEnglishбудьте добры, объясните подробней этот момент, пожалуйста. Тоже хочу разобраться) либо где это прочитать можно….

  • @pester4479

    @pester4479

    11 ай бұрын

    ​​@@Piko2214после Since идёт предложение, после всего о чем говорится в видео существительное. Но Since также обозначает причинно следственную связь

  • @Piko2214

    @Piko2214

    11 ай бұрын

    @@pester4479 ну, что после since должна идти целая clause - я знаю… меня именно насторожили слова «не обозначает причинно-следственную связь»)

  • @pester4479

    @pester4479

    11 ай бұрын

    @@Piko2214 я вижу отличие только в этом. Вот что написано в моем источнике грамматики, которым обычно пользуюсь: "When we want to explain the reason why something happened or why someone did something, we use a clause of reason introduced by a conjunction (as, since, because) or a noun phrase introduced by because of, due to, owing to, or on account of" Так что думаю, что вопрос про причинно-следственную связь это из разряда упражнения в риторике, а не грамматике.

  • @margaritaannamuhammedova4330
    @margaritaannamuhammedova433011 ай бұрын

    Как все просто и доступно, респект Вам Кирилл.

  • @violettachernishova
    @violettachernishova11 ай бұрын

    Спасибо большое! Очень удачные примеры.👍🙂

  • @user-xf2dy9fs1u
    @user-xf2dy9fs1u11 ай бұрын

    Такое маленькое словечко ИЗ-ЗА, а сколько с ним заморочек в английском! Спасибо ,Кирилл, что так подробно и по умному всё разъяснили. Расклад , значит такой: Что то произошло, и потом указывается причина произошедшего. И соединяется всё это : BECAUSE Of - используются, чтобы объяснить причину действия ( к глаголу прилепляется) лингвисты считают его наречием. DUE TO- очень любит глагол BE. лингвисты считают его прилагательным. А вообще они родственики( синонимы). Но статус( регистр) у них отличается. Но DUE TO лучше на письме использовать, а можно и в разговоре, короче, надо слушать, смотреть, наблюдать и использовать. OWING TO - это вообще генерал, очень важный, в научных статьях используется. Но можно сказать ИЗ-ЗА вообще попроще - глаголами: BE CAUSED ( BY)/ GIVE. Ещё раз большое спасибо Кирилл что собрали это в одно место и разложили по полочкам, это так здорово!

  • @laurahyte

    @laurahyte

    11 ай бұрын

    Людочка, привет! И Вам спасибо! Хорошей недели ❤🌹❤️🌹❤️🌹

  • @user-xf2dy9fs1u

    @user-xf2dy9fs1u

    11 ай бұрын

    @@laurahyte Ларочка, солнышко, взаимно и на только неделя, пусть у вас всегда будет хорошо 😘🌹

  • @vitalyfoksha9172

    @vitalyfoksha9172

    11 ай бұрын

    А как написал бы на вашем месте, американец изучающий русский? Такие маленькие словечки DUE TO, а сколько с ними заморочек «задержался ИЗ-ЗА дождя» , «выглянул ИЗ-ЗА угла» - просто ужас!

  • @user-xf2dy9fs1u

    @user-xf2dy9fs1u

    11 ай бұрын

    @@vitalyfoksha9172 Виталий, забейте, это их ( изучающих русский язык), проблемы. Пусть сами разбираются.

  • @Star-Ley

    @Star-Ley

    11 ай бұрын

    Чаще слышал коз оф... А так Кириллу спасибо.

  • @irinalebedeva2337
    @irinalebedeva233711 ай бұрын

    Спасибо , Кирилл! Все понятно и четко!

  • @AntonSmaryanakis
    @AntonSmaryanakis11 ай бұрын

    Кирилл, с удовольствием смотрю и пересматриваю твои ролики не один год. Спасибо. В словаре Collins cobuild ‘since - 5) conjunction You use ‘since’ to introduce reasons or explanations. I’m forever on a diet, since I put on weight easily.

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    11 ай бұрын

    Да, но это не причинно-следственная связь!! Это временной союз.

  • @ivekrok3730
    @ivekrok373011 ай бұрын

    Прекрасное объяснение!

  • @user-ek2gf9xm3d
    @user-ek2gf9xm3d11 ай бұрын

    Просто спасибо ❤жду ваши нескучные уроки

  • @laurahyte
    @laurahyte11 ай бұрын

    Спасибо большое, Кирилл ❤ Я только "because of" пользовалась, хотя при чтении очень часто попадается "due to". Попробую разнообразить свою речь, пошла тренироваться на муже 😂

  • @user-xf2dy9fs1u

    @user-xf2dy9fs1u

    11 ай бұрын

    Крепкого здоровья тренажёру! 😀

  • @laurahyte

    @laurahyte

    11 ай бұрын

    @@user-xf2dy9fs1u 🤣😉

  • @alexwashington1722

    @alexwashington1722

    11 ай бұрын

    Это хорошо, что Кирилл только английский преподает, а не кунг фу.

  • @laurahyte

    @laurahyte

    11 ай бұрын

    @@alexwashington1722 🤣👏

  • @irinamalkina6224
    @irinamalkina622411 ай бұрын

    A language is a blooming garden concerning what one found in a dictionary: through {prep} [as a result of] for {prep} [because of] over {prep} [on account of] thanks to {prep} [because of, due to] because of {prep} due to {prep} owing to {prep} by reason of {prep} in consequence of {prep} on account of {prep} [idiom]

  • @user-nf9xl2fz5w
    @user-nf9xl2fz5w11 ай бұрын

    Кирилл, спасибо. Понятно. И живы, хотя приходится делать шаг влево, шаг вправо. Очень хорошие примеры, переводы. А произношение Диктора !!!!!

  • @Lusya-yc6ob
    @Lusya-yc6ob11 ай бұрын

    Очень познавательное видео! Кирилл, спасибо большое за ваш труд!!!

  • @nataliiapanova792
    @nataliiapanova79211 ай бұрын

    ❤❤❤Благодарю вас за прекрасное видео, Кирилл.

  • @brunosturm
    @brunosturm11 ай бұрын

    На работе пишут обычно due to в разных PowerPoint писульках

  • @UlianaLutcenko
    @UlianaLutcenko11 ай бұрын

    Thank you for the video!!

  • @v24231
    @v2423110 ай бұрын

    Очень понравилось объяснение с примерами использования, в частности, due to -- в наших словарях почему-то переводится просто "благодаря" (без упоминания негативной коннотации в отличие от thanks to). И верно подмечено, due to определенно выходит на первые роли. И это заметно даже в консервативной Англии. Отличный урок, Кирилл. A whole lotta tnx.

  • @laskovayakoshechka5092

    @laskovayakoshechka5092

    9 ай бұрын

    А Вы не смотрите российские словари! Есть замечательные англо-английские. И вовсе due to не "благодаря".DUE to имеет отрицательную коннотацию, DUE TO почти всегда из-за чего-то отрицательного, неприятного. " OWE TO" можно с лёгкостью переводить " быть дОлжным", " обязанным к-л за ч-л". "OWING TO" в разговорной речи менее употребительно, чем DUE TO. IN spoken English we most often use BECAUSE OF. В какой-то степени DUE TO и THANKS TO, антонимы: первое- "из-за чего-то плохого", второе- "из-за, благодаря". Всё. И не надо никаких заумных заморочек про глаголы, существительные, пассивы и проч.!

  • @v24231

    @v24231

    9 ай бұрын

    @@laskovayakoshechka5092 Сударыня, Вы, похоже, прочли мой пост не очень внимательно. Я ведь сказал то же самое, что и Вы. Или Вы обычно не читаете, что написано в скобках? Нашими словарями я в последний раз пользовался лет 50 назад. Еще в 70-е я приобретал оксфордские толковые словари очень не задешево. И тем не менее, я Вам поставил лайк за то, что разделяете мою позицию.

  • @laskovayakoshechka5092

    @laskovayakoshechka5092

    9 ай бұрын

    @@v24231 Ну, во-первых, ВАМ я не сударыня. Я ничью позицию не разделяю, а делюсь своими знаниями. Объяснение в ролике мне не нравится категорически.

  • @v24231

    @v24231

    9 ай бұрын

    @@laskovayakoshechka5092 Excuse moi, ma chatte affectueuse.

  • @andybel2489
    @andybel248911 ай бұрын

    Да прибудет с нами сила!

  • @gulmira-mira
    @gulmira-mira11 ай бұрын

    Спасибо, очень интересные заметки!

  • @laurahyte
    @laurahyte4 ай бұрын

    Повторила спустя полгода. Спасибо, Профессор дорогой ❤

  • @docteur.brouillard
    @docteur.brouillard4 ай бұрын

    Ein sehr interessantes und nützliches Video. Danke!

  • @rebbekathatcher9792
    @rebbekathatcher97929 ай бұрын

    « because of one man” - слов из песни не выкинешь:)

  • @tvoy.repetitor
    @tvoy.repetitor11 ай бұрын

    Идеальное произношение

  • @user-xo3jm5gn1e
    @user-xo3jm5gn1e11 ай бұрын

    Oh... Got it. Thanks for the great explanation!

  • @Dano_Official
    @Dano_Official11 ай бұрын

    Спасибо большое ❤

  • @igorpro1
    @igorpro111 ай бұрын

    Thanks a lot.

  • @user-rj9bm4dx1d
    @user-rj9bm4dx1d9 ай бұрын

    Вы - лучший учитель. Спасибо.

  • @rukhod8039
    @rukhod803911 ай бұрын

    Thanks!

  • @LuckyCrusky
    @LuckyCrusky11 ай бұрын

    Кирилл, спасибо! Про 'owing to' не знал.

  • @borisbo7567
    @borisbo75679 ай бұрын

    Thank you a bunch 🙏

  • @roza6857
    @roza685711 ай бұрын

    It's very useful. I'd known this expressions, but now I know in whish cases it can be used. Thank you Kirill

  • @proconsuls8458

    @proconsuls8458

    11 ай бұрын

    I was familiar with these expressions, and now I have learned in what cases I should use them.

  • @roza6857

    @roza6857

    11 ай бұрын

    @@proconsuls8458 thank you for the correction :)

  • @proconsuls8458

    @proconsuls8458

    11 ай бұрын

    @roza6857 You're welcome! For future reference, it's better to say, "I have learned now..." or "with the great help of your video"

  • @ggergger8584

    @ggergger8584

    11 ай бұрын

    да просто учите лучше язык с иностранцами и по книгам и фильмам, в интернете можно кучу британцев и американцев найти, чем тебя будут русские учить, никогда русский не будет знать язык лучше носителя, даже если он его знает хорошо, он не знает всех моментов и тонкостей, вы же не будите даже очень хорошо знающего таджика просить научить вас русскому, лучше это сделать русскому человеку

  • @sabel7to9gb1k

    @sabel7to9gb1k

    11 ай бұрын

    @@proconsuls8458, а там точно ,what, а не ,wich,?!! Просветите, пожалуйста!

  • @herring9
    @herring911 ай бұрын

    Спасибо 🎉

  • @tetyanahodus9557
    @tetyanahodus955711 ай бұрын

    Кирилл , какое приложение- переводчик вы рекомендуете установить на Селфон , очень важно Ваше мнение . Спасибо

  • @HowtoLearnEnglish4
    @HowtoLearnEnglish411 ай бұрын

    Спасибо за видео.

  • @anzay911
    @anzay91111 ай бұрын

    Да вообще легко: iz-za.

  • @tanyaschroter9123
    @tanyaschroter912311 ай бұрын

    Мастер!!!

  • @anna53588
    @anna5358811 ай бұрын

    Встречаю такую фразу в фильмах: they all have thing for him, we are kind of thing now. Не совсем понимаю что имеется ввиду. Не могли бы обсудить в одном из роликов. Большое спасибо за ваши видео с объяснениями!

  • @cavesalamander6308
    @cavesalamander630811 ай бұрын

    "... или другую такую научную ... ммм ... фигню, ..." Шедевр! 🙂

  • @UlianaLutcenko
    @UlianaLutcenko11 ай бұрын

    Floor vibration gives me a headache 😅

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    11 ай бұрын

    It actually gives me hell!

  • @UlianaLutcenko

    @UlianaLutcenko

    11 ай бұрын

    I know, sorry to remind this sheeeeeeeetttt!

  • @kukuhaplus
    @kukuhaplus11 ай бұрын

    Please release me, let me go. For I don't love you anymore.

  • @v24231

    @v24231

    8 ай бұрын

    Сняли с языка. Классика вечна, да и Энгельберт наш все еще в строю.

  • @student_3368
    @student_336811 ай бұрын

    Кирилл,расскажите про рекурсивный момент в английском пожалуйста

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    11 ай бұрын

    Могу помочь с конкретным примером.

  • @Anna-vq3jt
    @Anna-vq3jt11 ай бұрын

    Пожалуйста, объясните еще раз как правильно произнести algae content.

  • @Andrew-nu6ln
    @Andrew-nu6ln11 ай бұрын

    Непонятно насчет предлогов for и through (уже был такой вопрос выше). В классической английской литературе очень часто используется for (например, сейчас читаю с сыном "Алиса в стране чудес"). Through вроде как ближе к техническому языку (вот сеть сомнения с ним).

  • @v24231

    @v24231

    10 ай бұрын

    For -- более поэтический вариант because и as. Вроде нашего "ибо", e.g. Please release me, let me go For I don't love you anymore. For имеет некоторое синонимальное пересечение с просто because.

  • @tilek2309
    @tilek230911 ай бұрын

    Hi Kirill, could you please explain the pattern: If it wasn't for you. Thank you!

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    11 ай бұрын

    Ответил вам в своем инстаграм канале в сторис

  • @liliyashelestova1885
    @liliyashelestova188511 ай бұрын

    Скажи, пожалуйста.. Я принесла угощение..( так мне захотелось..!) Меня спросили, Что празднуем? Хочу сказать.. ПРОСТО ТАК.. Как это сказать американцам (NY)..?Thank you

  • @Marco-Wallace
    @Marco-Wallace11 ай бұрын

    Кирилл, привет! Скажи пожалуйста, а можно ли Because of заменить на That's for the reason?

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    11 ай бұрын

    ваш пример не существует в английском

  • @Marco-Wallace

    @Marco-Wallace

    11 ай бұрын

    @@KirillsEnglish спасибо.

  • @foksx77
    @foksx7711 ай бұрын

    But for sth or smb - так же тоже можно?

  • @user-co1to5yr6g
    @user-co1to5yr6g11 ай бұрын

    Здравствуйте Кирилл. Мне кажется, последний пример с замороженной дверью вполне соответствует правилам. Не считаете ли вы, что was frosen shut является составным сказуемым? И еще у меня есть дополнение к способам выражения причины чего-то, вот именно the reason of (for): The reason of being late to the Airport was my bad scedule. The reason for my refusal was my fundamental disagreement.

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    11 ай бұрын

    не соответствует. Так же как и was cancelled, was shut имеет глагол, а по правилам adjective (due to) могут только modify nouns! В Гугл много статей по этой теме и предложение это тоже имеется там. Это не моя прихоть.

  • @andreirublev8118

    @andreirublev8118

    11 ай бұрын

    The true reason FOR your refusal seems to have been your fundamental lack of understanding when to use OF after REASON :) We normally only use it in the formal expression "for reasons of" as in the following: "The new law is necessary for reasons of national security." Poor scheduling, on the other hand, may become your reason FOR being late to the airport.:)

  • @ThCandyKate
    @ThCandyKate11 ай бұрын

    Кирилл, здравствуйте. Спасибо за видео. Значит ли это, что по правилам prescriptive grammar если я хочу объяснить причину в formal English, используя due to, то в предложении будет стоять существительное и нужно переделать предложение, если в нем будет глагол?

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    11 ай бұрын

    Именно так или совсем переписать предложение.

  • @ThCandyKate

    @ThCandyKate

    11 ай бұрын

    @@KirillsEnglish спасибо 🤍

  • @user-do8rm7jx6r
    @user-do8rm7jx6r7 ай бұрын

    👍👍👍👍

  • @vitaliksavonevsky6108
    @vitaliksavonevsky610811 ай бұрын

    А ‘on account of’ может использоваться для передачи ‘из-за’? Спасибо😊

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    11 ай бұрын

    причинно-следственной связи эта фраза не передает.

  • @user-gl8cz1gr3b
    @user-gl8cz1gr3b11 ай бұрын

    Подскажите, Кирилл, в чём разница(во время разговора) I get it/ I got it(Я понял)

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    11 ай бұрын

    В том, через призму какого времени вы видите своем понимание

  • @sergeyb6954
    @sergeyb695411 ай бұрын

    Кирилл, а можешь ссылку скинуть насчёт вкл.свет, выключить? Спасибо

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    11 ай бұрын

    Это гдето в аналах инстаграма

  • @lusinevardanyan704
    @lusinevardanyan70411 ай бұрын

  • @imb4list43
    @imb4list4311 ай бұрын

    Any kind of alcohol brings me a headache.

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    11 ай бұрын

    gives*

  • @SuperStar0972
    @SuperStar09723 ай бұрын

    Не могу найти вас ав телеграмме , скиньте ссылку Спасибо

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    3 ай бұрын

    В описании к видео указаны ссылки

  • @yuliamurr2648
    @yuliamurr264811 ай бұрын

    Кирилл, большое спасибо! А скажите пожалуйста как на английском сказать человеку в очереди (в магазине например) "я вернусь через несколько минут" , ну когда нам нужно отойти и вернуться в очередь.

  • @user-ip3en1it5l

    @user-ip3en1it5l

    11 ай бұрын

    I'll be back 😊

  • @khamidillomagdiev9886

    @khamidillomagdiev9886

    11 ай бұрын

    “I’ll be back soon” или “I will be back in a few minutes” или я ошибаюсь?

  • @yuliamurr2648

    @yuliamurr2648

    11 ай бұрын

    спасибо всем принявшим участие! Я когда сказала "I'll be back" на меня посмотрели таким недоумением на лице, что я подумала возможно существует здесь в сша свой спец оборот для этой ситуации...

  • @user-O.K.

    @user-O.K.

    11 ай бұрын

    @@yuliamurr2648 , I`ll be right back. И можете добавить: I forgot to grab something. 🙂

  • @andreirublev8118

    @andreirublev8118

    11 ай бұрын

    To make your intentions clear to others, you may want to say, "I'm gonna step out (of the line) for a few seconds; I'll be right back". And don't forget to smile.😁

  • @user-rexindividual71
    @user-rexindividual7111 ай бұрын

    Не совсем понятно, почему вы говорите что BECAUSE OF это наречие. Это сложный ( два слова) предлог во всех словарях: Cambridge Dictionary: Because of Because of is a two-word preposition meaning ‘as a result of’: Because of the rain, the tennis match was stopped. There were so many people in the shop because of the sale.

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    11 ай бұрын

    Вы внимательно читали то, что написано на экране? Это важно.

  • @aliakseibabitski7316
    @aliakseibabitski7316Ай бұрын

    Likes to support you😊

  • @MariannaMaster
    @MariannaMasterАй бұрын

    0:20 because of - наречие

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    Ай бұрын

    It’s not. It’s an adverbial prepositional phrase! Do your homework before you correct me !

  • @tdjeh379
    @tdjeh37911 ай бұрын

    From within

  • @bulat_shams
    @bulat_shams11 ай бұрын

    В последнем примере frozen shut является глаголом, не прилагательным?

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    11 ай бұрын

    was shut является глаголом в страдательном залоге. frozen является прилагательным.

  • @MKA88888
    @MKA888887 ай бұрын

    Не хочу беспокоить Кирилла, но быть может знает кто-нибудь. Как на английском ДОБРОЕ УТРО, НАХЛЕБНИКИ! 😆

  • @Ivan-wp1ne1
    @Ivan-wp1ne111 ай бұрын

    Due to - официальнее

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    11 ай бұрын

    В видео все есть

  • @user-yq2jo1wj2v
    @user-yq2jo1wj2v4 ай бұрын

    Спасибо! А because и because of чем‐то отличаются?

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    4 ай бұрын

    Да. Первое - союз, второе - предлог.

  • @eugeneslim9108
    @eugeneslim910811 ай бұрын

    Ждал не только причинно-следственные связи. В голову еще приходит over как "из-за": There's no point in arguing over something so unimportant. Или: I want to get back with my ex but he dumped me over stupid things.

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    11 ай бұрын

    Over зд. имеет досл смысл «по»: спорить по (поводу) чего-либо; кинуть по глупости. Из-за - это уже аппроксимация, чтобы звучало не коряво на другом языке. Но мой канал про английский, поэтому без over

  • @eugeneslim9108

    @eugeneslim9108

    11 ай бұрын

    @@KirillsEnglish Хорошо, но тогда заголовок видео для меня немного misleading. Я вижу "из-за" и воображаю несколько иные конструкции. Конечно, это мои половые трудности. Не смею вам указывать. И как насчет второго примера? Там "из-за" вставляем тоже потому что так будет причесанно выглядеть на русском?

  • @red6018
    @red601811 ай бұрын

    "Because of" обращайся

  • @antman7301
    @antman730110 ай бұрын

    Есть "патамушта" и все остальное)

  • @salomanca
    @salomanca11 ай бұрын

    Пассивация это ещё что такое? Хотелось более простые слова

  • @user-xu3ji8vl6q
    @user-xu3ji8vl6qАй бұрын

    Кирилл, because of является предлогом? Не наречием, как вы сказали.

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    Ай бұрын

    Because of is an adverbial prepositional phrase that functions as an adverb in a sentence! I was referring to the function when I said it was an adverb. Hope it helps to clear the confusion.

  • @ivs_all
    @ivs_all11 ай бұрын

    Можно сказать: I have a headache because of the printer?

  • @andreytarletskiy1377
    @andreytarletskiy137711 ай бұрын

    Тема не раскрыта. Как насчёт over в качестве из-за. Пример: "'I will not quarrel with you over a word". А также фразовые глаголы. Например chalk it up to.

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    11 ай бұрын

    Как несёт того, чтобы внимательно слушать, что я говорю в начале видео!

  • @user-vb9sh7wl9q
    @user-vb9sh7wl9q11 ай бұрын

    А ещё есть такой союз over, который тоже переводится как "из-за". Например: I can't believe they had a fight over such a silly thing. You should not have quit your job over your health issues. Why did you get upset over my joke?

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    11 ай бұрын

    Здравствуйте. По поводу over писал уже выше. Не путайте перевод со смыслом. Это разное. Причинно следвкнной связи у over нет, а именно про это речь в видео!

  • @maximkoltomov6780
    @maximkoltomov678011 ай бұрын

    Возможно ли по короче., пожалуйста объяснять фразы

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    11 ай бұрын

    Простите, а вы кто и на каком основании такое требование? 👀

  • @maximkoltomov6780

    @maximkoltomov6780

    11 ай бұрын

    @@KirillsEnglish просто просьба

  • @tatjanadmitrijeva5875

    @tatjanadmitrijeva5875

    11 ай бұрын

    Странная просьба... До Вас никто не просил покороче. Скорость же можно изменить, если спешите.

  • @__misterx__
    @__misterx__11 ай бұрын

    А ещё есть "out of"

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    11 ай бұрын

    Что вы имеете ввиду?

  • @__misterx__

    @__misterx__

    11 ай бұрын

    Добавлю третий. Есть значение out of такое же как у because of: I only gave her the job out of pity. Взято из Cambridge dictionary.

  • @TheHyperkrush
    @TheHyperkrush11 ай бұрын

    А если совсем просто 'I have a headache when I drink champagne'.

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    11 ай бұрын

    Тут не понятно, что от шампанского. Может, она у вас начинает болеть до этого. Причинно-следственной связи союз when не передает. Только темпоральная, как since

  • @TheHyperkrush

    @TheHyperkrush

    11 ай бұрын

    ​@@KirillsEnglish понял, принял

  • @Sluchayniy_Prohojiy
    @Sluchayniy_Prohojiy11 ай бұрын

    It would be very nice if the author of this video read something else besides Google-translator. The exact meaning of the word "because of" - "вследствие". When the exact meaning of the word "due to" - "благодаря тому". These expressions are not exact synonyms.

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    11 ай бұрын

    the author of the video - это перевод с русского языка, который не является нормой в английском языке!

  • @Sluchayniy_Prohojiy

    @Sluchayniy_Prohojiy

    11 ай бұрын

    @@KirillsEnglish Это точный перевод с учётом смысловых оттенков. Если вы, конечно, понимаете о чем я. Для Google-translator, к сожалению, это не доступно. По английски, например, будет более правильно "I am late because of traffic clog", а не "I am late due to traffic clog". И наоборот : "I'm on time due to (thanks to (!!)) my friend's help". И никак не "I'm on time because of my friend's help".

  • @eyesfreesight3962
    @eyesfreesight396211 ай бұрын

    А как насчёт “since?”

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    11 ай бұрын

    Что вы имееете ввиду?

  • @qislorod
    @qislorod11 ай бұрын

    Как сказать? он выглянул из за дерева.

  • @tatjanadmitrijeva5875

    @tatjanadmitrijeva5875

    11 ай бұрын

    he peeked out from behind a tree

  • @Ivan-wp1ne1
    @Ivan-wp1ne111 ай бұрын

    Since - еще ваниант

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    11 ай бұрын

    Выше писал, что это не так. Речь про причинно следственную из-за. Since не имеет такого значения

  • @salomanca
    @salomanca11 ай бұрын

    Top не может быть very он the top

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    11 ай бұрын

    Да, но вы забываете, что слова не только один смысл имеют, поэтому НЕТ.

  • @salomanca
    @salomanca11 ай бұрын

    Прескриптевитская грамматика... Даже выговорить не могу.

  • @sabel7to9gb1k

    @sabel7to9gb1k

    11 ай бұрын

    Prescriptive = предписывающий, нормативный. Это ж легко --- ПРЕСКРИПТИВИСТСКАЯ.

  • @salomanca

    @salomanca

    11 ай бұрын

    @@sabel7to9gb1k ну так и надо говорить нормативный а не прескрит... Тьфу кауцкий какойто

  • @pianotalent
    @pianotalent11 ай бұрын

    Kak tolko skazal..."Naychnuyu fignyu..." 6:47, tak tolko i vyklyuchil... dazhe ne znayu, pochemy smotrel ety FIGNYU...

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    11 ай бұрын

    a sense of humor could help

  • @user-yt6bm8of5e
    @user-yt6bm8of5e10 ай бұрын

    Английский, как таджикский, что ли? В смысле, что литературный язык и разговорный мало пересекаются?

  • @thegap_club

    @thegap_club

    Ай бұрын

    Как и в любом языке 😄

  • @roberthakobyan8432
    @roberthakobyan843210 ай бұрын

    слишкоб быстро

  • @NetPhD7110
    @NetPhD711011 ай бұрын

    Никогда бы не учила ни Английский ни Немецкий если бы зарание знала , что на моей голове будут играть политические игры против меня и против моей страны Англоговорящие супостаты.

  • @KirillsEnglish

    @KirillsEnglish

    11 ай бұрын

    Напоминаю, что здесь мы не обсуждаем политику и религию! Keep it positive

  • @vladimirstrizhov7962
    @vladimirstrizhov796211 ай бұрын

    Научная фигня!

  • @sabel7to9gb1k
    @sabel7to9gb1k11 ай бұрын

    Спасибо, Кирилл!!! Сразу исправила свой комментарий --- because OF your pleasure. Вот теперь --- coherent whole.👏👏👏

Келесі