Everything wrong with Russian Dubbing of Madagascar 2

Фильм және анимация

Моя группа ВК: public185097005​
Моя страница ВК: himatotsu
В этом видео мы поговорим о всех ляпах русского дубляжа мультфильма "Мадагаскар 2". Первая часть Мадагаскара - это один лучших примеров локализации кинопроизведения на русский. Это тот самый пример, когда оригинал хуже. И со второй частью дела обстоят вообще-то очень похожим образом. Удивительно, но как-то так получилось, что и во второй раз наш русский дубляж выглядит куда уверенее, чем американская версия. Хотя готов признать, что в этот раз актёры озвучки оригинала постарались сделать мультфильм немного более сносным, о чём мы, конечно, поговорим.

Пікірлер: 1 000

  • @deChristo
    @deChristo3 жыл бұрын

    Думаю, стоило перевести "six to nine months" как "около шести-десяти месяцев", чтобы по звучанию было схоже с "шестидесяти месяцев"

  • @zairagabibulaeva3002

    @zairagabibulaeva3002

    3 жыл бұрын

    Гениально.

  • @user-di7fq6hb9o

    @user-di7fq6hb9o

    3 жыл бұрын

    Вообще большая часть этих моментов и так понятны из фильма. Тут кажется с автором какие-то проблемы если он этого не понял и дело уж точно не в языке озвучки

  • @hajhammereaux

    @hajhammereaux

    3 жыл бұрын

    Ты гений!

  • @ritartritartoriginal7063

    @ritartritartoriginal7063

    3 жыл бұрын

    Чёртов гений

  • @eugeneharajuku5115

    @eugeneharajuku5115

    3 жыл бұрын

    @@user-di7fq6hb9o да, тож такое впечатление сложилось...

  • @STARFOXiswatchingYOU
    @STARFOXiswatchingYOU3 жыл бұрын

    Сидишь, смотришь анимационные мемы «Moto-Moto» и тут превью HIMA:

  • @shownektarine1361

    @shownektarine1361

    3 жыл бұрын

    Любили смотреть этот мультфильм в детстве ? От одного до 10

  • @STARFOXiswatchingYOU

    @STARFOXiswatchingYOU

    3 жыл бұрын

    @дед Санька окей, наверное 8/10

  • @shownektarine1361

    @shownektarine1361

    3 жыл бұрын

    @@STARFOXiswatchingYOU а у меня 9/10

  • @dorismedicine

    @dorismedicine

    3 жыл бұрын

    Сейчас побегут теоретики со словами "это не совпадение,Хима - аниматор"

  • @r.t785

    @r.t785

    3 жыл бұрын

    Ciao Лиса!

  • @villi_24
    @villi_243 жыл бұрын

    Погоди, но ведь в начале Мелман в английской версии говорит "о май гад" от страха, в принципе, в том добавлении русского "помогите" смысл есть

  • @user-yg6wh6hd4k

    @user-yg6wh6hd4k

    3 жыл бұрын

    @@dexysrg7122 "Помогите" - добавляет комичности... "О, Боже" было бы совсем не очень.. Суть же не изменяется..

  • @auot

    @auot

    3 жыл бұрын

    О мой бог!(бох)

  • @EvvA

    @EvvA

    3 жыл бұрын

    @@dexysrg7122 в добавок, это чисто американский вариант в случае стресса говорить "oh, my god" , американцы говорят это намного чаще, чем у нас, поэтому дословных перевод, типа, "о господи, боже мой" очень "нелаконичен".

  • @user-ok4kg2lv1f
    @user-ok4kg2lv1f3 жыл бұрын

    Let them eat the cake - в том случае - это не просто пусть едят торт, это отсылка к якобы словам Марии-Антуанетты, данную фразу на русский можно перевести как: "пусть едят пирожные" ( не полная фраза)

  • @Valdis_Mur

    @Valdis_Mur

    3 жыл бұрын

    Действительно, откуда у них торты)

  • @burbon-chik

    @burbon-chik

    3 жыл бұрын

    Как-то зауши притянуто

  • @user-jp5sx5ts1x

    @user-jp5sx5ts1x

    3 жыл бұрын

    Именно что якобы ибо она не говорила этого

  • @PhantomKira

    @PhantomKira

    3 жыл бұрын

    Осмелюсь дополнить фразу "если у них нет хлеба, пусть едят пирожные"

  • @Bbedolaga

    @Bbedolaga

    3 жыл бұрын

    @@PhantomKira вчера на Истории прошла?

  • @newgreen6497
    @newgreen64973 жыл бұрын

    5:11 разве “roots” в этом контексте не может обозначать не только сериал, но и буквально «корни». Как будто каламбур, что Алекс отсюда родом.

  • @user-yh3bw2uv7x

    @user-yh3bw2uv7x

    2 жыл бұрын

    Возможно

  • @user-cz9me5dn5k

    @user-cz9me5dn5k

    2 жыл бұрын

    Вапщет-ДА!!!

  • @WhiteSkiff
    @WhiteSkiff3 жыл бұрын

    Русские: говорят на русском. Украинцы: говорят на американском английском с акцентом еврейского.

  • @user-qr4qj1hi7q

    @user-qr4qj1hi7q

    3 жыл бұрын

    так оно и есть kzread.info/dash/bejne/mKOsys96c7DRdrg.html

  • @sh_check_in564

    @sh_check_in564

    2 жыл бұрын

    таки да, таки так и есть

  • @bogdansharvarko5166

    @bogdansharvarko5166

    2 жыл бұрын

    @@user-qr4qj1hi7q ахахахаха, а кто этим каналом заправляет, что у меня заблочено?))))

  • @Vladimir_Polyak

    @Vladimir_Polyak

    2 жыл бұрын

    Ну как я украинец, у меня акцент украинский, но но знаю говорить на англ, русском(но не правильно), а так я ещё хочу выучить испанский

  • @user-xk5ov6pz1f

    @user-xk5ov6pz1f

    2 жыл бұрын

    Niko Randall то что ты учишь испанский никому не интересно

  • @spookycookie3332
    @spookycookie33323 жыл бұрын

    Как по мне, легендарная озвучка - первый "Ледниковый период" , мультик детства )

  • @polosatik.tv2

    @polosatik.tv2

    3 жыл бұрын

    Я согласен с тобой

  • @doniTodd224

    @doniTodd224

    3 жыл бұрын

    Да да да!!!

  • @user-ri4zr7oz5w

    @user-ri4zr7oz5w

    3 жыл бұрын

    Я недавно посмотрел все части,посмотрел,а не пересмотрел

  • @runner7496

    @runner7496

    3 жыл бұрын

    Все лайкайте что бы хима заметил

  • @Tykovca_one_love

    @Tykovca_one_love

    3 жыл бұрын

    Надо сравнить чтобы понять какая озвучка лучше

  • @EleZhivoy
    @EleZhivoy3 жыл бұрын

    5:31 Алекс говорит "...посылают куда подальше" имея ввиду "к черту". Знаменитый ответ на фразу "ни пуха, ни пера". Получается переводчики тоже обыграли этот момент с двойным смыслом.

  • @yourpersonalsadist.9269
    @yourpersonalsadist.92693 жыл бұрын

    Насчёт break a leg в первом случае перевели отлично. На фразу "ни пуха, ни пера" всегда отвечают "к черту", то есть посылают к нему, вот Алекс и ответил "у нас за такое посылают куда подальше". И гармонично вписывается русская фраза, и родители в недоумении, и никаких неприличных выражений в мультфильме

  • @fir_x5578
    @fir_x55783 жыл бұрын

    В ситуации с Мелманом про "сломай ногу" в детстве считала, что речь про "ломай шину на здоровье, если что - сделаем новую"))

  • @z11iga
    @z11iga3 жыл бұрын

    Про Дарвина я ещё в детстве понял. Это же очевидно.

  • @Senych13

    @Senych13

    2 жыл бұрын

    очевидно для всех нормальных людей кроме дцпшника на авторе

  • @mr_rabbit3819

    @mr_rabbit3819

    2 жыл бұрын

    Я это также сразу понял

  • @uliana6684

    @uliana6684

    2 жыл бұрын

    @@Senych13 хорошо что ты такой умный, и все понял А кто не понял, тот, естественно, дурак полнейший

  • @ReversiveGuy

    @ReversiveGuy

    Ай бұрын

    ​@@uliana6684 да, автор дурак)

  • @ernalliddual
    @ernalliddual3 жыл бұрын

    Весь ролик ждал преколов с Мото-Мото, а их и нету хд

  • @doniTodd224
    @doniTodd2243 жыл бұрын

    Мото- мото король мемных пенделей (надеюсь все поймут)

  • @polosatik.tv2

    @polosatik.tv2

    3 жыл бұрын

    Люблю больших, люблю попастых, или опасных

  • @pinthok

    @pinthok

    3 жыл бұрын

    *бомбастых*

  • @user-be6no9yh2l

    @user-be6no9yh2l

    3 жыл бұрын

    Не понял

  • @evie_storytimes7380

    @evie_storytimes7380

    2 жыл бұрын

    Эт точно

  • @naughty_cat
    @naughty_cat2 жыл бұрын

    5:34 из-за мемов мне кажется, что в русской озвучке была другая фраза :D

  • @rytp4920
    @rytp49203 жыл бұрын

    6:52 тут вопрос скорее в том, знаешь ты Дарвина, или нет?

  • @fogelmanius
    @fogelmanius3 жыл бұрын

    По-моему, это не ляпы. Локализатор в и переводчики здоро справились. Этот мульт обожала в детстве и сейчас с ним только приятные ассоциации)

  • @user-mv7xi1ey4z
    @user-mv7xi1ey4z3 жыл бұрын

    Ты ещё забыл сказать про само название мультфильма. Потому что какое-то время в русской версии он назывался "Побег из Африки", но позже стали переводить как "Побег в Африку". А потому что в оригинале он называется "Escape 2 Africa". Здесь двойка(two) заменяет слово to(в), о чём переводчики не сразу догадались, скорее всего

  • @theepicwizard4631

    @theepicwizard4631

    3 жыл бұрын

    Тут опять же дело в том, что в русском языке нельзя двойку интерпретировать, как другое слово (Хотя в Америке и Англии этим часто пользуются) То есть, можно было перевести это тупо дословно, как "Побег 2 Африки", что не имело бы смысла. Но по моему, можно было перевести это как "Мадагаскар 2: Побег в Африку" Что сохранило бы и фразу "Побег в Африку" и то, что это вторая часть

  • @user-xs9yv1rf7l

    @user-xs9yv1rf7l

    2 жыл бұрын

    @@theepicwizard4631 вна2ре

  • @theepicwizard4631

    @theepicwizard4631

    2 жыл бұрын

    @@user-xs9yv1rf7l Внадваре)

  • @user-xs9yv1rf7l

    @user-xs9yv1rf7l

    2 жыл бұрын

    @@theepicwizard4631 2 - two

  • @theepicwizard4631

    @theepicwizard4631

    2 жыл бұрын

    @@user-xs9yv1rf7l я знаю, просто прикалываюсь

  • @inuser3543
    @inuser35433 жыл бұрын

    4:59 можно было перевести 6 - 10 шестьдесят или вообще лучше 8 - 10 восемьдесят, даже в жизни пару раз такое было,когда путал 8-10 и 80

  • @bapcukchannel2954

    @bapcukchannel2954

    3 жыл бұрын

    а по-моему тут добавлена и взрослая шутка про число 69, поэтому перевести по другому было бы неправильно

  • @theepicwizard4631

    @theepicwizard4631

    3 жыл бұрын

    @@bapcukchannel2954 Вряд-ли. Тогда ещё, мало кто ржал с простого числа 69, не привязанного к какому-то контексту, так что идея с "Восемь-десять", которое звучит как "Восемьдесят" на самом деле крутая идея

  • @jotarotto4363

    @jotarotto4363

    3 жыл бұрын

    @@theepicwizard4631 В России да

  • @pumpam9411

    @pumpam9411

    3 жыл бұрын

    А я до просмотра видео был уверен, что этот момент у нас перевели как «3-4 месяца». И когда услышал эти невнятные «6н9..» реально задумался, а тот ли мультик я смотрел

  • @irinahramova8121
    @irinahramova81213 жыл бұрын

    Всегда интересовал вопрос, куда делись родители Алекса в 3 части. Он обрёл родителей, но решил все равно свалить в Нью-Йорк. Очень странное решение сценаристов

  • @user-zb2jz8nd1v

    @user-zb2jz8nd1v

    3 жыл бұрын

    Ирина, причина, скорее всего в том, что актёр, озвучивший отца Алекса, умер до начала производства триквела "Мадагаскара".

  • @Daryna_Korolova

    @Daryna_Korolova

    3 жыл бұрын

    @@user-zb2jz8nd1v и всё-таки, стоило найти замену ,да и вообще, в третьей части они конкретно так наплевали на все ,что было во второй

  • @user-zb2jz8nd1v

    @user-zb2jz8nd1v

    3 жыл бұрын

    @@Daryna_Korolova и да, с первого просмотра третьей части "Мадагаскара" я тоже удивились, почему пропали остальные животные в саванне.

  • @user-qr5bw5fo4y

    @user-qr5bw5fo4y

    Жыл бұрын

    Просто сокращение хронометража. В 4 части это не проигнорируютъ. Покажут не только родителей но и прочих родственников.

  • @lery_buk

    @lery_buk

    Жыл бұрын

    @@user-qr5bw5fo4y будет 4 часть? Вам что то известно об этом? Если да то поделитесь информацией)

  • @dariakurkina9239
    @dariakurkina92393 жыл бұрын

    Момент: peoples во множественном числе означает народы. Фраза означает «забери меня к моим племенам/народам» . Что логично - львёнок хочет домой.

  • @user-ff4od7jh4z

    @user-ff4od7jh4z

    2 жыл бұрын

    Возможно тут имелось в виду "приведите меня к моему народу". То есть к посетителям зоопарка, над кем он будет повелевать)

  • @kittenfrompicture
    @kittenfrompicture3 жыл бұрын

    Бабуля Нана - это еврейка из Восточной Европы? Бабушка Шевцова))

  • @vkadmiral

    @vkadmiral

    3 жыл бұрын

    Блять, как вариант.

  • @gleblysenko6603

    @gleblysenko6603

    3 жыл бұрын

    Так он не еврей) Был бы им - жил бы в Израиле)

  • @user-cj5yk8wz2d

    @user-cj5yk8wz2d

    2 жыл бұрын

    Даже Кац или Гарцман, я б сказала

  • @shade7185

    @shade7185

    2 жыл бұрын

    Бабуля с Брайтон Бич , где мы гусские не обманываем дгуг дгуга

  • @ksarz178

    @ksarz178

    2 жыл бұрын

    А разве его бабка не Ева Браун?

  • @user-gv3qq9py6k
    @user-gv3qq9py6k3 жыл бұрын

    Теперь мы узнали тайну расположения Химы

  • @sechuranaroka3441

    @sechuranaroka3441

    3 жыл бұрын

    Лол, на одном из последних стримов он говорил что с Одессы

  • @kapmowkaa
    @kapmowkaa3 жыл бұрын

    Я узнал о тебе именно по теме Аватара,и именно ты смотивировал пересмотреть этот шедевр который я смотрел в далеком детстве(и не особо помню),к чему я очень благодарен тебе!Твои видео про Легенду об Аанге-шедевр!

  • @user-us4gu8lw6m
    @user-us4gu8lw6m3 жыл бұрын

    Я когда увидел превью: Люблю большиххххх,люблю попастыхххх Люблю толстуххх,чтоб всё на складках

  • @rail8bit438
    @rail8bit4383 жыл бұрын

    Насчёт удачи и сломай ногу . Алексу пожелали удачи ,у нас могли сказать ни пуха ни пера ,а у нас за это посылабт куда подальше )

  • @rmpl777

    @rmpl777

    9 ай бұрын

    Вот именно. Плохо обыгран момент. Можно было аналог русфразу вставить

  • @grassy_maiden5426
    @grassy_maiden54263 жыл бұрын

    лично у меня вторая часть любимая. до сих пор на слезы пробивает, когда Алекс встречает родителей

  • @user-fv8mm1kg1s
    @user-fv8mm1kg1s3 жыл бұрын

    Весь видос ловил эстетическое удовольствие от переходов, анимаций и вставок. Выглядит потрясающе. Смотрю канал уже давно, очень приятно видеть рост качества)

  • @Woody_2018
    @Woody_20183 жыл бұрын

    Спасибо за видео Хима! Жду трудности перевода на третью часть.

  • @pellosugar2145

    @pellosugar2145

    3 жыл бұрын

    Ого Вуди Вудпекер! Я обожала смотреть твой мультик)

  • @Woody_2018

    @Woody_2018

    3 жыл бұрын

    @@pellosugar2145 Благодарю!

  • @techmast6920
    @techmast69203 жыл бұрын

    На моей памяти, всякий раз, когда фильм крутили по телевизору, фразу Джулиана переводили субтитрами. Но как именно - уже не вспомню

  • @seeyousoonsailormoon
    @seeyousoonsailormoon3 жыл бұрын

    А кстати… маленький львёнок такооой милашка🥺🥺🥺😍😍

  • @iter_iceyunbe
    @iter_iceyunbe3 жыл бұрын

    спасибо, за то что выпускаешь реально интересные видео, а не тот мусор, что сейчас в тренде. Лучший!

  • @ShenAction
    @ShenAction3 жыл бұрын

    Самый легендарный мульт детства это Валли, я бы попросил тебя, чтобы ты на неё сделал ляпы дубляжа, но там диалогов то особо нет..😕

  • @wolf1232123

    @wolf1232123

    3 жыл бұрын

    ну накосячить можно даже там)))

  • @MaxEffect
    @MaxEffect3 жыл бұрын

    Ну, на мой взгляд оба момента с непереводимым break a leg были переведены максимально близко к оригиналу и с сохранением шутки. В первом случае: - Ни пуха, Алакей - В наших кругах за это посылают куда подальше (то есть "к черту").

  • @lorand-6284
    @lorand-62843 жыл бұрын

    Я называю прапора "рядовой"

  • @pellosugar2145

    @pellosugar2145

    3 жыл бұрын

    + я не понимаю почему его назвали Прапаром

  • @drkaliostro1717

    @drkaliostro1717

    3 жыл бұрын

    В озвучке сериала его называли "рядовой", а в озвучке фильмов " Прапор" , так что кому, как удобнее, лично мне больше нравится рядовой.

  • @pellosugar2145

    @pellosugar2145

    3 жыл бұрын

    @@drkaliostro1717 +

  • @alibatyrbaev7837

    @alibatyrbaev7837

    3 жыл бұрын

    Как помне прапор звучит прикольнее

  • @pellosugar2145

    @pellosugar2145

    3 жыл бұрын

    @@alibatyrbaev7837 и тот момент когда звучит р

  • @user-nh7zk1tm2w
    @user-nh7zk1tm2w3 жыл бұрын

    Хима стал добавлять офигенские тексты в видеоряд с хорошим шрифтом. И в целом визуал словно подтянулся! Молодец!

  • @napawa_sedux
    @napawa_sedux3 жыл бұрын

    *Не видел ещё всё видео, но знаю точно, будет классно*

  • @n.i.b.9092
    @n.i.b.90922 жыл бұрын

    7:05 но эта шутка и на русском понятная... Я её лет в 10-11 понял

  • @user-pu1jv9yn6f
    @user-pu1jv9yn6f3 жыл бұрын

    то самое чувство когда 14 секунд назад было выпущенно видео

  • @workaut762

    @workaut762

    3 жыл бұрын

    У меня вообще Ютуб пишет что нет просмотров, хз почему 🤔

  • @napawa_sedux

    @napawa_sedux

    3 жыл бұрын

    @@workaut762 потому что, ютуб загружает просмотры медленнее, чем лайки и комментарии.

  • @workaut762

    @workaut762

    3 жыл бұрын

    @@napawa_sedux у тебя также ?

  • @napawa_sedux

    @napawa_sedux

    3 жыл бұрын

    @@workaut762 так у всех На всех это работает

  • @rivialia3045

    @rivialia3045

    3 жыл бұрын

    У меня когда я нажала на видео было 14 минут назад

  • @user-ty8ns2hm8f
    @user-ty8ns2hm8f3 жыл бұрын

    Обожаю наш русский дубляж, хоть в оригинале я этот мультик не смотрел, но с удовольствием глянул бы. А ещё мне нравится наш дубляж мультика "Тачки", мне ( И не только ) нравится голос Армена Джигарханяна, что озвучивал Дока Хадсона, у него обалденный голос! А ещё мне нравятся голоса таких актёров как Сергей Чонишвили, Игорь Тарадайкин, Вадим Андреев, Олег Куценко, Всеволод Кузнецов и многие другие...

  • @user-zs8bw7im9p
    @user-zs8bw7im9p3 жыл бұрын

    спасибо за такие информативные видео)

  • @Saya-ql6rt
    @Saya-ql6rt3 жыл бұрын

    Очень люблю Мадагаскар 2, даже больше чем первую часть. Не знаю, во второй раскрываются персонажи, разные линии сюжета, которые переплетены хорошо, больше эмоций.. Чуть не заплакала на моменте, где Мелман пришел к Глории и Мото-Мото, сцена очень милая :')

  • @valkar24
    @valkar243 жыл бұрын

    Почему видео называется "Ляпы..." если это всё нормальные адаптации?

  • @user-ck2hb2vo2p

    @user-ck2hb2vo2p

    3 жыл бұрын

    Чтобы люди посмотрели это просто слово ххпрхх

  • @rmpl777

    @rmpl777

    9 ай бұрын

    Ну там как мин один ляп есть

  • @A-AnchouS-S
    @A-AnchouS-S3 жыл бұрын

    "зомбезия" - максимально запомнилось из детства, хочется услышать ляпы, очень интересно

  • @stedemi
    @stedemi Жыл бұрын

    Как ни странно, но эту часть франшизы я помню с детства. А первую часть, как то не довелось в детстве увидеть.

  • @genosixgd
    @genosixgd2 жыл бұрын

    3:22 Нет, они не могут съесть торт... Потому что ТОРТ ЭТО ЛОЖЬ

  • @matveysulimov5650
    @matveysulimov56502 жыл бұрын

    2:51 Верно, я русский, мы же братья.

  • @Ch4ki2015

    @Ch4ki2015

    Жыл бұрын

    Мы не братья и никогда не были -_-

  • @A_Lot_Of_Spam_4.99

    @A_Lot_Of_Spam_4.99

    Ай бұрын

    Ты глупый? Украинцы, белорусы, русские-это всё славяне. В конце концов раньше белорусов и украинцев называли "малороссами" неспроста, так не кажется? ​@@Ch4ki2015

  • @TOYanarhya173

    @TOYanarhya173

    6 күн бұрын

    ​@@Ch4ki2015 УKPAИHA ГOBHOOOO!!!!!

  • @nickhawk7571
    @nickhawk75713 жыл бұрын

    С удовольствием смотрел) спасибо )

  • @YevhenMartovytskyi
    @YevhenMartovytskyi3 жыл бұрын

    Очень ты интересно рассказал и тема классная, спасибо)

  • @Abylaix
    @Abylaix3 жыл бұрын

    Эх, продуктивный Хима:)

  • @user-un3bm3ep6e
    @user-un3bm3ep6e3 жыл бұрын

    При разговоре о легендарных озвучках как не вспомнить "МАГМА ТЕЧЁТ ВНАШИХ ВЕНАХ,РАСКРЛЯЯ СЕРДЦА"

  • @user-cd6ow7lt9c
    @user-cd6ow7lt9c3 жыл бұрын

    Рад что ты вернулся

  • @Novye_lyudi
    @Novye_lyudi Жыл бұрын

    ЛЮБЛЮ ВАШИ РОЛИКИ

  • @bshmk_
    @bshmk_3 жыл бұрын

    То чувство когда узнал больше из этого ролика чем из урока английского

  • @REDTREERED
    @REDTREERED3 жыл бұрын

    У Шрека как по мне легендарная русская озвучка

  • @danfil2207
    @danfil22073 жыл бұрын

    Видео как всегда класс. Зима ты лучший

  • @user-me3ly3bv9k
    @user-me3ly3bv9k2 жыл бұрын

    Превью как всегда топ

  • @user-fb5sp9rg7o
    @user-fb5sp9rg7o3 жыл бұрын

    переводится так: Львенок выловлен из воды

  • @dsa3680
    @dsa36803 жыл бұрын

    Давай трудности перевода ''как приручить дракона " ставим лайки чтобы хима увидел

  • @ole_gg

    @ole_gg

    3 жыл бұрын

    Ты просто хочешь "Как приручить дракона")) Ну вообще я тоже

  • @user-hk1if9ys7f
    @user-hk1if9ys7f3 жыл бұрын

    Только хотел посмотреть видео про русский дубляж первой части

  • @user-sz8pu4nx7t
    @user-sz8pu4nx7t2 жыл бұрын

    Очень годное и интересное видео

  • @zadrota5489
    @zadrota54892 жыл бұрын

    Чувак, шуткой про Дарвина всё в порядке. Я даже будучи ребёнком смысл уловил.

  • @roweman7017
    @roweman70173 жыл бұрын

    Oh Suhar Honey Ice Tea ! Нууу вы поняли 😄

  • @Killer_Y
    @Killer_Y3 жыл бұрын

    Обожаю этот контент!

  • @imgerdaa
    @imgerdaa Жыл бұрын

    Надеюсь с тобой все хорошо чувак

  • @user-fr4nv5mg9k
    @user-fr4nv5mg9k3 жыл бұрын

    После этого видео захотелось пересмотреть 2 часть Мадагаскара

  • @sergeimartynov3199
    @sergeimartynov31993 жыл бұрын

    Ну шутка про Дарвина норм. Всегда было понятно про кого эта шутка

  • @2tty940
    @2tty9403 жыл бұрын

    ООО, я как раз искал что посмотреть )

  • @arturwarios973
    @arturwarios9733 жыл бұрын

    Почему я так обожаю этот канал?

  • @Malina_Polina777
    @Malina_Polina7773 жыл бұрын

    Расскажи про Как приручить дракона. Мне ещё с детства многие фразы на русском казались странными там, потом стала понимать, что, возможно, локализация просто пострадала. Было бы круто, если бы ты разобрал этот пример)

  • @user-dy7zo3qv8y
    @user-dy7zo3qv8y3 жыл бұрын

    5:34 в наших края посылают на...

  • @klausmayklson84
    @klausmayklson843 жыл бұрын

    Как всегда интересно

  • @vasyangamer2232
    @vasyangamer22322 жыл бұрын

    помню, я даже успел побывать на премьере этого фильма в кинотеатре. все зрители, включая и меня, весело провели время, потому что мы там здорово посмеялись прямо с самого интро DreamWorks весь кинозал залился смехом момент со Стиви запомнился ржачным, как герои на лифте поднимались и другие моменты далее уже не припомню, потому что мне тогда было восемь лет

  • @ryba5404
    @ryba54043 жыл бұрын

    Reflection-отражение Reflect отражать, где-то я это слышал!

  • @user-st1sl3ms2c

    @user-st1sl3ms2c

    2 жыл бұрын

    В видео про Коралину

  • @theusername4103
    @theusername41033 жыл бұрын

    Far Cry: хотелось бы разобрать голос васа)

  • @mariagustalove

    @mariagustalove

    3 жыл бұрын

    Есть же на стопгеймру игровые трудности перевода

  • @theusername4103

    @theusername4103

    3 жыл бұрын

    @@mariagustalove а ок спасибо

  • @user-rk3if3ne8k
    @user-rk3if3ne8k3 жыл бұрын

    Крутой видос👍

  • @Viron2765
    @Viron27658 ай бұрын

    В каком то из переводов джулиан в субтитрах вместо торта сказал: "Слушайтесь гикона. И вы все идиоты."

  • @ayanokogi
    @ayanokogi2 жыл бұрын

    4:25 мне кажется можно было бы сказать: - Ммм через семь- десять месяцев - Семьдесят? Да был бы не правильный перевод, но с точки зрения сюжета ничего бы не изменилось, и шутка читалась бы лучше

  • @user-un5li4fk7t
    @user-un5li4fk7t3 жыл бұрын

    По-моему классная озвучка была у Истории Игрушек. Причем во всех частях

  • @KoychyOdo

    @KoychyOdo

    3 жыл бұрын

    Согласен. Да и в целом, мне кажется, многие мультфильмы пиксар и дримворкс мы очень хорошо дублировали.

  • @user-un5li4fk7t

    @user-un5li4fk7t

    3 жыл бұрын

    Даже дубляж Головоломки был хороший, не смотря на то что почти на всех ведущих ролях не актёры дубляжа, а звёзды

  • @user-fm4nw6pf6l
    @user-fm4nw6pf6l3 жыл бұрын

    Зашла сюда, думая что видому месяцев 8. Ахринела немножечко. Колокольчик снова подвёл

  • @takizawa3s
    @takizawa3s3 жыл бұрын

    Дом 2015 Очень интересная озвучка , жду ролик)

  • @belka3033
    @belka30332 жыл бұрын

    0:42 помогите*

  • @sxeibz6086
    @sxeibz60863 жыл бұрын

    Мото мото - Это значит (Секси Секси) Лайк кто помнит Ахахахах

  • @KoshkinM

    @KoshkinM

    3 жыл бұрын

    слышал что в украинском переводе было кое-что посуровее чем "секси-секси"

  • @user-tf7pi9zp5j

    @user-tf7pi9zp5j

    2 жыл бұрын

    @@KoshkinM Я на украинском смотпел - угарнул тогда ерьёзно

  • @user-tf7pi9zp5j

    @user-tf7pi9zp5j

    2 жыл бұрын

    Кому интересно - посмотрите сами

  • @user-cw3fg4hx6z
    @user-cw3fg4hx6z3 жыл бұрын

    Еееее, ролик!

  • @user-bk7by9xd4v
    @user-bk7by9xd4v2 жыл бұрын

    Ты объясняешь лучше моей учительницы 🌚👍

  • @Cartman-el5wo
    @Cartman-el5wo3 жыл бұрын

    Люблю больших, люблю попастых, Люблю больших, и коренастых. Люблю толстух,ух, чтоб всё на складках. Они мой голос, считают сладким!

  • @user-qs7dm6ui9e
    @user-qs7dm6ui9e3 жыл бұрын

    Нет просмотров, но есть 48 коментов, ютуб не впорядке...

  • @bezdarni_yy

    @bezdarni_yy

    3 жыл бұрын

    просмотры грузятся дольше чем комменты или лайки !!!

  • @qulockin5091

    @qulockin5091

    3 жыл бұрын

    Думал комменты такого типа уже давно вымерли, а вот оказывается нет.

  • @bezdarni_yy

    @bezdarni_yy

    3 жыл бұрын

    @@qulockin5091 угу.

  • @user-my8ki8rk9e
    @user-my8ki8rk9e8 ай бұрын

    По поводу I'm a fish out a water, I'm lion out a jungle Тут да, переводчик может перевести, как "из", но если чисто логически прикинуть, подходит больше "вне", в принципе.. Приколдесно..

  • @pufik-anime
    @pufik-anime3 жыл бұрын

    этот видос просто опупеть какой позитивный!

  • @ilomil
    @ilomil3 жыл бұрын

    "Сломай ногу" можно было бы перевести как "ни пуха - ни пера". Не очень, но все же лучше, чем ничего

  • @rmpl777

    @rmpl777

    9 ай бұрын

    Еще как очень. Это фраза с англ перенс так и переводится

  • @user-cc9jz1wp5t
    @user-cc9jz1wp5t3 жыл бұрын

    Может Дисней (Король Лев, Белоснежка, 101 Далматинцов и т. д.)?

  • @toru8223
    @toru82233 жыл бұрын

    ну "ломай на здоровье" тоже довольно комично звучит

  • @user-nj7mq9jb9u
    @user-nj7mq9jb9u3 жыл бұрын

    Дубляжи анимешек от реанимедии очень классные. Я очень люблю аниме "волчица и пряности", "Гуррен Лаганн", Патема наоборот "," меланхолия харухи судзумии " Итд в их озвучке. Реанимедия знает как подать японский мультфильм так , чтобы русский зритель чувствовал его родным и чтобы после просмотра тепло на душе было

  • @SmolaAvocado69
    @SmolaAvocado693 жыл бұрын

    В Астробое ста-а-а-аром мультике (2000) прикольная озвучка хочу чтоб ты разобрал

  • @azazel2654
    @azazel26543 жыл бұрын

    8:12 Не согласна. На русский перевели очень понятно и максимально сохранили игру слов

  • @ttrinnow8413
    @ttrinnow84133 жыл бұрын

    Спасибо, это опупенно! Как насчёт черепашек ниндзя 2003?:D

  • @kakyoinlikesdonuts5268
    @kakyoinlikesdonuts52683 жыл бұрын

    как по мне,легендарная озвучка у Шрека,да да,человека который озвучил шрека лично сказали что это лучший шрек)

  • @pinkdragon4830
    @pinkdragon48302 жыл бұрын

    3:54 голос никого не напоминает?ЭТО ЖЕ ИККИНГ

  • @user-bv6gl3lu6w
    @user-bv6gl3lu6w3 жыл бұрын

    Всем добрый день)

  • @dimapashkov2576

    @dimapashkov2576

    3 жыл бұрын

    Добрый день

  • @kinoman_1997
    @kinoman_19973 жыл бұрын

    Помимо Мадагаскара мне также очень нравится дубляж в первой части "Гадкий я" и 1-3 части "Ледниковый период".

  • @purple2719
    @purple2719 Жыл бұрын

    2:16 в детстве я всегда пыталась пародировать несколько животных 😅 Например, собак не "гав", а настоящий лай. Кошек не просто "мяу", а настоящее мяуканье. Больше всего пародировала лошадей, потому что они были более лёгкими. Самыми сложными были птицы и всякие рыки, поэтому я не особо их пародировала. А так, конечно же, мои пародирования не прям на 100% похожи на настоящих, только где-то 50-70%. Конечно же, сейчас я вообще так не делаю, иначе меня назвали бы странной или даже сумасшедшей

Келесі