И таким показали Мадагаскар 3 в США:) Русский дубляж улучшил и испортил оригинал[ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА]
По промокоду "HIMA" получите 40% на курсы и начни изучать английский язык вместе с Wall Street English⭐️ - bit.ly/3YVezGA
Бусти: boosty.to/himatotsu
Patreon: / himatotsu
Ссылка на донат (для тех, кто с РФ): donatepay.ru/don/327824
Ссылка на донат (для тех, кто в других странах, в частности с Украины): donatello.to/himatotsu
BTC bc1qpg3465dj79w4k8wa2ryh2vlh6a5gvz8v635hqd
В этом видео мы поговорим про то, как изменили Мадагаскар 3 в русском дубляже, а также про то, каким показали тигра Виталия в оригинале. Мадагаскар 3 - это далеко не самый лучший мультфильм в плане сюжета. Он спотыкается буквально в самом начале, и потом на протяжении всего хронометража падает вниз. Однако если говорить про озвучку и дубляж, то все становится куда интереснее. Здесь есть немало любопытных деталей для подробного разбора.
Пікірлер: 705
"Не могу поверить, что скажу это когда-нибудь, но этот русский прав!" - Шкипер.
@attyoma8226
Жыл бұрын
Там было"...скажу это на американской земле"
@lery_buk
Жыл бұрын
Он сказал на Американской земле ... Никогда не думал, что скажу это на Американской земле, но этот русский прав. )
@SkynertiXx
Жыл бұрын
@@lery_buk озвучка разная чел...
@lery_buk
Жыл бұрын
@@SkynertiXx я смотрела в оригинале и в русской озвучке которую использует автор этого видео.
@SkynertiXx
Жыл бұрын
@@lery_buk Озвучек не 2 , их может быть гораздо больше
Виталий единственный персонаж сделанный в америке, который русский и его не зовут Иван!
@KirDobar
6 ай бұрын
А как же легендарный Бо́рис Бритва?
@ashlynwolff
5 ай бұрын
Борис из Балто 😊
@AlexGameShow24
Ай бұрын
Носорог из человека паука по имени "Алексей": 🗿
@Rexj32
29 күн бұрын
Вы забыли самого главного. Мишу или же пулемётчика из Team Fortress 2.
@goodge5255
23 күн бұрын
Глуповатый пример, но не могу не назвать. Заря из овервотч)
Лично мне больше всего в нашей русской версии Мадагаскара 3 понравилось, то как наша актриса дубляжа, которая озвучила Дюбуа, перепела отрывок песни Эдит Пиаф в моменте в больнице. Это было просто охеренно, до сих пор при пересмотре мурашки от этого момента. Я был бы не против увидеть полноценный кавер от неё на эту песню. В оригинальной английской версии этот момент получился сухо и неубедительно.
@ashlynwolff
5 ай бұрын
У нас круче вышла перепевка, согласна ❤❤❤❤
Про стул странная придирка, вполне себе нормально используется, не часто-часто, но и вполне столько, чтобы понять шутку Марти. Я, конечно, мб старовата, мне аж 30, но я помню просто мегапопулярную рекламу какого-то препарата про "стулья" : "это стул, а это жидкий стул - мы не будем его показывать"
@st.klitus
Жыл бұрын
Поддерживаю! После новогоднего стола неизбежно наступает новогодний стул.
@vasilinapeshkova3738
Жыл бұрын
Да, тоже не поняла придирку, те, кто хотя бы раз был у врача, когда тот спрашивает про состояние стула, тот на изи поймет шутку
@pronighthunter4893
Жыл бұрын
наслушался слова стул более чем за 20 лет, а аналогичное говно как раз использовали только дети, так что тоже хз, чем оно редкое, ибо, стул непопулярен только тем, что на фоне говна и дерьма он меркнет от частоты контекстов, в которых не говорят о говне буквально, и только, а так о стуле знают буквально все в любом возрасте... может в украине все иначе и поэтому Хима так думал
@mrkmrk7815
Жыл бұрын
О да, почему то из реклам моего детства эту я вспоминаю чаще всего
@kapitoshka1175
Жыл бұрын
@@pronighthunter4893 Может быть ваша догадка верна, потому что я украинец и нифига не понял про стул, типо, это просто мебель, какие вторые смыслы, кто так говорит..?
Виталий говорит нет, потому что это отсылка на Мистера Нет Громыко
@Vtoroi_smysl
Жыл бұрын
Ух, глубоко копнул
@antoni-1505
Жыл бұрын
Тогда он должен говорить по английски с беларусским акцентом, как Громыко.
@antoni-1505
Жыл бұрын
Круто когда кто то понимает такие старые мемы.
@ivelpresident6395
Жыл бұрын
Но как говорил Громыко - “ Я слышу их "No" чаще чем они моё "Нет".
@sino_edits
Жыл бұрын
Папич(
Пролетарии всех стран, объединяйтесь! Распространим мемы с Виталием!
@cookieking1157
Жыл бұрын
Смотрела мульт давно, но всё ещё помню что он любит борщ
@sonius_
Жыл бұрын
*соединяйтесь))
@todjonson3195
Жыл бұрын
@@sonius_ Мандела)
@user-xd7xp2xn5h
Жыл бұрын
Нет коммунизму! Но с Виталием согласен.
@user-vt6iz5bt8f
Жыл бұрын
думается, именно поэтому и не стали добавлять в локализацию))) побоялись распространения этой идеи через мемы))) кап. цензура как есть)
О Хима! Спасибо что контент про дубляж не забросил!
@user-ryutre
Жыл бұрын
даа 👍
Был прикол с Скарамушем из Самурая Джека в русской озвучке. Короче, в оригинале он просто говорил "baby(произнося как "бейб")" и это просто было слово, вечно повторяющиеся в его речи. На русском мужик говорил "пупсик", "детка", "крошка", приколы с именем Джека(он в один момент его назвал Жека). Короче, звучало круто и ярко для такого персонажа. Нахера вам это информация? А чтобы было.
@leeyoonni5206
Жыл бұрын
О спасибо за информацию сейчас с сестрой пересматриваем самурая Джека
@SLON-SIGMA
Жыл бұрын
Поxyй
@ngins3845
Жыл бұрын
@@SLON-SIGMA "Ооо смотрите мне всё равно, эй, чуваки мне всё равноооо. Ав разве не видите, мне всё равно"
Про стул я всегда понимала эту шутку, т.к. стул ещё употребляют тип "твердый стул", что значит у человека запор и наоборот "жидкий стул"))) А тут еще Виталий тигр, по сути кошка, которых тыкают мордой в их продукты жизнедеятельности, если они не там где надо 😁 Поэтому стул- Мебель? Или все же что-то другое?))))))
@Archdemon_of_Heroes_5
Жыл бұрын
Значит я не один тут.
@SvobodnayaRossia
Жыл бұрын
Ну да. Я так всегда и понимал))
@innafox6784
Жыл бұрын
Заимствовано из немецкого: Stuhlgang (буквальный перевод - поход на стул) - в 18 веке был изобретен специальный стул со встроенным ночным горшком.
@user-qr5bw5fo4y
11 ай бұрын
В оригинале это так: стул созвучно с английским tool, оружие. Это вот смысл: в цирке животных дрессировали при помощи насилия.
@greenblackwhite
10 ай бұрын
@@user-qr5bw5fo4y бля в ролике же все доходчиво объяснили про stool, что с тобой не так
Шутка про стул не потерялась, я её даже в семь лет сидя в кинотеатре выкупил
Прикол со стулом выкупил сразу ещё при первом просмотре. Хотя звучит конечно странно. Если бы тигр изначально был таким интеллигентным, то можно было бы предположить что он слово дерьмо заменил на более порядочный аналог. Но в данном контексте звучит инородно, хоть и понятно
В начале мульта изображая статую свободы, Глория говорит "забитый люд я привлекаю детка". То есть локализаторы попали в точку. и да, замечание алекса предках в сцене о Колизее, в локализации лучше передает как проходили игры.
Хорошее видео! Но насчет стула, я от части не согласен, т.к. понимание, что стул - это г@вно, я знал чуть ли не с дет. сада, благодаря врачам. Но, все же, видос хорроший
10:29 - завалить льва. Это слова тоже имеют два значения. Зрители здесь услышали одно, а HIMA имел ввиду совсем другое🙃
@Ololo18
Жыл бұрын
Так она буквально говорит "мне нужна его голова". Как ещё это можно понять?
@lazylizard2944
Жыл бұрын
только ты, братан. Только ты.
@--------284
Жыл бұрын
@@Ololo18 ну понравилась ей голова может борщ сварить решила
@mehtWPD
Жыл бұрын
@@--------284ЧЗХ?! Дюбуа жена Виталия?
@user-zx4fs4ld4e
Жыл бұрын
@@mehtWPD нет!
А был ведь момент, когда Алекс говорит что-то типо "Можно убрать животных из цирка, но делать цирк без животных нельзя". Тут явное противоречие он говорит. Тут разве нет ошибки перевода? Вроде бы её и раньше упоминали другие блогеры
@rmpl777
Жыл бұрын
Он говорил вроде "можно убрать животных из цирка, но нельзя убрать цирк из животных"
@user-qr5bw5fo4y
Жыл бұрын
Он говорит "они могут забрать зверей из цирка, но никогда не уберут животных из цирка! То есть нет! Но вы поняли."
Когда сказали про девять манхетанов я трактовал это так: эти ребята проторчали всю свою жизнь в зоопарк и про город не в курсе, кроме того что есть зоосад и большой центральный вокзал с которого можно попасть "наволю" и т.к. Они не знают планировку города и думают что больше - лучше😅
Насчет стула - не согласен ибо используется повсеместно в медицине, да в том числе и в рекламе на тв различных средств от запора/диареи
Химочка, сделай ролик про фильмы, где однозначно можно похвалить наш дубляж, по типу Шрэка и других, если они есть
@user-zg1wm7fj9t
Жыл бұрын
Разве он уже не делал подобные видео?
@selena_swan
Жыл бұрын
Посмотри канал, рубрика трудности перевода
@majesty6856
Жыл бұрын
@@selena_swan похвалил Но в том что указали вы так же есть и отрицательное отношение
@selena_swan
Жыл бұрын
@@majesty6856 ну конечно, не всё будет идеальным
@kamelia444
10 ай бұрын
По типу Шрека
Про момент со стулом. Он говорит это, держа в руках оружие, и на это делается акцент. Скорее всего шутка в том, что stool было произнесено приближено к tool, что относится к тому самому оружию. По крайней мере, мне так показалось^^
Оооо, как я скучала по таким простым видео Мы слышали, что происходило с тобой в последнее время. Мы знаем, что тебе непросто Но такие видео будто возвращают в мирное время и создают чувство безопасности. Или же показывает, что что бы не произошло мы останемся теми, кем были и будем так же любить и ценить такие вещи Спасибо тебе)
@naokotokomado9069
Жыл бұрын
Где слышали?
@oliksheyk6256
Жыл бұрын
@@naokotokomado9069 сам автор выпускал видео про собственное путешествие и тип "имеем не ценим, потерям плачем"
@kamelia444
10 ай бұрын
Уже нет.
Я до последнего ждал, что HIMA упомянет слова "ступида" которое несколько раз произносится в мультике, например в моменте когда главные герои признаются в том что они не цирковые: - реактивные ранцы и водяные кобры, какой же я была ступидой Или момент чуть раньше - Твоя ступида идея может сработать Мне это резало уши, потому что можно заменить словом "глупый" или чем то похожим
@Riusnailly
Жыл бұрын
это отсылка на то что тюлень итальянец чувак. Он местами говорит по итальянски, даже в этом видосе это упоминалось
@attyoma8226
Жыл бұрын
@@Riusnailly Джиа и Стефано - итальянцы, поэтому они говорят это слово
@Riusnailly
Жыл бұрын
@@attyoma8226 ну да, я о том же и говорю
@user-qr5bw5fo4y
Жыл бұрын
@@Riusnailly Стоп! С морским котиком понятно, но зачем было пихать итальянские слова в реплики персонажа которому убрали соответствующий акцент?
@Riusnailly
Жыл бұрын
@@user-qr5bw5fo4y так не убрали же)
А вот и финал трилогии. Спасибо за контент Хима. Лайкос.
😂 Честно, мне понравилась игра слов с английским и русским языком) Спасибо тебе, Hima, за перевод! И да, тоже жалко, что не оставили итальянский акцент у неё. По мне звучит очень красиво)
Рубрика с разбором дубляжа разных мультиков буквально лучшая! И расслабиться можно, и наоборот подумать! Спасибо, Хима
9:42 а я всё думал в детстве - с чего блин толпа начала радоваться, когда она сказала что ей нужна его голова. Тю, если бы сейчас пересматривал, до меня бы дошло 😅
@mamaburunduka72
Жыл бұрын
Вы неправильно указали время, про голову на 8:15, а не на 9:42.
@Oaoaoaoooaoaoao
Жыл бұрын
@@mamaburunduka72 Суть понятна, а значит насрать
@michael-d.i.a
Жыл бұрын
@@Oaoaoaoooaoaoao на тебя да
@Fl1t4
11 ай бұрын
А я до сих пор понять не могу, чё эта тетка завалить льва хочет?
@michael-d.i.a
11 ай бұрын
@@Fl1t4 чтобы его голову заполучить среди своих трофеев
12:53 Это можно было перевести как "они просто рвали публику". С одной стороны "рвать" - это значит очень круто выступать, а с другой стороны, буквальное значение, они же львы)
Видео грузилось 11 лет. Тема как всегда класс, спасибо за видос 💛💛
@-CMETAHA-
Жыл бұрын
Ахахах, но все равно интересно вспомнить
Интересно , а мне одной казалось , что Джиа и Алекс типо парочка. В третье части :" Мадагаскара", как-то уж слишком заострили внимания на их отношениях. Я помню , даже думала кто же у них родится? Не , ну понятно гибрид-это безусловно , но на кого будет больше похож на льва или ягуара?
@user-qr5bw5fo4y
Жыл бұрын
Жди двойного дна в четвертой части... Почему, это секрет.
@user-dj9ks5sw6j
Жыл бұрын
@@user-qr5bw5fo4y , Ну ладушки займу очередь в зале ожиданий.
@Error-li6hx
Жыл бұрын
@@user-qr5bw5fo4y ?
@user-qr5bw5fo4y
Жыл бұрын
@@Error-li6hx дам подсказку: части скатываются как сезон охоты.
@blitztheoissilentruleforever
Жыл бұрын
@@user-qr5bw5fo4y сезон охоты изначально не был чем-то выдающимся, скорее первым творением, пробой пера
6:55 по-моему как раз таки наоборот. До твоего объяснения я первое о чём подумал так это как раз о такой трактовке. Точнее не совсем так. Он же сказал «это по-большевистски» не про то что большинство за то чтобы не помогать, а на слова о том, что Алекс и ко не цирковые т е не свои. Намекая таким образом, что только большевики считают, что помощи достойны лишь «свои», только пролетарии, только те, кто не является классовым врагом, тогда как нормальные люди помогают даже не своим. Вот так я бы это обосновал. Хотя и игнорирование мнения меньшинства тоже этим описывается.
@myzej23
Жыл бұрын
Большевики считали, что помогать надо всем. Большевики были настоящие коммунисты, а в основе коммунизма лежит идея интернационализма. " У пролетариата нет Отечества", "пролетарии всех стран соединяйтесь! ".Тут скорее всего имеется ввиду то, Алексу и друзьям нужно помочь несмотря на то что они не циркачи.Так поступили бы большевики.
@Timur_Iz_Timuridov
Жыл бұрын
@@myzej23 Виталий говорит «это по-большевистски» явно в гневе, в негативном ключе, а иначе быть и не может: это же Америка, где с большевиками у большинства населения далеко не положительные ассоциации, так что думаю именно мою трактовку имели в виду создатели
Очень ждал момента: - И зовут тебя не Алекс? - Эх... нет, Стефано... - Кругом один обман! Всегда казался момент странным. Думал, может в оригинале по-другому.
@leeyoonni5206
Жыл бұрын
Всмысле всё же понятно
@attyoma8226
Жыл бұрын
Ну дак мы в прошлой части ещё выяснили, что его действительно зовут не Алекс
@salat_animation
Жыл бұрын
@@attyoma8226 да, просто смотрелось как-то не очень уместно в этот момент.
@salat_animation
Жыл бұрын
Там я ещё не совсем точно процетировал. Алекс вроде сказал: "Нет, Стефано..., но я пытался тебе об этом сказать..." Зачем он пытался ему это сказать? Что это меняет? Но если это шутка, то она прозвучала в какой-то неправильный момент.
@user-qr5bw5fo4y
Жыл бұрын
Не Алекс а Алис.
Виталий И Диюбоа - Это Лучшие персонажи с отличным показом двух великих стран мира!
@user-wp5nw5vw9t
Жыл бұрын
Расия великая страна? 😂😂😂
@daraklimans
Жыл бұрын
@@user-wp5nw5vw9t Да,Украинец,да,салолюб ты наш маленький).
@alexdalex
Жыл бұрын
@@user-wp5nw5vw9t а че нитак? Лучше почти всех стран европы в плане культуры и всяких науч открытий. Хрюкни бтв.
@deffet
10 ай бұрын
@@alexdalex науч. открытия - СССР.у росии нет достижений. СССР был велик,а сейчас ерунда
@rmpl777
6 ай бұрын
@@deffetУж нет. СССР был колоссом на глиняных ногах. Лучше тогда РФ.
Наверное многие пропустили этот пошлый момент но….. Когда эта женщина работавшая полицейским, когда Алекс и его команда взобралась еле как в грузовик которым управляли пингвины, ну так вот вспомнили? Вспомнили так значит она же наклонилась чтобы принюхаться, сВоИм ПрЕкРаСнЫм нюхом, и когда она наклонившись повернулась на лево, один из её помощников пялился, думаю вы догадались куда, и это увидев другой полицейский дал пощечину полицейскому который пялился, и он перестал это делать. Этот момент как я заметила пропустили большинство!
@michael-d.i.a
11 ай бұрын
Так в этом видео рассказывают именно про корявость локализации в русском дубляже, а не всякие пошлые детали в мультфильме.
Честно, только 3 часть смотрел, другие почему-то всегда мимо прохожу. Люблю его!
@user-zg1wm7fj9t
Жыл бұрын
Лучше посмотри первые 2 части
@_look_3617
Жыл бұрын
Мне третья часть больше всего заходит. Она мне кажется более интересной и запоминающейся (остальные части смотрела примерно столько же раз но они быстро забываются, в отличии от третей)
@aram4ik588
Жыл бұрын
Мадагаскар 3 весьма хорош, как продолжение и завершение трилогии, но слабоват в плане сюжета.
@rmpl777
Жыл бұрын
@@aram4ik588 Как раз-таки первые две, как комедия идут. В третьем же есть опред злодей, экшен, побеги... Да, во втором тоже был условный злодей - Макунга. Ну, он больше на клоуна был похож, чем на рил злодея
@aram4ik588
Жыл бұрын
@@rmpl777 в Мадагаскаре 3 больше сюжетных дыр. Например, "два прыжка, пробежка и короткий заплыв". Ага, щас. С Кении в Дублин, так и поверил. Могли бы хоть полуминутную склейку показать, как они туда добирались. А то с Мадагаскара в США - за один фильм не управиться, а вот с юга Африки к Европе - легкотня. Также они могли за голду купить самолёт (это, конечно, упомянули, но тем не менее, не очень логично было покупать цирк). Вот Дюбуа получилась реально классной. Она прям как терминатор. Остальные новые персонажи тоже довольно харизматичные, да и прежние не потеряли свой шарм. И ещё, где родители Алеса? Хотя-бы показали их в начале.
Хоспаде, как перестать слышать постоянные перепады интонации химы от одного слова к другому то вверх то вниз... Как это расслышать?!?!?!
@-CMETAHA-
Жыл бұрын
Я не заметила вообще
4:13 Ведь это просто стереотип... Просто стереотип и их там ньет...
9:01 за такое долгое время я впервые услышал что сказал этот морской котик
Я ждала видео про 3 часть и дождалась.... Ура
7:57 В цирке при выступлении перед большими кошками держат стулья и табуретки. Им сложно сосредоточиться на 4х ножках, так дрессировщики их легче контролируют
7:28 Вы чо, дядь, жидкий стул - вполне медицинская формулировка.
Ты молодец, спасибо за видео)
До некоторых моментов просто докопался. Например с Глорией "статуя свободы". Ну от куда среднестатистическому человеку(который смотрит русскую локализацию) знать кто там что написал и на кого это отыскал. Это не их история, вот и не знают. По этому было решено перевести без этого смысла. Так же как и про аптеки и 9 манхэттенов.
Постоянно откладывал просмотр твоих видео, но как всегда - чтобы ты не публиковал, мне все нравится.
Кстати Exile в Road Rovers использовал слово "Большой" чтобы зацензурить Булщит.
Учитывая игру с созвучностью слов так же как Смирновым и Поповым, "Большевик" в ангийском произношении схоже с "bull shit".
@itdobelikedattho8112
Жыл бұрын
Это и сказал, гений
Обожаю твои видео про Мадагаскар
3:42 Надо было сказать не львиную, а тигриную)
Насчёт стула, когда выступают цирковые животные есть две вещи у дрессировщика, кнут и стул,по какой то причине львы и тигры боятся стульев 🤷 По этой причине Виталий затронул эту тему, он имеет в виду, что не возможно окунутся и насладится делом, если тебя пугают прямо стулом в лицо
@blitztheoissilentruleforever
Жыл бұрын
И в медицинском ключе
@vicihchi
Жыл бұрын
@@blitztheoissilentruleforever да, это уже игра слов от Марти
На счёт стула не согласна, довольно часто его можно встретить в повседневной жизни и понять отсылку
однозначно лайк за работу по видео...все по полочкам.
Легендарный контент вернули
моя любимая часть в трилогии
@user-bl5iv7uz4h
Жыл бұрын
У меня тоже.
@pointerexstudios2093
Жыл бұрын
Та и у меня
Дюбуа очень мало текста имела в мультфильме, голос и исполнение актрисы дубляжа просто шедевральное
Витале, когда он кричал на Алекса надо было вставить I'M not in danger Alex, I am the danger.
4:05 напомнило из Области тьмы: ищитье
7:30 Это максимально понятная шутка , без разницы , говорит ли он про мебель или про стул
@TheSkoGe
Жыл бұрын
Видос перезалит чтоль? Нет больше стула в ролике
@user-kz8ut4mc8m
Жыл бұрын
@@TheSkoGe не знаю как можно перезалить видос и сохранить комментарии, но я действительно не могу найти эту шутку про стул
В ральфе тоже был похожим персонажем. И что-бы выделеть его ему зделали ангдийский в дубляже.
А можно трудности перевода на "Плохие Парни (2022)" от тех же DreamWorks?
Мне 3-я часть больше понравилось, чем первые две. Вот здесь не согл. Ну, скажу сразу, если 1 и 2 части были еще более-менее наравне с оригиналом, хоть и не без косяков, то 3-я часть в дубляже вышла чуть хуже, чем на англ. Во-первых, пофиксили акценты. Там все цирковые говорят с акцентом. Джиа с итальянским, Морской лев тоже и Тигр с русским (его коронная "нет" - обалдена). Короче, на английском же все трио персов колоритны и каждый со своей изюминкой. В дубляже Стефано ляпает италословечки и мадам-живодерка только имеет его в наличии. Во-вторых, добротную часть фраз Виталия убрали по понятным причинам. Вся русскость Виталия в дубляже сводится к борщу. Это, пожалуй, все что оставили у нас от клюквы. Когда Алекс и Джиа, кстати, разговаривали в гримерки, то на англ он ничего про русских не говорил. Он произнес дослов "этот большой кот с акцентом", срофлив на месте. На англ "cat" без рода пола идет. Т. е. там можно двояко это предл понять. То ли он говорит про Джиу, либо про Виталия. Почему Мадагаскар у них так не популярен? Вовсе не из-за голосов-озвучке. Норм они в ориг отыграли. Настолько, что даже песню Джулиана на русский не перевели. Поскольку этот мульт комедийный, без серьёзного умысла, многим не зашла его шутейность чисто развлекательного характера. Они мало такое любят. Поэтому и оценили скромно и Мадагаскар в США не зашел, но и не провалился
@viverra.
Жыл бұрын
Ну Джиа с итальянским акцентом, не знаю как бы это звучало, а вообще у неё милый голос, люблю её(≧◡≦) ♡. Вот с Тигром, как передать на русском русский акцент? :D. Тут разве что старо-русским говором тараторить, коль акцент русский хотите передать. И "Банально лев", как по мне звучит эпичнее, чем "Что за Клише" (или как там эта фраза звучало).
@rmpl777
Жыл бұрын
@@viverra. С Виталием, да прокол. Все равно что эту француженку во Франции дублировать. Ну вот Джии можно было акцент сделать все-таки. И да, её голос мне тоже нравится в дубляже, как ни странно. Её кажется озвучила Наталья Грачева
@rmpl777
Жыл бұрын
@@viverra. Ну в ориг она мне все равно больше нравится. Как то даже возбуждающе приятно слуху. Её италакцент придал ей шарму. Когда смотрел в ориг впервые, то сразу обратил на это внимания. Что она как-то с дефектом и с ужасным, но с шикарным англ говорит. Она иначе предстала перед взором, как перс, нежели в дабе
@viverra.
Жыл бұрын
@@rmpl777 Ну не знаю, мне всё же в русском нравится больше, хотя согласен, люди с акцентом звучат очень мило (*≧ω≦*)
@rmpl777
Жыл бұрын
@@viverra. Хотя тут вспомнил, как немцы делают, выкручивая свой акцент при переводе. Они ему добавляют баварский говор. Шутка же про клише имелось виду, что убегать в поезде уже стала неким шаблоном
Жидкий стул и твердый стул - довольно частые фразы в России) Самый странный комментарий)
Жаль, что тигра зовут не Лев Андропов, как в Армагеддоне. Тогда можно было бы сказать: "что за тигр этот лев".
больше видео с Мадагаскаром 3 пожалуйста 😭
12:59 И тут люди, которые вообще не гу-гу по-английский: - Ну да, ну да. Пошли мы...)))
*слышу “фикалии”* *Тем временем, я ужинаю великолепную пасту:* 😐🤳🍝
В мультфильме «Мадагаскар 3» одним из второстепенных персонажей является цирковой тигр Виталий из России.
Popov это тоже бренд Американской водки с закосом под русскость. Так что тут скорее игра слов на разные бренды водки, а не просто русские слова: Absolut, Smirnoff, Popov
Спасибо за видео тебе
Нет, шутка про стул тоже хороша
Актёры дубляжа отшамповали пустыми сухими пыхтениями,сразу слышно эту четвёрку дубляжа. Они пусты и одинаковы как и всегда. Время мёртвых клише.
Ничего не знаю, мне нравится мадагаскар 3)
Виталия озвучивал Михаил Георгиу, он же озвучивал Смерть в Darksiders 2
03:34 - конец рекламы
Ты HIMA на Мадагаскар 3 не гони, сценарий просто отменный! Трилогия завершилась на высокой ноте и Дримворкс молодцы, многие люди будут понить как они выступили в цирке и с лёгкой тоской провожали их уезжающий цирковой поезд в конце хронометрожа, хихикая над Дюбуа и её помошниками плывущими на Мадагаскар. А этот душный видеобзор посвящённый акценту Виталия был не так уж и нужен)
Спасибо за видео. Ты не думал сделать разбор украинского дубляжа? Там тоже очень много интересных моментов связанных с дубляжом
@DTD969
Жыл бұрын
Ооо, будет интересно на это посмотреть)))
@DarkOrion7
Жыл бұрын
он украинец? владеет им на уровне носителя? если нет, то какой смысл? сходите у украинским блогерам и попросите их это сделать
@DTD969
Жыл бұрын
@@DarkOrion7 , как я знаю, да, он украинец и владеет языком. Ему пришлось переехать вроде как. Сужу по постам в ютюбе и некоторым видео где он затрагивал политическую тему
@Riusnailly
Жыл бұрын
@@DarkOrion7 ну вроде как да. Он же вроде с донбаса
@Error-li6hx
Жыл бұрын
Нет хохол обойдёшься 🤓🤓🤓
Пётр из кино огноь прикольно рассказывал про мадагаскар 3. Типо они не могли уйти из острова, и алекс ждал вертолёт с пингвинами который должен был их забрать. И знаете как они выбрались из заповедника?))) А ХЗ тупо склейка и они у пингвинов Нафига вообще пингвины им нужны если они уже выбрались Ну шедевр
@leeyoonni5206
Жыл бұрын
Кстати...... А ведь и правда, они же просто проплыли
Заебись у меня фамилия бренда водки 😂
0:50 HIMA, скажи, в какой проге ты делаешь эти надписи? 0_0
@Alndr
Жыл бұрын
AE
Русский и итальянские акценты очень похожи, поэтому изображать итальянский акцент сложно
А что про стул вырезали? Перехожу по таймкодам, а этого нет
@Sergonizer
Жыл бұрын
Ага, потому что претензия была реально бессмысленной
4:01 это превосходно, слушать его «нет» на английском, как произведение искусства 😂
"для меня стало удивлением, что львиная доля фишек и..." а речь идёт о ТИГРЕ! это можно было обыграть как шутку ;)
5:45 тут это больше намекает на булшит
Русскость Виталия может и выпячивали (в оригинале), но ему далеко до Рокстеди из «Черепашек-ниндзя» 2012. Тигр хотя бы позолоченными серпом и молотом не орудовал.
@rmpl777
Жыл бұрын
Да и Рокстеди еще хуже разговаривал на английском
10:00 Они могли бы подставить чтото по типу: "Мне нужна его жизнь". И вот непонятно, то ли ей дорога жизнь Алекса, то ли ей нужна его жизнь(ну убить его)
Я бы хотела русский дубляж Аватара, но думаю сериал для этого нужно пересматривать по несколько раз чтобы всё найти:___)
@YahwehOverHeaven
Жыл бұрын
Для химы это будет как праздник
@zlatik422
Жыл бұрын
@@YahwehOverHeaven ну да на самом деле для меня это был бы своего рода тоже праздник:--)
@user-zh5kg2op4h
Жыл бұрын
К сожалению там всё плохо. То Зуки, то Суюки. Иногда вообще без перевода: Твинки Тоз (Парящие ноги).
@zlatik422
Жыл бұрын
@@user-zh5kg2op4h Я знаю это. Я смотрела на английском и мне от слова совсем не нравится русский дубляж. Правильно Хима говорит, смотрите в оригинале:__(.
@rmpl777
Жыл бұрын
@@user-zh5kg2op4h Вот-вот
06:30 Я прочитал "Бо/Бо"
Ахаха ска. Я вот всю жизнь думал: почему зрители радуются, когда она сказала, что хочет прикончить Алекса??? Становясь взрослее, я начинал думать, что здесь вся проблема в русском дубляже и переводе. И я не ошибся :D смысл изменился прям капитально
4:04 , когда он говорит нет , это очень устрашающе
Шутка про стул была считана мной в тот же момент как я её услышал, и более того, эта шутка - единственное что я помнил о 3 мадагаскаре, литералли
Хима, думаю будет полезным знать, что при озвучке Виталия в английской(американской) версии, тут явно используется - Рунглиш. Данным вариантом языка пользуются русские общины в США, отсюда и складывается понимание для американской публике, что он русский(то есть акцент и склонение слов на русский манер), а уж Смирнов, к водке точно отношение не имеет, и не настолько она популярна, чтоб возникала мгновенная ассоциация. По поводу ягуара итальянки, я предполагаю, что в русской озвучке не стали делать второй итальянский акцент, т.к. уже есть морской котик и звучало бы не очень хорошо. Тут авторам мультика делать её надо было бразильянкой, там явно они обитают, а в Италии ягуар вымерший вид, давным давно.(то есть был бы португальский или испанский акцент) А дальше менее интересно: 1) Русская озвучка мне нравиться и какой-то порчи с оригиналом не вижу. 2) Твоё предположение про большевик, лично я не согласен, я думаю это просто звучание и игра слов, ну и "клюква" с этим связанная. 3) Также про "стул", уже много комментаторов объясняющих тот или иной смысл, как ты сам сказал шутка теряется, "про говно", но при этом сразу возникаю ассоциации с реальном стулом, т.к. их используют на арене, это видят дети, да и взрослые, когда посещают цирк.(в первую очередь стул как реквизит, тигры сидят, лежат, прыгают на них, а потом уж при дрессировки с отвлечением на ножки стула, и то если смотрели хоть какой-то материал, как происходит дрессировка).
@blitztheoissilentruleforever
Жыл бұрын
Но всё же ляпы имеются
@0__n551
Жыл бұрын
@@blitztheoissilentruleforever он в дубляже бы выходил через полгода после премьеры, чтобы исправить все ляпы. Ты готов ждать?
Момент с чеком я тоже всегда не понимал, а вот про стул всегда смеялся
В локализации не сразу сказали про происхождение Виталия и я считаю, что правильно сделали! Интереснее было смотреть с небольшой интригой.
Да,но сцена с их представлением прекрасно
4:25 Абсолютли
Новый видос❤
Скорее всего Виталя говорит про большевизм в смысле того, что спасти Алекса независимо от его цирковости это будет большевизмом - помогать всем всегда и везде.
@Riusnailly
Жыл бұрын
"помогать всем всегда и везде" не имеет ни малейшей связи с большевиками...
@myzej23
Жыл бұрын
@@Riusnailly Как раз имеет. Вы плохо историю своей Родины знаете.
@Riusnailly
Жыл бұрын
@@myzej23 ошибаетесь, это вам бы историю подучить)
@A-Italian
Жыл бұрын
Спасти угнетённого льва из рук империалистов и их прихвостней-копов!
12:55 - думаю подошло бы слово "Они были убийственно хороши в этом" жёстко, но двусмысленно
Большевик это может ещё иметь смысла про коммунизм(мое мнение) ведь в коммунизме было все общее и свое/наше, и про друзей он имел ввиду что они тоже друзья/товарищи и их бросать нельзя
@horosh_chel
Жыл бұрын
Брешишь, в коммунизме общее только средства производства и всё, ни вещи,ни дома, ни супруги.Не надо мифов про коммунизм говорить.
Как же я проорался с "That's Bolshevik!" :D Благодарю за ролик!
7:33 ТАБУРЕТКУ, не стул, а ТАБУРЕТКУ.
Хз как другие, но как же я кайфую с Дюбуа
@rmpl777
Жыл бұрын
IRL её бы все ненавидели