HIMA

HIMA

Anyone can cook

Мой канал в Телеграме: t.me/himatotsu

По вопросам рекламных и коммерческих предложений: [email protected]

Пікірлер

  • @gigachad-pd8dv
    @gigachad-pd8dv18 сағат бұрын

    я помню ещё год назат я смотрел мультфильмы, а сейчас смотрю аниме🥺

  • @user-ni8ov9rp9n
    @user-ni8ov9rp9n21 сағат бұрын

    Воды так много, что я чуть не захлебнулся. Но за видос спасибо

  • @user-go5vf1ye5f
    @user-go5vf1ye5f22 сағат бұрын

    1:49 вообще-то относит к себе средний род

  • @user-wz6qk2dl7v
    @user-wz6qk2dl7v22 сағат бұрын

    чел говорит что лучший мультик верх не очень хороший 🤯🤯🤯

  • @_lazure_6051
    @_lazure_605123 сағат бұрын

    Крайне сложно адаптировать акценты народу, у которого их нет. Максимум, который возможен, это на роль медведей западного хохла взять, и деревенский говор и не слишком понятно и не совсем белиберда.

  • @user-wz6qk2dl7v
    @user-wz6qk2dl7v23 сағат бұрын

    ну шень это идеальный злодей его часто упоминают как лучшего злодея и я согласен

  • @mcpleyr7970
    @mcpleyr797023 сағат бұрын

    Сцена про низшую точку мегомозга. Мне показалось, что там он вспоминал, как метромэн держал его, после поимки.

  • @hanbekov
    @hanbekov23 сағат бұрын

    Глуховскому просто мегареспект за проделанную работу, он фактически с нуля написал захватывающую историю к готовому видео. Мульт хоть и не стал мега популярным как Шрек, но тем не менее имеет свою харизму и запоминается раз и навсегда. Надо бы пересмотреть как нибудь.

  • @BAGRAM62000
    @BAGRAM6200023 сағат бұрын

    Почитала много комментариев. И подумала. Если бы Питер Джексон снимал властелина колец по книге Толкиена. Прямо по ней, слово в слово. Никогда бы фильм не стал легендой. Книгу читать пробовала несколько раз. И не смогла. А фильм смотрю уже много лет и считаю его одним из любимых. Так что никто и Диснею не запрещал вольную интерпретацию. Так скажем по мотивам. А что до сестер, так не обязательно они были родными.

  • @SofiaPortiner
    @SofiaPortinerКүн бұрын

    Вообще, это нарушение переводчиской этики добавлять смыслы и сюжеты не заложенные в оригинал. Фтльм превращается в ремейк или в произведение по мотивам. Глуховский написал свой собственный сценарий поверх немых сцен. Это не перевод, старые смыслы потеряны, новые добавлены. Давайте теперь озвучивать немое кино и там придавать новые смыслы, называя переводом.

  • @YT_KZ_PRO_Zombie_Escape
    @YT_KZ_PRO_Zombie_EscapeКүн бұрын

    твое видео плохо сказано это хорошие мультики из Холодного сердца, эта музыка лучший русский дубляж и оригинальный

  • @httyd_sparkel
    @httyd_sparkelКүн бұрын

  • @maret513
    @maret513Күн бұрын

    Почему до 5 лет то...

  • @user-rl3ox9cr8n
    @user-rl3ox9cr8nКүн бұрын

    а вы видели как у пина когда он там винт какой то делал там у него на листе 2и 3 =4😱😱😱😱😱😱😱если видели то сюда 👇

  • @StReLoKiLeR
    @StReLoKiLeRКүн бұрын

    А где реслер Стинг?

  • @Roojiktoojik
    @RoojiktoojikКүн бұрын

    Озвучка на русском имеет свой вайб, не трогайте святое

  • @solarcarpenter42
    @solarcarpenter42Күн бұрын

    Вода, вода, вода. Тебе нейросеть текст писала?

  • @allbnww
    @allbnwwКүн бұрын

    перевод - конечно не очень иногда, но те, кто озвучивал - прекрасны. Голоса подходят им больше, чем в ориге

  • @user-mc6ih3bx9p
    @user-mc6ih3bx9pКүн бұрын

    когда смотришь СпанчБоба на русском звуки отличаются или так должно быть?

  • @alfredoscorfano7026
    @alfredoscorfano7026Күн бұрын

    Топовый персонаж топового сериала

  • @user-df4ut9er6v
    @user-df4ut9er6vКүн бұрын

    В детстве было пофиг, просто было интересно смотреть из-за сюжета. Вообще как то немного потеряли от замазывания груди, как то переживу 😂

  • @user-qu5jl7di5v
    @user-qu5jl7di5vКүн бұрын

    До сих пор есть видео кассета с этим фильмом.

  • @MrKosmonavt
    @MrKosmonavtКүн бұрын

    Абсолютно. Не. Состоятельная. Критика. Мультфильм переведен прекрасно с сохраением всех смыслов. А кто-то не видит дальше своего носа.

  • @Steve-ld2fb
    @Steve-ld2fbКүн бұрын

    русская версия отличаеться от оригинала потому что вам промивают мозги пропагандой десятки лет и довольно удачно

  • @Sychik_House
    @Sychik_HouseКүн бұрын

    Ура! Мария жива хоть что то хорошее

  • @Wialyatedris8663
    @Wialyatedris8663Күн бұрын

    Могу посоветовать Кунг-фу панду посмотреть на английском. Там и голоса круче и действительно тоже есть пару моментов смешных которые адаптировать не получилось на русский язык. Главное Шрека не смотреть на английском. Я когда включил Шрека на английском чуть не уснул, не сказал бы что голоса их актеров плохие, но просто они как то к персонажам не клеятся.

  • @AdsGamOff
    @AdsGamOffКүн бұрын

    Помню как на 2х2 шел этот одноголосый вариант. Как балдел тогда, так кайфанул и сейчас

  • @devilman9201
    @devilman9201Күн бұрын

    4:55 мультик почти детский на русском, не думаю что 6 летние дети знают что значит lethal, это наоборот отличный пример попытки вписать в диалог пояснение, хотя можно было спокойно забить

  • @ANPRIMCOMMUNIST
    @ANPRIMCOMMUNISTКүн бұрын

    Почему нет продолжения этого легендарного мультфильма про революцию, и коммунизм?

  • @ANPRIMCOMMUNIST
    @ANPRIMCOMMUNISTКүн бұрын

    Очень крутой мультфильм, как и другие, по типу Мадагаскара, Шрека, Кунг фу Панды, и других. Жаль нету новых частей, по типу Роботы 2, Роботы 3, с новыми приключениями, и кстати у меня есть до сих пор диск с этой игрой, да есть игра по этому мультфильму, ностальгия.

  • @muhammedtarabia8072
    @muhammedtarabia8072Күн бұрын

    Чем тебе не нравится 2 часть?

  • @user-cj5tk8li2y
    @user-cj5tk8li2yКүн бұрын

    Никто из персонажей не чёрный- это главное!

  • @user-dc5dd6mf7d
    @user-dc5dd6mf7dКүн бұрын

    Интересно как будет выглядеть финальная битва лорда огня и аватара аанга. Лорд огня станцует его до смерти

  • @pasWORD-17
    @pasWORD-17Күн бұрын

    1) Мне кажется, логично, что до русского дубляжа дошло меньше отсылок на Мексику, чем было в английском. Просто потому что у русских зрителей недостаточно бэкграунда. И им не просто будут непонятны некоторые культурные особенности, но и сбивать с толку (например, то же обращение ко всем родственникаи мамá и папá). А это помешает наслаждаться фильмом. Американцам в этом плане намного проще, ведь они буквально граничат с Мексикой и ближе взаимодействуют с культурой. Русские же зрители просто не готовы к этому 2) Эктор и Гектор по этой же причине, думаю, случились 3) ну и 1942 скорее всего убрали... из-за соответствующих ассоциаций 4) Согласна, мексиканский колорит глубже передан в оригинале, но лучше? Как по мне, русская и английская версии - это разные пороги вхождения в мексиканскую культуру. Если зритель шарит, то ему больше придется по душе английская версия. Но если он также далек от мексиканской культуры, как филолог от ядерной физики, то он сможет прочувствовать атмосферу и в русском дубляже (и тоже узнает для себя что-то новое, как обряды на День мертвых, блюда, музыку и тп)

  • @user-ms5yi5qk9k
    @user-ms5yi5qk9kКүн бұрын

    Дизлайк за кликбейтное превью

  • @mc.trudoffwick1686
    @mc.trudoffwick16862 күн бұрын

    Что за музыка на 11:06

  • @18Joko18
    @18Joko182 күн бұрын

    4 минуты воды

  • @KijinVult
    @KijinVult2 күн бұрын

    Кликбейт и бред полный...

  • @Lis-obkuren
    @Lis-obkuren2 күн бұрын

    Судя по санкциям круче пиксара нет ничего

  • @Sofitt
    @Sofitt2 күн бұрын

    Почему я думал, что он и был оригинально на русском

  • @TV-RoSo
    @TV-RoSo2 күн бұрын

    Чувак ты слишком стар. дети которым сейчас по 3-7 лет смотрят с удовольствием этот фильм. Он объективно красивый в принципе нормальный сюжет. То что актёры играют плохо дети не замечают.

  • @__-vy9px
    @__-vy9px2 күн бұрын

    Странно, что мультфильм провалился в прокате. Мне он очень понравился.

  • @user-hg1sk4bf4l
    @user-hg1sk4bf4l2 күн бұрын

    Я краш... ТЕПЕРЬ Я БУДУ ШИПЕРИТЬ КРАША С ЁЖИКОМ

  • @SKASlavon
    @SKASlavon2 күн бұрын

    Есть такое понятие - число Данбара. Так вот, согласно нему, в вашем сознании, в виде устойчивых нейронных связей, содержатся отпечатки людей из нашего социального окружения. Так что про частички души вполне в тему

  • @user-sx7ps5fk6k
    @user-sx7ps5fk6k2 күн бұрын

    Изначально мультик был для детей и для них делали перевод

  • @AIR32152
    @AIR321522 күн бұрын

    ну лично я смотрел соник икс не ради сисек руш.

  • @madyormu
    @madyormu2 күн бұрын

    Настоящий братан и женой станет

  • @chim256
    @chim2562 күн бұрын

    не люблю такие мульты; но вот что скажу о расхваленой автором оригинальной озвучке и его нелюбимом русском дубляже - всё это вкусовщина. На слух голоса в этом творении - так себе и слушать это постоянно с замиранием сердца, и потом восхвалять на большую аудиторию стал бы только какой-нибудь фанатик английского/испанского. Можно посмотреть мульт в оригинальной озвучке, можно русскоязычный дубляж - кому что понравится. В некоторых (далеко не во всех) фильмах действительно хочется посмотреть в оригинальной озвучке, чтобы услышать настоящие голоса актёров и то, как они передают эмоции героев конкретного фильма, а в мультах - только в трёх случаях:1. если изучаешь английский и надо оттачивать свои навыки; 2. если озвучка убогая; 3.если в данный момент ты - ярый фанатик конкретных иностранных языков и русский язык тебе настолько приелся, что режет твой слух/раздражает, когда не передаёт всё в точности, как в оригинале.

  • @aaaaaaaaystala5020
    @aaaaaaaaystala50202 күн бұрын

    Актеры озвучки и кино-актеры разные люди,и поэтому иногда русские ыильмы смотреть невозможно,тк из не переозвучивают сверху,как переводы иностраннвх картин,где нанимают профессиональный людей. Так же с некоторвми иностраннвми картинами,где берут кино-актера чисто для ярких титров,а в итоге без его внещностие харизма никакая

  • @user-dz3bp6wc6x
    @user-dz3bp6wc6x2 күн бұрын

    оригинальная цитата принадлежит Биллу Кину, американскому картунисту и звучит так: "Yesterday is history, tomorrow is a mystery, today is a gift of God, which is why we call it the present."