Carpatho Rusyn Language | Can Ukrainian speakers understand? | #1| feat.

In Ukraine, Carpatho Rusyn Language is considered a Ukrainian dialect. In this video, we check if Ukrainian speakers can actually understand the Rusyn Language. 🤓 feat. @myhal-k
Carpatho Rusyn language is a language spoken by the Rusyns in Poland, Eastern Slovakia, Romania, Hungary, and the Transcarpathian region of Ukraine. Their language has many dialects and their status varies from country to country. For example, Pannonian Rusyn is recognized as an official language in Vojvodina, Serbia. In Poland, Rusyn is known as the Lemko language and has an ethnic minority language status.
📝 Contribute to the translation of this video → kzread.info_vide...
Your support keeps me going:
☕️Buy me a Coffee for @Ecolinguist → www.paypal.me/ecolinguist (I appreciate every donation no matter how big or small🤠)
🤓🇵🇱👨‍🏫 Book a Polish Lesson with me → ecolinguist.com/ (try out the Ecolinguist learning experience)
📽Recommended Videos:
🤓 Rusyn Idioms → • Carpatho Rusyn Languag...
🤓Carpatho Rusyn Language | Can Polish and Czech understand? • Carpatho Rusyn Languag...
🇵🇱💬🇺🇦 Polish Ukrainian Conversation → • Polish Ukrainian Mutua...
🇵🇱💬🇷🇺 Polish Russian Conversation → • Polish Russian Compari...
🤠💬🤠 Slavic Languages Comparison → • Slavic Languages Compa...
🤓💬🇵🇱 Polish Lessons → • 🤓💬🇵🇱 Polish Lessons fo...
Guests Contact Details:
Марина from Хмельницька область / Khmelnytskyi Oblast → Instagram @marynakulkova
Світлана from Біла Церква / Bila Tserkva
Ольга from Біла Церква / Bila Tserkva → Facebook @olga.proskura.5
Влад from Коломия / Kolomyya → twiteer @ulvic
📲INSTAGRAM😎
Norbert Wierzbicki → @the.ecolinguist
Myhal' Lyzhechko → @mi.koosh (also on facebook → / mykhailo.lyzhechko )
🤗 Big hug for everyone reading my video descriptions! You rock! 🤓💪🏻
#Slavic

Пікірлер: 10 000

  • @Ecolinguist
    @Ecolinguist4 жыл бұрын

    🇵🇱💬🇺🇦Polish Ukrainian Conversation | Can they understand each other? 🤔 → kzread.info/dash/bejne/h4Fks8ZuXZvVn5M.html

  • @user-pc3yu4xv4h

    @user-pc3yu4xv4h

    4 жыл бұрын

    А коли почнеш відроджувати ісконна балалаєшну мову? Мову геродотових андрофагів, яких, наші пращури скіфи, прогнали з нині окупованих територій України (брянщини, курщини та воронежчини) в межирічча Оки та Волги. Це тих, нащадки котрих зараз себе величають "вялікімі", та "духовно-скрепними"!

  • @wingedhussar1117

    @wingedhussar1117

    4 жыл бұрын

    Can you do a video about how German influenced Polish lexically and grammatically?

  • @alexanderslalexandersl7936

    @alexanderslalexandersl7936

    4 жыл бұрын

    @@user-pc3yu4xv4h Дай-ка разберем словарик Зизания (Львовского) ;)

  • @alexanderslalexandersl7936

    @alexanderslalexandersl7936

    4 жыл бұрын

    @@user-pc3yu4xv4h труна - запозичення з польської мови п. trumna «труна», походить від нвн. [truhne]

  • @alexanderslalexandersl7936

    @alexanderslalexandersl7936

    4 жыл бұрын

    @@user-pc3yu4xv4h хустка - діалектизм, властивий насамперед польському ареалу (Вост.-слав. слово происходит из польск., Невероятны попытки исконнослав. этимологии слова)

  • @anatolfrombelarus7940
    @anatolfrombelarus79404 жыл бұрын

    В который раз убедился, что украинский язык - самый близкий к белорусскому. Зная белорусский, я на 99% понимаю украинцев и на 90% понимаю карпаторусинский язык. Более того, я со старта больше понимал, чем украинцы с экрана :) Абдымаю усiх украiнцау, з павагай з Беларусi! :)

  • @FlyingKitty.

    @FlyingKitty.

    4 жыл бұрын

    Как украинец могу сказать тоже самое. Беларусский легче, чем польский. Беларусский я понимаю на 99%, а польский где-то на 75-80%

  • @user-ey4gh8dl6x

    @user-ey4gh8dl6x

    3 жыл бұрын

    А излагаете при этом мысли на русском. Вообще красавчики! Я по смыслу на слух тоже почти всё понял.

  • @slavaukr7368

    @slavaukr7368

    3 жыл бұрын

    Украинцы и Беларусы, в отличие от Московии, жили в одной языковой среде и государстве начиная с Киевской Руси, Червоная и Черная Русь, ВКЛ. По этому я считаю, что это язык одного народа, но с разным диалектом Существовали даже книги для перевода украинско-беларусского языка на церковно-словянский (русский)

  • @anatolfrombelarus7940

    @anatolfrombelarus7940

    3 жыл бұрын

    @@user-ey4gh8dl6x это правда, мы живём в русскоязычной среде, где 99.5 разговаривают на русском, это данность. Алэ гэта ня робiць нас менш беларусамi ))

  • @nikname7665

    @nikname7665

    3 жыл бұрын

    @@slavaukr7368 такого государства как Московия не существовало, Киевская Русь это термин, обозначающий определенный исторический отрезок. Была просто Русь. Все началось с разделения феодальной Руси, запад отошел к Литве с Польшей, а восток остался в вассальной зависимости от Орды. На западе русских всячески полонизировали. А на востоке язык развивался самостоятельно, так как ордынцы были как ни странно веро- и национально- терпимыми ребятами, лишь бы вассалы дань исправно платили. После земли нынешних Украины и Белоруссии, а позже и Польши вошли в состав России. В этот период все эти 3 языка были, как бы, заморожены в развитии, в отличии от русского. Который был независим и развивался семимильными шагами, активно взаимодействуя с другими европейскими языками

  • @martynstusiak3471
    @martynstusiak34714 жыл бұрын

    Камін це камін, а кОмин це димохід (димар) (Львівська область)

  • @WestDonbass

    @WestDonbass

    4 жыл бұрын

    А це два різних слова?)))Просто не знав,Дніпропетровська область.

  • @user-pu3jv9xc7l

    @user-pu3jv9xc7l

    4 жыл бұрын

    Я з Вінниці і теж не знав

  • @user-sn3nc3md7p

    @user-sn3nc3md7p

    4 жыл бұрын

    Кіївська область (Полісся) теж на димар кажуть кОмин.

  • @user-rk7pm5bd2k

    @user-rk7pm5bd2k

    4 жыл бұрын

    Київська обл. кОмин

  • @user-rk7pm5bd2k

    @user-rk7pm5bd2k

    4 жыл бұрын

    В кожній місцевості є лексичні особливості котрі нівелюється прийнятими загально затвердженими літературними виразами...загалом русинська це українська мова дещо локалізована з географічних особливостей і зазнала впливу західних сусідів, але абсолютно зрозуміла як на мене мешканця київщини

  • @mr_smind
    @mr_smind Жыл бұрын

    Со слезами на глазах смотрю довоенный выпуск...

  • @Gambol_25

    @Gambol_25

    Жыл бұрын

    кому сльози допомагали? Діяти треба, а не "са слізамі даваєнніє віпускі смьатрєть"

  • @user-hh3ef3ge1h

    @user-hh3ef3ge1h

    Жыл бұрын

    @@Gambol_25 так ми діїмо,хлопчик.А ти?

  • @miracleprodigy

    @miracleprodigy

    Жыл бұрын

    @@user-hh3ef3ge1h так не заметно, дивчинка, пускать сопли на ютубе - не работа.

  • @Gambol_25

    @Gambol_25

    Жыл бұрын

    @@user-hh3ef3ge1h пані, я теж дію)

  • @Aleksandrovn

    @Aleksandrovn

    Жыл бұрын

    @@user-hh3ef3ge1h так собі посил з вашого боку

  • @krystynaiwanicka666
    @krystynaiwanicka66610 ай бұрын

    Mieszkam w Rosji i całkiem dobrze go rozumiem😊 Dzięki, było bardzo ciekawie! Nigdy wcześniej nie słyszałem języka Rusinów🎉

  • @hq2136

    @hq2136

    7 ай бұрын

    🗿🗿🗿

  • @gamermapper

    @gamermapper

    3 ай бұрын

    Cześć! W Polsce też jest naród rusiński. To jest Łemkowie! 😊🥰🇵🇱 Oni mówią po rusińsku i rozumieją inny rusiński narody, jak Rusiny z Zakarpacia, Hutsuli, nawet Rusiny z Wojewódzina w Serbii.

  • @tatyanaromanyuk1622

    @tatyanaromanyuk1622

    3 ай бұрын

    SLAVA RUSY------ UKRAYINI💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙💛💛💛💛💛💛💛💛💛💛💛❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤🙏🙏🙏🙏🙏

  • @joaoz4975
    @joaoz49754 жыл бұрын

    In Brazil we have an Ukrainian colony, people there learn Ukrainian before they learn Portuguese. I'd love to see a person from Prudentopolis talking to an Ukrainian, and if they use different words! The colony was founded in 1896, so they might have even created new words here, maybe based on portuguese language. Please do that someday

  • @Ecolinguist

    @Ecolinguist

    4 жыл бұрын

    Thanks for sharing. If you know anyone from them direct them to me. :)

  • @joaoz4975

    @joaoz4975

    4 жыл бұрын

    @@Ecolinguist Thanks for answering! I don't know anyone, it's a small city far from here, but I'm trying to find someone! I really would love to watch this video.

  • @user-ow8oh1ur3b

    @user-ow8oh1ur3b

    4 жыл бұрын

    Didn't know that. Cool.

  • @eugene1698

    @eugene1698

    4 жыл бұрын

    what is the name of this town?

  • @Kair13

    @Kair13

    4 жыл бұрын

    @@eugene1698 Prudentopolis

  • @tsarulkov1
    @tsarulkov14 жыл бұрын

    Огромный респект автору видео за идеально составленные и грамотные субтитры в каждом видео, это большой труд на мой взгляд.

  • @BudmoNetwork

    @BudmoNetwork

    4 жыл бұрын

    I think the subtitles are compiled by the guy that speaks Rusyn - Mykhailo from Uzhhorod. Good work & Dobroho Zdorovyachka :)

  • @kingofgeneve

    @kingofgeneve

    4 жыл бұрын

    не идеально, но очень хорошо

  • @user-jf6fj7rc5n
    @user-jf6fj7rc5n10 ай бұрын

    Одлично разумем,скоро сваку реч,а кад читам,још боље.Поздрав из Србије

  • @ivanplus3070
    @ivanplus30704 жыл бұрын

    "Комин" не лише по русинськи. Таке слово майже всі україномовні знають, вживають і "димар", і "комин".

  • @MrHe1ix

    @MrHe1ix

    4 жыл бұрын

    Комiн - гэта па беларускi

  • @legkiy5

    @legkiy5

    4 жыл бұрын

    "коминок" ~ Одеська область

  • @horishok_voloskiy

    @horishok_voloskiy

    4 жыл бұрын

    у нас димар - то саме вертикальна частина вище стріхи, труба, з якої дим виходить. Часто кам'яної конструкції а комИн - то є опалювальна піч. (вітаннячка з Одещини). Також комин у нас називають піч, груба.

  • @ludmilaritter4641

    @ludmilaritter4641

    4 жыл бұрын

    У сумськии області кажуть комин.

  • @oleksandrbondarenko1706

    @oleksandrbondarenko1706

    4 жыл бұрын

    Те ж саме, чернігівщина: - Де? - Піди на кОмені визьми.

  • @CDBD
    @CDBD3 жыл бұрын

    I'm german and I've studied russian and czech, I can understand everything spoken here. I'm so proud :D

  • @alexandersmagin4769

    @alexandersmagin4769

    3 жыл бұрын

    I'm russia and i've studied german and english. I understood everything you had written here. I'm so proud

  • @rembo96

    @rembo96

    3 жыл бұрын

    👍

  • @user-pn4uj6qj2f

    @user-pn4uj6qj2f

    3 жыл бұрын

    @@alexandersmagin4769 You "russian". Russia is the name of the country

  • @Muammar_Spiridon

    @Muammar_Spiridon

    3 жыл бұрын

    Kein Wunder, das ist die Syntax der russischen Sprache, Wörter, die durch den Dialekt verzerrt sind.

  • @alexandersmagin4769

    @alexandersmagin4769

    3 жыл бұрын

    @@user-pn4uj6qj2f ахаахаха. спасибо, не знал. Буду знать теперь.

  • @a.d.9778
    @a.d.977810 ай бұрын

    Мигаль молодец - прямо так разжёвывал каждое слово. Бывая в командировках в Словакии и Закарпатье Украины поначалу не воспринимал язык никак - а теперь просто слушаю и понимаю, даже не надо титры читать. 😉

  • @Medveten1
    @Medveten19 ай бұрын

    Once 10 years ago I was in Italian hospital in Bergamo during 5 days with apendicitis problem. There were working a lot of people from Romania as nurses. They were Carpatho Rusyns.They have communicated with patients in Italian. I did not speak in Italian, just a little in Spanish, and fluently in English and good in Russian. Little bit later I started conversation with these nurses in Russian, and they had understod muy Russian pretty well without any problem.

  • @user-rh6kl1rc9g

    @user-rh6kl1rc9g

    6 ай бұрын

    Здорово! Мне тоже понятен русинский!

  • @Vithimerius
    @Vithimerius4 жыл бұрын

    "хижа" - standard Ukrainian При березі, при Дунаю, Там я свою хижу маю (Ukrainian folk song) Крита була хижа не залізом, як усі, навіть найбідніші будиночки міської околиці, а гонтом - замшілим, зеленим (Смолич, Мир.., 1958, 29) "комин" - standard Ukrainian От побачите, мамо, як я комин розмалюю (К.-Карий, І, 1960, 291) У комині гудів осінній вітер (Донч., II, 1956, 105). Два височезні комини стриміли до неба (Фр., V, 1951, 383) "ширинка" - standard Ukrainian Маруся вишиває сухозолотом тонку-тонесеньку ширинку, а я пряду у запічку (Федьк., Буковина, 1950, 145) "гачі" is a dialectal word Сорочки та гачі поскидали І з веселим криком та сміхами Плюскотали вже у срібних хвилях (Фр., XIII, 1954, 347)

  • @ialtog-beag

    @ialtog-beag

    4 жыл бұрын

    Ширинка скоріше за все діалектне слово, жодного разу не чув його у Полтавський області.

  • @user-td5vd3jn8v

    @user-td5vd3jn8v

    4 жыл бұрын

    Підтримую. Всі ці слова дійсно є і в Українській мові, та й називалась вона раніше "Linguа Rutheniса", себто Мова Руська (Рутенська, Русинська). Українська та Русинська мова є дві частини одного цілого.

  • @myhal-k

    @myhal-k

    4 жыл бұрын

    @@user-td5vd3jn8v так, типу того, ось тільки система освіти в Україні, на жаль, повністю не пристосована до реальної картини. В дитинстві в школі не говорили про те, що існують інші діалекти, дуже дивно ставились до відточування літературної. Через це складався фальшивий образ, буцімто всюди в державі живі люди спілкуються виключно літературною, а, на противагу, рідний діалект села через це починав слугувати дивним ярликом, якого хотілося позбутися. Пройшло чимало років, щоб усвідомити, що літературна мова є лише відображенням живих діалектів, з яких вона побудована. І цих діалектів чимало, ось тільки люди соромляться їх вживати. Та гадаю ми зможемо показати всю красу та різнобарвність всіх говірок ;)

  • @dmitriydmitrov2023

    @dmitriydmitrov2023

    4 жыл бұрын

    Так, хижа - хата, колиба. Комин - загальновідоме слово. Ширинка - знаване більшістю, як застібка на штанях (росіянизмам). Гачі чи Ґаті не чув, а от ноговиці досить відоме слово, але маловживане

  • @gojotigan92

    @gojotigan92

    4 жыл бұрын

    @@itannati1886 , это смотря как читать ѣ и ô (о в закрытом слоге). Кстати, "Русôвъ" написание неграмотное, ибо закрытый слог образуется лишь при падении ера: либо "Русовъ", либо "Русôв". Как современный ребенок в России прочтет Мѣньскъ или Володимѣръ? Откуда вдруг Минск и Владимир?

  • @pandapapandapa
    @pandapapandapa4 жыл бұрын

    За ковёр на стене - лайк :)

  • @olhaproskura6692

    @olhaproskura6692

    4 жыл бұрын

    колорит - наше все ;)

  • @dmitriydmitrov2023

    @dmitriydmitrov2023

    4 жыл бұрын

    🤢🤮 Килим на стіні - прибувше з Росії. Це не українське явище

  • @kvonilis

    @kvonilis

    4 жыл бұрын

    Він нагадує про домашній затишок :) Он напоминает о домашнем уюте :)

  • @dmitriydmitrov2023

    @dmitriydmitrov2023

    4 жыл бұрын

    @@kvonilis можливо

  • @bonsaimoldova

    @bonsaimoldova

    4 жыл бұрын

    Напоминает ковер бати из видоса про "Них*я не понял, но очень интересно"

  • @user-me9gk1ki8r
    @user-me9gk1ki8r Жыл бұрын

    Удивительно, но я многое понял. Славянские языки очень схожи между собой, например в Чехии всегда было понятно, что написано. Благодарю, очень интересно.

  • @jirinez
    @jirinezАй бұрын

    I'm Czech and I understood enough to guess the words exactly. And more, most of them are very similar to that Ukrainian or Rusyn. In Czech: 1. Okno (colloquial "vokno") (the verb "zírat" [zeerat] means "to stare" in Czech). 2. Komín [komeen] (In Czech, "trouba" has several meanings, such as a. that part of a cooker or an oven where you can bake food, b. tube, c. fool) 3. Pec 4. Šátek [shaatek] We have the word "ubrus" but it means "tablecloth". 5. Kalhoty (colloquial but archaic "katě" [katye] or "kaťata" [katyata]; "nohavice" is a tubular part of pants in which you put your leg) 6. Kapsa. BTW, "žebrák" [zhebraak] has another origin than "zheb". According to ethymologic dictionary of Czech, "žebrák" is relative to "škemrat" (onomatopoeic variant meaning "to beg" or "to very urgently ask").

  • @user-dl9nx9dv2j

    @user-dl9nx9dv2j

    22 күн бұрын

    Ja taky rozumim český . Jsem z Mukačevo . Stalin zničyl naš stat . Hajzl jeden .

  • @Dimka43
    @Dimka432 ай бұрын

    I grew up in Rivne region by Dubno and we always used to say кАмін and it means fireplace and кОмин which means chimney or exhaust pipe usualy in you home. 👍. Thank you ! Awsome videos!

  • @user-wi9zu6mn7y
    @user-wi9zu6mn7y4 жыл бұрын

    У нас на Черкащині "комин" кажуть та й це слово є і в літературній українській мові.

  • @user-zi9hi7sx1f

    @user-zi9hi7sx1f

    4 жыл бұрын

    на київщині теж з наголосом на о

  • @mapuu1239

    @mapuu1239

    4 жыл бұрын

    Який блять комін ти шо йопта

  • @mapuu1239

    @mapuu1239

    4 жыл бұрын

    Я з Черкас який блять Комин !!!

  • @user-wi9zu6mn7y

    @user-wi9zu6mn7y

    4 жыл бұрын

    @@mapuu1239 кажуть і "комин", і "комін"

  • @user-tg3tp5te7q

    @user-tg3tp5te7q

    4 жыл бұрын

    Я тож з Черкащини

  • @dimaakulicz2116
    @dimaakulicz21164 жыл бұрын

    Сябры, вы робiце вельмi добрыя рэчы) Дзякуй вам за тое)) Прывiтанне з Беларусi

  • @user-lr8ci6kv2w

    @user-lr8ci6kv2w

    3 жыл бұрын

    Здарова

  • @dmitriydmitrov2023

    @dmitriydmitrov2023

    3 жыл бұрын

    Не вельми, якісь нові мови вигадують тут разом з поляками. Немає ніякої русинської мови окремо від української - це є діалект. Ну а щодо назви, то взагалі і сміх і гріх. Бо русини - давня назва українців. Колись цю тему виокремлення так званих "русинів" підігрівала Росія у ХІХ ст., активуючи сепаратистські рухи, накачуючи пропагандою цей регіон. Як видно ці труди і досі незмарніли

  • @serge6038

    @serge6038

    3 жыл бұрын

    @@dmitriydmitrov2023 щось мені це дуже нагадує... А чи не казали росіяни те ж саме про українську мову?

  • @dmitriydmitrov2023

    @dmitriydmitrov2023

    3 жыл бұрын

    @@serge6038 тобто ти хочеш сказати, що є якісь там окремі від українців русини? 🤔🤨

  • @serge6038

    @serge6038

    3 жыл бұрын

    @@dmitriydmitrov2023 про їх національну самоідентифікацію не знаю, але мова схоже що є

  • @mr.ganibal5782
    @mr.ganibal57829 ай бұрын

    Я говорю на русском языке, хоть не являюсь его носителем. Более того я далеко нахожусь от славянских корней, но я понимая русский язык понял абсолютно всё. Для меня в данном диалоге, что удивительно - нет этой прослойки не понимания или недопонимания, для меня что ведущий, что гляды говорили на почти одном языке. Думаю, что я изъяснился на том языке, что все поняли :) Спасибо Вам за лингвистический кайф :)

  • @user-fu3nr7xz8l

    @user-fu3nr7xz8l

    7 ай бұрын

    Так назьіваемьій "русский язьік" есть ни что иное , как Українська Мова , произнесенная с фино-угорским акцентом . То . что кацапский язьік создан для мокши , мери , мещерьі , єрзи и иной мордвьі украинскими Кьіево- печерскими монахами знают все , кто за свою жизнь прочитал несколько больше информации , нежели писано на туалетной бумаге . Правописание кацапского язьіка вьідает , что сие есть Українська Мова . Примерьі . В Українській Мові слова КАК ПИШУТСЯ, ТАК И ЧИТАЮТСЯ ! Пишется "гОвОрив" , а читается , звучит также "гОвОрив" ; "принОсити" - " принОсити" ; "бЕри" - "бЕри" ...... В кацапском язьіке ПИШЕТСЯ по-украинскому правописанию , а читается по- мокшанско-мордовски : "гОвОрил" - звучит "гАвАрил" ; "принОсить" - " принАсить" , "бЕри" - "бИри" , "пЕрди" - "пИрди" и т.д. и т.п. Что показьівает , что кацапьі бают на ЯЗЬІКЕ УКРАИНСКОМ , для них же СОЗДАННОМ украинцами - монахами из Києва ! А настоящий язьік московской , рязанской , суздальской и так далее , кацапской земли послушайте в песне надьки кадьішевой " Келуняся Луганясь ". И найдите там слова РЮССКИЯ .

  • @user-pk3ov1jc7y
    @user-pk3ov1jc7y Жыл бұрын

    Я этнический украинец , всю жизнь живу в Казахстане. Свободно воспринимаю то, что говорят ребята и девчата на видео. Белорусский язык так же для меня не представляет особой сложности. У нас есть белорусские телеканалы понимаю 95%. Чешский , Словацкий , Польский мозг так же воспринимает. Желаю вам Жизни... Плохо что так получилось.

  • @rinaldoman3331

    @rinaldoman3331

    Жыл бұрын

    Прикольно что как татарин в украинском языке замечаю тюркских слов в разы больше чем в русском. Вот где все таки монголы и турки отыгрались, тем более Монголы почти всю Киевскую Русь захватили и держали оооочень долгое время, Ханства так вообще в 18 веке только ушли после завоевания Российской Империи.

  • @xenialove2032

    @xenialove2032

    11 ай бұрын

    @@rinaldoman3331 например каких слов

  • @rinaldoman3331

    @rinaldoman3331

    11 ай бұрын

    @@xenialove2032 банально Майдан на татарском это площадь. У нас метро станция есть Тукай Майдан - Площадь Тукая. Туда же Козак.

  • @VladislavKobzarev

    @VladislavKobzarev

    11 ай бұрын

    ​@@rinaldoman3331 небольшое уточнение: "майдан" - не совсем тюркское слово, оно персидское по происхождению, хотя и попало в славянские языки через тюркские

  • @rinaldoman3331

    @rinaldoman3331

    11 ай бұрын

    @@VladislavKobzarev ну в итоге оно не украинское очевидно, если википедия не врет в украинском тюркизмов 5000 слов, в русском 2000 слов. Если это точно, но с другой когда главная площадь страны это по сути тюркское слово, как и весь процесс, что то намывает на мысли.

  • @QWERTY-hl6wm
    @QWERTY-hl6wm4 жыл бұрын

    I speak Polish, Czech and Russian and I understand everything. It’s veryyyyy similar to Slovak language 🙂

  • @ii-bn9wt

    @ii-bn9wt

    4 жыл бұрын

    Русинском жебеловка Словенском жепник От жеб жеп капса Чешское капесник Правильно относит русинский к серебряным славянам , сербам словенцам .

  • @KyivTolik

    @KyivTolik

    4 жыл бұрын

    Ukrainian is much closer. Если бы Вы знали украинский, смогли бы удостовериться. По лексике и даже на слух русинский язык можно считать диалектом украинского. Не согласные со мной имеют право на своё мнение.

  • @tsuraiuki6526

    @tsuraiuki6526

    4 жыл бұрын

    @@KyivTolik, но украинский это диалект русского

  • @olenaandrosiuk1531

    @olenaandrosiuk1531

    4 жыл бұрын

    @@tsuraiuki6526 навпаки, рускій це діалект українського

  • @switchblade8507

    @switchblade8507

    4 жыл бұрын

    @@tsuraiuki6526 смешно)

  • @IvanBerezhnyk
    @IvanBerezhnyk4 жыл бұрын

    Я ся дуже зчудував, коли узнав, що «вікно» то буде «вóзір». В мене у тячівському районі говорят «оболок»

  • @beelazy3882

    @beelazy3882

    4 жыл бұрын

    В ужгородському районі теж говорять оболок на вікно

  • @ka82yetan

    @ka82yetan

    4 жыл бұрын

    Обляк або выгляд по лeмкiвскы

  • @larryfouz6958

    @larryfouz6958

    4 жыл бұрын

    А в Рахові вікно))

  • @CyrilUKR

    @CyrilUKR

    4 жыл бұрын

    Облок то мадяризм.

  • @matthewdance4110

    @matthewdance4110

    4 жыл бұрын

    ​@@CyrilUKR Досить цікаво, оскільки слово очевидно слов'янське (застаріле українське "оболок", сучасне російське "облако" і польске "obłok"). Схоже, що угорське "ablak" є слов'янським запозиченням, яке далі повернулось саме в угорському значенні.

  • @Bidengoosebumps
    @Bidengoosebumps10 ай бұрын

    Спасибо! Очень приятно слушать!

  • @powergrassp7769
    @powergrassp7769Ай бұрын

    thankyou ,These languages are very interesting.

  • @vladbojkiv3895
    @vladbojkiv38954 жыл бұрын

    На заході України всі знають що таке комин

  • @user-td5vd3jn8v

    @user-td5vd3jn8v

    4 жыл бұрын

    В центрі також кажуть, що є овин, або жерло (топка), а дим виходить в комин.

  • @dmitriydmitrov2023

    @dmitriydmitrov2023

    4 жыл бұрын

    Всі знають)) Це іноземного походження слово

  • @YuriyKuzin

    @YuriyKuzin

    4 жыл бұрын

    плюсую в центрі теж всі знають, що таке комин, хіба що дитя на асфальті рощене і ніколи комину не бачило ) бо на великі заводські труби у нас кажуть просто труба :) труба котєльної )

  • @user-td5vd3jn8v

    @user-td5vd3jn8v

    4 жыл бұрын

    @@dmitriydmitrov2023 точніше сказати, що це слово індоєвропейського походження, яке притаманне багатьом Європейським мовам.

  • @user-td5vd3jn8v

    @user-td5vd3jn8v

    4 жыл бұрын

    @@YuriyKuzin точно :)

  • @Nista357
    @Nista3574 жыл бұрын

    Ecolinguist thank you for your work, this is amazing!!! Hello to all Slavs from Serbia!!! 💓

  • @Nista357

    @Nista357

    4 жыл бұрын

    @Vova Borutskiy Nemam ćirilicu na telefonu 😂

  • @VnukDarvina

    @VnukDarvina

    3 жыл бұрын

    @@Nista357 Розуміється з першого разу!)) А можеш написати щось складніше?) Наприклад, завжди цікавили причини розпаду Югословії, адже жили собі поруч довгий час серби, хорвати і не мали між собою проблем. Хтось зовні, інші країни, зробили цю провокацію для жахливої війни?

  • @user-xf5qt4oe9p
    @user-xf5qt4oe9p10 ай бұрын

    Дуже цiкава бесiда на розумiння карпато-русинськоi мови. Не знала, що така е, але якась дуже близька i рiдна!

  • @user-gw6mm3hh2y

    @user-gw6mm3hh2y

    2 ай бұрын

    Це говірка на Закарпатті

  • @YasnoOka
    @YasnoOka Жыл бұрын

    Живу на Львівщині, щодо вікна - в нас таки вікно, але часто можна почути фразу "визирати з вікна", комин - слово "димар" читала лише в книижках, комин - то комин))). Щодо печі окремого слова й не знаю. Хустка, хустина - так і було. Штани - ногавиці чула, хоча в нас так нечасто говорять. А ось ґачі, або сподні - улюблене слово мого тата). Кишеня - начебто в нас також кишеня :) Прикольно було послухати. дякую за відео!

  • @dmytronazarenkov4842
    @dmytronazarenkov48424 жыл бұрын

    я людина проста, бачу синьо-жовтий прапор - ставлю лайк. Dziękuję, Norbert!

  • @user-mn3zh6tb1k

    @user-mn3zh6tb1k

    4 жыл бұрын

    А якщо це в поганому контексті ?

  • @petroyobka6305

    @petroyobka6305

    4 жыл бұрын

    А якщо то про вбивство відео? :D

  • @user-mn3zh6tb1k

    @user-mn3zh6tb1k

    4 жыл бұрын

    Переважно це висміювання в цьому відео тоже. Я набагато краще розумію всі слов'янські мови а вони ніби тільки народились.

  • @redman7416

    @redman7416

    4 жыл бұрын

    AleksandrSL нет,переставленый и спиженный флаг Голландии

  • @77DirkDiggler

    @77DirkDiggler

    4 жыл бұрын

    @@redman7416 зачем ты спиздил и переставил флаг голандии?

  • @user-ic2rv2ug3d
    @user-ic2rv2ug3d4 жыл бұрын

    То чувство когда ты из Закарпатской области, и всю его речь понимаешь на 100%

  • @user-tz8zo8no6w

    @user-tz8zo8no6w

    4 жыл бұрын

    То чувство когда ты из Луганской области, и без проблем понял всё о чём говорят!

  • @yuliyaradziuk3240

    @yuliyaradziuk3240

    4 жыл бұрын

    А где разговаривают вообще на русыньском языке?

  • @user-lk1oc7fn4f

    @user-lk1oc7fn4f

    4 жыл бұрын

    @@yuliyaradziuk3240 в закрпатье и в приграничных регионах к закарпатью соседних стран. На нем не так много людей разговаривает P.S:Закарпатье - Закарпатская область

  • @user-qe2pq8nm3f

    @user-qe2pq8nm3f

    4 жыл бұрын

    Я з Одеси і розумію його на всі 60%

  • @darkmul6105

    @darkmul6105

    4 жыл бұрын

    @@user-qe2pq8nm3f З Одеси розумію на всі 100% Він просто швидко говорив, але зійде якщо церковну стару мою знаешь, багато старих слів чується.

  • @pararam1234
    @pararam1234 Жыл бұрын

    Hi! This comment is about the word "zheb"="жеб" meaning "pocket": In Bulgarian the official word for "pocket" is "джоб", which my grandmother pronounced as "джеб" or (sometimes) "жеб". Mind you, the Old Church Slavonic came to Kyiv's Rus' (maybe - to the Carpathian region, too) from Bulgaria in the 9th century (if my history is right😀). This may also be the explanation of the origin of this word in your language.

  • @tadeuszwyszomirski9328
    @tadeuszwyszomirski93282 ай бұрын

    Good job Norbert very good!!!! ❤❤❤❤

  • @user-wy1yl6oc3x
    @user-wy1yl6oc3x4 жыл бұрын

    Ура! Новое видео от Норберта!

  • @Ecolinguist

    @Ecolinguist

    4 жыл бұрын

    Też się cieszę! 🤗

  • @yurakievlyanin2751

    @yurakievlyanin2751

    4 жыл бұрын

    Первый на аве)

  • @user-wy1yl6oc3x

    @user-wy1yl6oc3x

    4 жыл бұрын

    @@yurakievlyanin2751 первый первый чел не левый)

  • @yurakievlyanin2751

    @yurakievlyanin2751

    4 жыл бұрын

    @@user-wy1yl6oc3x Красава , до сих пор на репите его альбомы) Sieg Klass!

  • @tarascolopelnic8056
    @tarascolopelnic80563 жыл бұрын

    I am from Maramures, Romania, in the Carpathian mountains, about half a mile from the Ukrainian border. It is a very cool feeling to not only be able to understand the Carpatho-Rusyn dialect, but to hear something that sounds very similar to what many Ukrainians in that region sound like when they talk.

  • @jetaseman9690

    @jetaseman9690

    Жыл бұрын

    Salut din Ucraina!

  • @user-wp9ly2pm9u

    @user-wp9ly2pm9u

    Жыл бұрын

    Solotvino

  • @WereDifo

    @WereDifo

    10 ай бұрын

    As a Ukrainian from center of Ukraine, Dnipro region, I know ukrainian, english and russian, and understand almost all author said. Also understand Belarussians and Polish. It's awesome to speak native language and understand each others. Like Polish understands Ukrainians, both speaks native languages and all is fine.

  • @ludmilagrigoryeva1202
    @ludmilagrigoryeva1202 Жыл бұрын

    Круте відео! Давно хотіла порівняти українську з русинською мовою. Так, бачу багато інших слів, але основний лексичний запас спільний з українським. Трохи схоже на білоруську інтонаціями, але все таки до української ближче. Русини все так6и довго були відрізані від основної частини України і контактували з великою кількістю навколишніх слов'янських народів

  • @mykhaylodrobnyy5039

    @mykhaylodrobnyy5039

    10 ай бұрын

    Русинський діалект української мови закарпатські русофіли і сепаратисти подають як русинську мову.

  • @user-gw6mm3hh2y

    @user-gw6mm3hh2y

    2 ай бұрын

    Русини це частина українців як бойки або гуцули

  • @user-gw6mm3hh2y

    @user-gw6mm3hh2y

    2 ай бұрын

    @@mykhaylodrobnyy5039чому словаки і поляки визнають її як мову??

  • @kiraya525
    @kiraya5259 ай бұрын

    Очень интересно. Я даже не русская, но зная русский, я все поняла отлично. 👍👋 Конечно не каждое слово, но в целом всё отлично, на 90%

  • @vlas__

    @vlas__

    9 ай бұрын

    Вы врёте нихера непонимаете.

  • @niqolas
    @niqolas4 жыл бұрын

    Norbert, I got idea for you. Find some Canadian Ukrainian, who would speak Ukrainian, but not Russian, and make a conversation between him and Russian. Let's see if they would understand each other. He could be Canadian Ukrainian or Brazilian Ukrainian or American Ukrainian, the main thing is that he/she should not speak Russian, only Ukrainian.

  • @Ecolinguist

    @Ecolinguist

    4 жыл бұрын

    If you know anyone, let me know. :)

  • @CrazyLeiFeng

    @CrazyLeiFeng

    4 жыл бұрын

    Russian (Muscovite) or Rusyn?

  • @niqolas

    @niqolas

    4 жыл бұрын

    @@CrazyLeiFeng Muscovite vs Ukrainian (who does not speak Russian)

  • @zorekrykger2044

    @zorekrykger2044

    4 жыл бұрын

    a good idea

  • @petrolyssyk22

    @petrolyssyk22

    4 жыл бұрын

    I don't think that it's possible to find someone like you described. If person had been living in Ukraine and left our country, it's 99% chance that he/she knows russian as well. Also we should consider that outside Ukraine people will not speak ukrainian. The only one option there is to "live" like ukrainian in the internet. It includes watching KZread content, reading news and etc. And again there are a lot of russian content. But it would be nice if this guy found some kind of person who hasn't used, read and spoken russian

  • @olgavladi8239
    @olgavladi82394 жыл бұрын

    Какие красивые языки, русинский и украинский! Русинский услышала впервые в жизни. Поняла почти всё!! Спасибо большое за такую интересность:)

  • @jupitercamp6995

    @jupitercamp6995

    4 жыл бұрын

    Це діалект української мови) одна і та сама мова

  • @olgavladi8239

    @olgavladi8239

    4 жыл бұрын

    @@jupitercamp6995 Добрый день! Спасибо, что прокомментировали. В мировой лингвистике, при этом, однозначно русинский считается самостоятельным языком, имеет в научной классификации вот такой код: en:ISO 639-3. Впрочем, в России есть те, кто скажет, что украинский язык - диалект русского. Но ведь это не так! Думаю, с русинским языком аналогичное заблуждение:)

  • @veradietmar2072

    @veradietmar2072

    4 жыл бұрын

    Русинский это обыкновенный диалект. В Украине - диалект украинского, в Словакии - словацкого и тп.

  • @deeppore9964

    @deeppore9964

    4 жыл бұрын

    @@olgavladi8239 , погуглив "ваш" код але ніякої "русинської" мови він чомусь не позначає. Певно тому, що такої мови світова лінгвістика ще не визнала.

  • @vitmakovii6623

    @vitmakovii6623

    4 жыл бұрын

    @@olgavladi8239 Брехня.

  • @vasilissa4565
    @vasilissa456510 ай бұрын

    Черненькая девушка - просто прирожденный лингвист! Такие интересные размышления просто сходу, на-гора выдала! А парень такую неожиданную аналогию провел между "жебом" и "зобом", что по быстрому моему гуглежу оказалось очень похоже на правду. Супер, всегда интересно, когда живые умные люди обсуждают язык!

  • @FrazyGrant2

    @FrazyGrant2

    8 ай бұрын

    Жаба - это та, что имеет зоб.

  • @illillyillyo
    @illillyillyo4 жыл бұрын

    That was so fun!!! As a Russian speaker who grew up with some Ukrainian spoken around her, I was able to get 4 of the 6 words correct 😊. I love the idea of having people from different areas of a country participate in the same video like this. Well done! 👍

  • @antonzhivkov2525
    @antonzhivkov25252 жыл бұрын

    На български тези думи са: прозорец, комин, печка, забрадка, гащи. Интересен и весел канал. Поздравявам ви

  • @SK1PN3S
    @SK1PN3S Жыл бұрын

    Працював з закарпатцями в чехії 2 роки, і по відео зрозумів шо я до неї настільки звик шо навіть не зразу поняв шо то якась інша)

  • @br1ognloid
    @br1ognloid Жыл бұрын

    я з Донеччини, але все зрозумів) це було дійсно цікаво, не вгадав лише з вікном, я думав що мова йде про дахівку)

  • @slavkodtb
    @slavkodtb4 жыл бұрын

    Все життя говорив "комин" про димар.

  • @goranjovic3174

    @goranjovic3174

    4 жыл бұрын

    Komin je arhaicno slovo i po serbski , ale dimnjak iz koga ide dim ! :) ))

  • @timg.5400

    @timg.5400

    4 жыл бұрын

    slovenski jezik (Slovenian): dimnik, kamin je nekaj drugega (fireplace), interestingly хижа in Slovenian = hiša

  • @goranjovic3174

    @goranjovic3174

    4 жыл бұрын

    @@timg.5400 kamin je kamin a komin je dimnjak ! I na srpskom imamo i kamin ali to nije komin ! :) ))

  • @timg.5400

    @timg.5400

    4 жыл бұрын

    @@goranjovic3174 imamo svi i kamen (stone) hehe

  • @andrewtkach3667

    @andrewtkach3667

    4 жыл бұрын

    @@goranjovic3174, українською камін і комин також мають різні значення

  • @porazindel
    @porazindel4 жыл бұрын

    As a Slovak I can understand almost everything the Rusyn guy says, the Ukrainians it's much less and I have to concentrate more.

  • @dmitrysofyna

    @dmitrysofyna

    4 жыл бұрын

    I am Ukrainian and understand almost everything what said rusyn-ukrainian gays.

  • @pavloalexeenko7055

    @pavloalexeenko7055

    4 жыл бұрын

    @@dmitrysofyna gays?

  • @Mefbuz

    @Mefbuz

    4 жыл бұрын

    That's because of his intonations. The intonations of ukrainian speakers vary from west to east. Carpathian intonations are closer to Slovak, as well as some common words.

  • @snegurka42
    @snegurka42 Жыл бұрын

    Какой интересный язык, спасибо

  • @user-pv7nk1ql1k
    @user-pv7nk1ql1k Жыл бұрын

    В селі Суботів, на Черкащині, також є слово комин (наголос на о) - це та частина димоходу, яка знаходиться в приміщенні, нагрівається, а потім віддає тепло, через неї димові гази проходять до димаря. Є у нас і слово ширінка, але означає воно розріз на чоловічих штанях, куди вшивається змійка, або гудзики (гульфік).

  • @user-pv7nk1ql1k

    @user-pv7nk1ql1k

    Жыл бұрын

    Так

  • @americanexcursions3542
    @americanexcursions35424 жыл бұрын

    Marina speaks perfect Polish. She speaks like someone from Poland not even like a Pole from Ukraine.

  • @oleksandrkovalov4301
    @oleksandrkovalov43014 жыл бұрын

    Знаючи чеську мову і українську, розумієш, що ваша русиньска - то чеська, словацька та українська одночасно.

  • @andrzejdobrowolski9523

    @andrzejdobrowolski9523

    4 жыл бұрын

    Jeśli znasz Czeski i Ukraiński to rozumiesz dobrze Polski?

  • @user-le8mz8um6j

    @user-le8mz8um6j

    4 жыл бұрын

    @@andrzejdobrowolski9523 ну звісно

  • @vaysfull

    @vaysfull

    4 жыл бұрын

    @@andrzejdobrowolski9523 не знаю чеську, не вивчала польську - але реально добре її розумію.

  • @rinnnawi

    @rinnnawi

    4 жыл бұрын

    СЕ ЗАКАРПАТТЯ ДЕТКА, ТАК ШО

  • @user-us3og8sn2m

    @user-us3og8sn2m

    4 жыл бұрын

    Точно так же, как и все другие славянские языки)))

  • @radovanrusnak8934
    @radovanrusnak89345 ай бұрын

    Slovakia here. I understood that very well!

  • @Badookum
    @Badookum7 ай бұрын

    wow as a Czech i understood Rusyn at least 85%, Surprisingly better than Polish!

  • @mdocevski
    @mdocevski4 жыл бұрын

    As a Macedonian, who can speak serbo-croatian, and some slovenian I tried by best to understand what you guys were talking about, and I think I understood most of it (somehow). When it comes to the word "nogavica/nogavice/nogavici ногавица/ногавице/ногавици), it means sock(s) in slovenian, and pant sleave(s) in the other ex-Yugoslav languages.

  • @bostjantaintch205

    @bostjantaintch205

    3 жыл бұрын

    Žep in slovenian. Gate, nogavice, (otirač - otirati - in conversation in video), ruta, robec (rob - prt na mizi (table). Peč, okno (window) - zreti skozi/čez okno, gledati skozi/čez okno; zrcalo - mirror ... Russinsky/rusinski is also very similar to slovenian language.

  • @lazarlol4132

    @lazarlol4132

    2 жыл бұрын

    I applaud you for knowing all of them including English.

  • @fotticelli

    @fotticelli

    2 жыл бұрын

    "Nogawka" in Polish. Same origin. There is no "v" in the official Polish alphabet. The sound is represented by letter "w".

  • @YKRAINOJKA
    @YKRAINOJKA4 жыл бұрын

    Мы даже не понимаем, как же нам, Украинцам - повезло! Мы с рождения умеем разговаривать на Украинском и Русском, понимаем Белорусский, не потеряемся в Польше и на худой конец в Болгарии. Этого парня, я тоже с лёгкостью поняла! Это же как круто! Я думаю , нам надо ценить это благо! ..... потому, что даже наши соседи (к примеру 🇷🇺, 🇬🇪 , 🇷🇴, 🇨🇿) вряд ли поняли эти 4 языка.

  • @user-zu4gz1eg4n

    @user-zu4gz1eg4n

    4 жыл бұрын

    Вы просто оказались в центре славянских народов.

  • @user-ey4gh8dl6x

    @user-ey4gh8dl6x

    3 жыл бұрын

    Если читать текст синхронно с тем как они говорят, то смысл более чем ясен. Коммуникация будет сложна в обратную сторону, когда тебе нужно что-то сказать.)

  • @radekb.2953

    @radekb.2953

    3 жыл бұрын

    Jako Cech jsem rozumnel tak 30-50%. Как чех я понял на 30-50%.

  • @dmitriydmitrov2023

    @dmitriydmitrov2023

    3 жыл бұрын

    Сусідні мови розумієш, а свого не знаєш

  • @YKRAINOJKA

    @YKRAINOJKA

    3 жыл бұрын

    @@dmitriydmitrov2023 Свою, знають всі - але нажаль не використовують. Той суржик все псує.....

  • @chuba_movoluba
    @chuba_movoluba Жыл бұрын

    Русинська мова (закарпатський діалект) має багато спільного із південнослов‘янськими мовами. Словацької не знаю, але знання болгарської допомагає розуміти деяку частину слів і граматичних форм: гаті (болг. «гащи»-штани), жеб (болг. «джоб»-кишеня), палачінтовка (болг. «палачинки»-млинці). А ще закінчення «-ме» для 1ос.мн. (Болг. «танцуваме» - ми танцюємо).

  • @orestmoyseuk3449
    @orestmoyseuk34498 ай бұрын

    Супер! Дякую!

  • @oc9846
    @oc98464 жыл бұрын

    He is talking a little bit like my favorite aunty, who passed away two years ago. Oh I have tears in my eyes. She had the same intonation and used a lot of words he used... Thanks for warming my soul.❤️

  • @alexandersmagin4769

    @alexandersmagin4769

    3 жыл бұрын

    Worming your soul? Lol?

  • @oc9846

    @oc9846

    3 жыл бұрын

    @@alexandersmagin4769 hahahahahahahaha T9 warming of cause😂😂😂😂

  • @janporinchak5867

    @janporinchak5867

    3 жыл бұрын

    She was Rusyn.

  • @vkt2805

    @vkt2805

    Жыл бұрын

    Where is it that she was from? Transcarpathia? Serbia? Or maybe Slovakia?

  • @larik8977
    @larik89774 жыл бұрын

    Смахивает на микс украинского и словацкого)

  • @AlexWeinberg

    @AlexWeinberg

    4 жыл бұрын

    А оно так и есть плюс венгерские слова.

  • @avaheih

    @avaheih

    4 жыл бұрын

    @@AlexWeinberg це діалект староруської мови (української), який звісно еволюціонував і розвивався, але не загубив коріння. це вірогідніше словацька мова багато чого позичила від нашої стародавньої Рутенії, так само як Хорватська. Перший курс української філології вам у допомогу.

  • @khristinaonishchenko4100

    @khristinaonishchenko4100

    4 жыл бұрын

    Что то есть

  • @jarosawbaliun5897

    @jarosawbaliun5897

    4 жыл бұрын

    100%. це одразу чується!

  • @user-dy6vz4je3j

    @user-dy6vz4je3j

    4 жыл бұрын

    , і українці, і словаки - слов'яни, одна нація. Як ще може бути ?

  • @pawelpalucki7760
    @pawelpalucki7760 Жыл бұрын

    Dla mnie karpato-rusinski momentami brzmi jak chorwacki ;-)) Podobna melodyka.

  • @malimate2660

    @malimate2660

    Жыл бұрын

    90% tych słów mówi się w Dalmacji z lekką poprawką akcentu lub jedną literą...

  • @lesha_Gory
    @lesha_Gory4 жыл бұрын

    Як беларус зразумеу 90% мовы

  • @alfabetsandchess9339

    @alfabetsandchess9339

    3 жыл бұрын

    Я 99% мовы я тэж беларус.

  • @ZUK973

    @ZUK973

    2 жыл бұрын

    Оце й дивно, що ви, сябри всього не зрозуміли.

  • @user-up8zq9uw2m
    @user-up8zq9uw2m4 жыл бұрын

    Когда говорит медленно - изи можно догадаться по смыслу... Когда будет говорить быстро, без синонимов и т.д - то уже хз...

  • @MrJeloz

    @MrJeloz

    3 жыл бұрын

    @@andreydestroyusa115 польский jezyk а не мова

  • @MarianRosada
    @MarianRosada10 ай бұрын

    Я з Закарпаття, тому зрозуміла практично все, сказане Мигалем. Всі 6 слів (крім ногавиць) я сама використовую в побуті, тільки деякі з них трохи по іншому звучать. Було цікаво теж вгадувати слова і порівнювати, як вони звучать на діалекті мого села.

  • @user-gl1eh8zj6s

    @user-gl1eh8zj6s

    7 ай бұрын

    Велика Вам пошана, що Ви знаєте ці слова і можете порівняти з місцевими діалектами. Нам, хто зараз повертається до української на Сході, важче перевчити наші діалектичні слова, бо русифікація знищила наші унікальні слова. Але з часом вони повернуться.

  • @user-gw6mm3hh2y

    @user-gw6mm3hh2y

    2 ай бұрын

    Тому що русинська це одна з говірок Закарпаття а вони кажуть шо це «мова»

  • @smeh3929
    @smeh392910 ай бұрын

    Дуже цікаве відео, красно дякую! Привіт вам з Полтавщини! 👍😜🙃🎉

  • @aenadanziger6252
    @aenadanziger62524 жыл бұрын

    Дуже приємно було знову почути карпато-русинську! Дякую Михаїлу та Норберту за таку чудову можливість покращити свої знання! Дивлюсь вас із запорєбріковой частини (тобто рф) Слобожанщині - місто Бірюч Бєлгородської області (колись він був у складі УНР!). Бажаю вам успіхів 💙💛

  • @olexandrelevchenko900

    @olexandrelevchenko900

    4 жыл бұрын

    Палкий привіт від людини, яка народилася в Чорнянці.

  • @user-bm3zw8zc1y

    @user-bm3zw8zc1y

    4 жыл бұрын

    І як ви себе там сприймаєте? Ви українець? А як сусіди себе сприймають?

  • @user-fb6ym8zh6j

    @user-fb6ym8zh6j

    4 жыл бұрын

    В 1979-80 працював в Бєловському районі Курської області, там села були Українські

  • @aenadanziger6252

    @aenadanziger6252

    4 жыл бұрын

    В мене щось з інтернетом чи з ютубом, мій комент пропав кудись, прийшлося знов добавити новий) Вибачте за помилки і незручності 🤣

  • @user-yi2bq7uv3r
    @user-yi2bq7uv3r4 жыл бұрын

    Хз зачем я смотрю это, я вообще искал как масло слить

  • @user-pn4uj6qj2f

    @user-pn4uj6qj2f

    3 жыл бұрын

    Чтобы понять, что русинский и русский это как индейский и индийский

  • @Rainmakeroffire

    @Rainmakeroffire

    3 жыл бұрын

    Нашёл?

  • @Bravva218

    @Bravva218

    3 жыл бұрын

    Лол

  • @annasuvorova6219

    @annasuvorova6219

    3 жыл бұрын

    😂😂😂

  • @maksym_loshysh

    @maksym_loshysh

    3 жыл бұрын

    @Илья Андреевич но правду то отражает 🤷‍♂️

  • @user-tp4xq4ze3z
    @user-tp4xq4ze3z10 ай бұрын

    Надо же все угадал, не знаю ни одного языка из предложенных, но благодаря объяснениями все понятно стало. Повторить конечно не смогу

  • @w.lewandowski4077
    @w.lewandowski40778 ай бұрын

    На київщині димар теж називають Комин або Комен. Візир є у фотоапараті. Обрус слово відоме, але устарівше. Шірінка - частина штанів, котру розстібають за потреби. Загалом дуже цікаво.

  • @marekmiskech6683
    @marekmiskech66834 жыл бұрын

    Ура, я вгадав усі слова! 😎 Привітання зі Словаччини! 🇸🇰

  • @andrzejdobrowolski9523

    @andrzejdobrowolski9523

    4 жыл бұрын

    🇸🇰 🇺🇦 🇧🇾 🇵🇱 🇨🇿 ♥

  • @ivanhonochilin9123

    @ivanhonochilin9123

    4 жыл бұрын

    Čau Marek)

  • @user-pm8ie9ek9g

    @user-pm8ie9ek9g

    2 жыл бұрын

    @@andrzejdobrowolski9523 tito jazyky jsou slovanské

  • @stallmanist

    @stallmanist

    2 жыл бұрын

    Looks like Serbian (што вы си гадаете, ож што вто є)

  • @neworleans5058

    @neworleans5058

    Жыл бұрын

    Мишкеч марек🖐👍

  • @user-du1mv5ju5t
    @user-du1mv5ju5t4 жыл бұрын

    I am from Chernivsty,I understood all things that he said.70% of this dialect is similar to our dialect)

  • @helloworld1692

    @helloworld1692

    Жыл бұрын

    Тут тебе і українською розуміють)

  • @user-du1mv5ju5t

    @user-du1mv5ju5t

    Жыл бұрын

    @@helloworld1692 Точно) Писав коментар цей кілька років тому,якби писав зараз його,то виключно українською 😊🇺🇦

  • @helloworld1692

    @helloworld1692

    Жыл бұрын

    @@user-du1mv5ju5t це добре:)

  • @janmachacek2862
    @janmachacek2862 Жыл бұрын

    I hope the guys here are alive and healthy! In best case scenario they fled the war, not letting themselves killed or mauled in the war!

  • @user-rv2vk3cs6e
    @user-rv2vk3cs6e8 ай бұрын

    У нас на житомирщині,конкретно в нашому селі, теж кажуть комин з наголосом на о

  • @user-sn2dk4op9o
    @user-sn2dk4op9o4 жыл бұрын

    To me, as a Ukrainian speaker from Western part, it is quite easy to understand everything that he is saying... Don't understand why are these people struggle so much)

  • @dimarusful

    @dimarusful

    4 жыл бұрын

    не стремно на Английском писать, когда здесь все друг друга без этого обрубка понимают?)

  • @Eneo7
    @Eneo74 жыл бұрын

    Український віршик дитячий: Сиджу собі на кОмині - свистю собі, а шо мені?

  • @Carbonitt

    @Carbonitt

    4 жыл бұрын

    :)

  • @slavkodtb

    @slavkodtb

    4 жыл бұрын

    "... Їм жабенятко сушене, скрегоче в животі ) Сиджу собі, свищу собі, на комині. А що мені? ))))"

  • @user-iw3dg3wd6x

    @user-iw3dg3wd6x

    4 жыл бұрын

    @@slavkodtb все вірно , у нас на Київщині ще кажуть комин - припичок , але їхній комин це по нашому - бовдур !

  • @SergiyPlygun

    @SergiyPlygun

    4 жыл бұрын

    На даху треба сісти на комин і повдихати той дим, шо виходить © Андрій Кузьменко, Мова Риб, пісня "На даху", десь середина дев'яностих.

  • @Vlad_Zemlyanyn

    @Vlad_Zemlyanyn

    4 жыл бұрын

    @@user-iw3dg3wd6x ПрипІчок

  • @paolopeter5826
    @paolopeter5826 Жыл бұрын

    Дуже цікаво! Я все розумію, бо бабця майже так балакала,)) А ще мені подобається "Рокаш"))

  • @user-zu7zb1hi2j
    @user-zu7zb1hi2j7 ай бұрын

    Комин це внутрішня частина димохода. Зовнішня частина, тобто та, що за "хижею", на зовні - буде димар або бовдур. Багато чого не зрозуміло в русинській мові, але про що взагалі йде річ доволі легко зрозуміти. Легше чим в польській, але важче чим на білоруській. Дивно чути що російськомовні злету розуміють 90 чи 100% із сказаного, тому що знаю чимало випадків коли вони українську не розуміють. Моя думка, що прибріхують, як завжди ;) але то така вже справа. Це не на часі. Дякую автору і виконавцям. Приємні відчуття після перегляду. Молодці! Хай, квітне український ютуб. Перемоги Україні і всім миру!

  • @user-bj1ll5pq5i
    @user-bj1ll5pq5i4 жыл бұрын

    В принципе всё понятно, без проблем его понял

  • @user-ed7mf9ty6t

    @user-ed7mf9ty6t

    4 жыл бұрын

    Потому что читал транскрипцию на экране. А без неё?)

  • @pinkius

    @pinkius

    4 жыл бұрын

    @@user-ed7mf9ty6t транскрипция? Стоп, там была ТРАНСКРИПЦИЯ?

  • @artbars9

    @artbars9

    4 жыл бұрын

    Да практически все легко понятно, даже на слух лучше, чем читать.

  • @kabahaba

    @kabahaba

    4 жыл бұрын

    Первый раз слышу русинский. На слух конечно трудновато, а с транскрипцией все четко. Я как-то с сербами общался (чем-то похож), если медленно говорят и без изысков тоже понятно, но они русский понимали лучше, чем я сербский.

  • @SMILE-ot9zv

    @SMILE-ot9zv

    4 жыл бұрын

    Потому что он медленно говорил. А начал бы чесать в обычном своём темпе и ппц

  • @alekshukhevych2644
    @alekshukhevych26444 жыл бұрын

    I absolutely love this, you should have also gotten a Belarusian in there. For Carpatho-Rusyn, Ukrainian and Belarusian are the holy Ruthenian triad! :)

  • @MrBruvis

    @MrBruvis

    4 жыл бұрын

    in the Middle Ages, the word Rusyn was synonymous with the word Ukrainian

  • @alekshukhevych2644

    @alekshukhevych2644

    4 жыл бұрын

    @@MrBruvis Thats right, an lot of people dont know this. And Russians think Rusyn=Russian, which couldnt be farther from the truth!!!

  • @charlesgudovich3025

    @charlesgudovich3025

    4 жыл бұрын

    Alek Shukhevych русин, русский созвучно, разве нет?

  • @user-bo8ps5fg9s

    @user-bo8ps5fg9s

    4 жыл бұрын

    @@alekshukhevych2644 Афанасий Никитин в своём Хождении за три моря писал, что в Азии на вопрос кто он и откуда отвечал русин из Твери, так же отвечали и его попутчики из Московского княжества. Это 14й век. Просто русские сохранили своё историческое имя, а русины Литвы и РП изменили его на украинцев.

  • @tatlayn977
    @tatlayn97710 ай бұрын

    Ой,как приятно понимать. Не всё конечно, но всё же 🤩

  • @user-js1kd8is4n
    @user-js1kd8is4n9 ай бұрын

    Дякую. Деякі питання відносились не до мови, а до історії то не дивно що було важко зрозуміти. В наш час сучасні люди майже не користуються піччю і замість хустки шапка.

  • @mavsocc
    @mavsocc3 жыл бұрын

    Македонски: 1. Прозор (Окно), 2. Оџак (димник), 3. Печка (огниште, камин), 4. Забрадка (марама), 5. Пантaлони (имаат две ногавици) (гаќи e долна облека), 6. Џеб.

  • @user-es7hd5ep3b
    @user-es7hd5ep3b4 ай бұрын

    Спасибо за доставленное удовольствие!

  • @pipigon
    @pipigon4 жыл бұрын

    Interesting, I can understand relatively a lot of Rusyn with my Slovene and Kajkavian Croatian. Lep pozdrav in čestitke za zelo zanimive videe! :)

  • @user-qw1tx1km7s
    @user-qw1tx1km7s Жыл бұрын

    Гаррі переходив через камін, а димар то комин. Я з Київщини, корінне населення Святошинського р-ну, то в нас завжди говорять кОмин. Круте відео

  • @user-os4mz4rw1s
    @user-os4mz4rw1s Жыл бұрын

    Одразу знала комин, хоча з Донецьку) Десь мабуть з літератури вичитала.

  • @Elaiyel
    @Elaiyel4 жыл бұрын

    @Ecolinguist/Norbert: Your videos are fascinating. This has actually been a question I have wondered about. Thanks for uploading so much interesting content.

  • @07dimeo
    @07dimeo4 жыл бұрын

    As a Slovak speaker I can understand surprisingly a lot of the Carpatho Rusyn Language :) Ukrainian was much harder to understand.

  • @manucaox8720

    @manucaox8720

    3 жыл бұрын

    Rovnako tak.

  • @zaharberkut5552

    @zaharberkut5552

    3 жыл бұрын

    Because it is Carpathian dialect of Ukrainian (Ruthenian). Ruthenia/Russia(true)=Ukraina. That "russia" you know today with moscow as capital - not true Russia at all. They just stolled our name

  • @wilmattree2004

    @wilmattree2004

    3 жыл бұрын

    @@zaharberkut5552 lmao, there lot's of Rus's were if you didn't know. You just substitute meaning

  • @user-kf9ze2et7v

    @user-kf9ze2et7v

    3 жыл бұрын

    @@zaharberkut5552 You obviously do not understand historical nuances 🤦‍♂️

  • @dgtygftybtrvhfhuf4066

    @dgtygftybtrvhfhuf4066

    2 жыл бұрын

    @@user-kf9ze2et7v, каких нюансов?

  • @user-uq4se2en9t
    @user-uq4se2en9t9 ай бұрын

    Слово "комень" есть даже в Курской области. Это часть печки, где проходит дым и где сушили сухари и т. п.

  • @AndyRhye
    @AndyRhye4 жыл бұрын

    Great video! Mikhail is always well prepared and knowledgeable about his language (dialect). Also he is a very positive guy:)

  • @myhal-k

    @myhal-k

    4 жыл бұрын

    awww, thank you

  • @alekshukhevych2644

    @alekshukhevych2644

    4 жыл бұрын

    Lets not call it a dialect shall we!! It may be a dialect of Rusyn, but certainly not of Ukrainian!!

  • @charlesdarwin4730
    @charlesdarwin47304 жыл бұрын

    Nagyon jó videó, mint mindig! Köszönjük!

  • @alexivanov5433
    @alexivanov5433 Жыл бұрын

    Ребята, вы молодцы!

  • @degabreta
    @degabreta Жыл бұрын

    I am Czech and I understand Ruthenian better than Ukrainians. Komín....Really, it's very understandable to me.

  • @JorgeGarcia-lw7vc
    @JorgeGarcia-lw7vc4 жыл бұрын

    My conversational Czech is pretty decent and I studied Russian in the past. Now, I know this sounds really superficial, but the Rusyn dude sounds a lot like a Czech or Slovak speaker, by the cadence of the speech and vowel lengthening. The Ukrainians, on the other hand, two of them, at least the ones on the bottom, sound quite Russian in their cadence, vowels and softness. The languages may be very close to each other but the influence of (former) capital languages can have an impact. In any case, very beautiful, languages. I wonder what the Rusyn and Ruthenian speakers sound in other parts, like in Vojvodina. All very fascinating. Great video!

  • @busterbiloxi3833

    @busterbiloxi3833

    3 жыл бұрын

    The two on the bottom have been contaminated by the Muscovite tongue.

  • @miyojewoltsnasonth2159

    @miyojewoltsnasonth2159

    3 жыл бұрын

    @Jorge Garcia Voyvodina was actually the first place I learned that Ruthenian existed. I had a Bosnian Serb girlfriend who had lived in St Petersburg Russia (and whose Serbian mother had taught high school Russian in Bosnia) during the worst two years of the war. After the war, her family moved to a small town about 20km from Novi Sad. Myself, the Slavic languages I am acquainted with are Russian (close to fluency) and a smattering of Serbian and Slovenian. She and I mostly spoke in Russian, and a little in English. I do recall being confused at a cafe in rural Voyvodina when hearing people at a cafe speaking, and wondering what country they might be tourists from. That's when she told me about Ruthenian. How that girlfriend described Voyvodina Ruthenian was: "It's Ukrainian. With a weird Serbian accent." To me personally, it sounded really unique and not much like either Ukrainian or Russian. I'm intrigued, however, by some of the comments for this video comparing Ruthenian to Slovak. Not a particularly scientific reply to you, but hopefully it's helpful.

  • @JorgeGarcia-lw7vc

    @JorgeGarcia-lw7vc

    3 жыл бұрын

    @@miyojewoltsnasonth2159 Cool response. It seems like we're both into Slavic. I lived in the Balkans for three years, and ended up in CZ. It seems like how you describe it, that the Ruthenian in Vojvodina became influenced by Serbian, again showing how the country's capital language influences the minority languages there. I never really made to Vojvodina, although I hope to do so one day. Stay healthy!

  • @qwertoqwerty1134

    @qwertoqwerty1134

    Жыл бұрын

    Tzv. Rusíni vo Vojvodine hovoria po východoslovensky.

  • @VladislavSnegurov
    @VladislavSnegurov Жыл бұрын

    I was in Ukrainian and Polish parts of Carpathian mountains and can tell that people of those regions have more cultural similarities inside the region of different countries than respectively with Polish or Ukrainian. Carpathian is like a separate slavic culture that dived between several countries.

  • @Major_SBU

    @Major_SBU

    10 ай бұрын

    No Ruthenians, and none of their language exists in nature

  • @manchagojohnsonmanchago6367

    @manchagojohnsonmanchago6367

    9 ай бұрын

    P carpathians are probably the decendants of another ethnic group that has be slavonised over history but were once some other indoeuropean nonslavic culture... In my opinion

  • @user-hw1hd1tw9h

    @user-hw1hd1tw9h

    8 ай бұрын

    Прямо в точечку😊

  • @gamermapper

    @gamermapper

    3 ай бұрын

    Прямо как раньше были украинцы и беларусы разделены Польшой и Россией

  • @GeorgePinchuk.
    @GeorgePinchuk. Жыл бұрын

    Язык очень похож на смесь украинского и чешского.) Прекрасная речь!

  • @J.Veryovkin

    @J.Veryovkin

    10 ай бұрын

    Да, я тоже отметил схожесть с чешским, это, видимо, благодаря произношению, звучанию. С украинским связь только лексическая.

  • @GeorgePinchuk.

    @GeorgePinchuk.

    10 ай бұрын

    @@J.Veryovkin не знаю, друг с западной Украины говорил, что напоминает некоторые их местные диалекты. Но всё равно с чешским схожестей немало. P.s: считаю русинский отдельным языком, русин - отдельным народом. За что меня некоторые в "ватники" записали.

  • @user-yl6wt8hn8g

    @user-yl6wt8hn8g

    10 ай бұрын

    Я в Москве словаку водителю смог объяснить как ехать хоть парень был молодой и русского не знал но я зная украинский сразу понял что к чему

  • @yevgeniyzhikulin2660
    @yevgeniyzhikulin266010 ай бұрын

    3 - sounds like from the word “load”.

  • @Earthfield-GeopolymerWorld
    @Earthfield-GeopolymerWorld4 жыл бұрын

    I would love to see a video with English speakers, a Nigerian, a southern English person, a south African, someone from Mumbai, a Glaswegian Scot, someone from New Zealand, etc etc :-) I would happily put myself as the eastern England person - this would be a nice comparison of diverse and dialects and accents. Often, even within Britain, not all accents and dialects are 100percent mutually intelligible. The phonology can be really different.

  • @MaKCuMK0
    @MaKCuMK04 жыл бұрын

    Добрий день, шановне товариство ! Мене дуже потішив ваш відеоролик. Він надзвичайно цікавий і захопливий. Тому дозвольте доповнити його українську мовознавчу частину довідкою із словників і моїми власними спостереженнями. 1) Гадаю, про вікно годі й говорити. Це слово всім достатньо зрозуміле і сприйнятне. Найбільшою перешкодою для швидкого вгадування "вікна" стала "хижа". Я здивувався, коли зрозумів, що ніхто з представників української мови його не розпізнав, хоча як у відомій художній літературі це слово трапляється часто, так у розмовній мові його теж можна почути. 2) "Ко́мин" - типовий представник літературної української мови, хоча слово не слов'янського походження. Комином прийнято вважати передню (нижню) частину варистої печі, хоча слово може позначати як "димохід" - вивідну димову трубу, так і "димар" - горішню частину цієї труби. У моїй місцевості комин позначає, що нижню частину частину печі, що й димохід і димар разом. Тобто всю цю споруду звуть "ко́мином". *Поспішаю на пари. Пізніше допишу.*

  • @user-ll4rx3gk5c

    @user-ll4rx3gk5c

    4 жыл бұрын

    Тоже удивился, что никто не понял про "хижу". В русском языке тоже используется слово "хижина".

  • @MaKCuMK0

    @MaKCuMK0

    4 жыл бұрын

    @@user-ll4rx3gk5c І в українській мові є "хижина". Це просто словотворчий суфіксальний варіант від слова "хижа".

  • @mamaigarage2788

    @mamaigarage2788

    4 жыл бұрын

    Бойки також кажуть "хижа".

  • @myhal-k

    @myhal-k

    4 жыл бұрын

    Екперимент показує, що підбираючи синоніми ми, рано чи пізно, натикаємось на спільнокореневі слова, що дозволить порозумітися з носієм майже будь-якої слов'янської. Дякую за відгук! :)

  • @ukurainajin

    @ukurainajin

    4 жыл бұрын

    @@myhal-k Дуже слушне зауваження, Міхале. Коли добре знаєш інші мови, то можна говорити своєю, навмисно добираючи для співрозмовника зрозумілі йому синоніми. Хоча можна й навпаки :D

  • @tanisabenulic2861
    @tanisabenulic28613 ай бұрын

    In Slovenija we also say "nogavice" in "gate/hlače"

  • @user-uz5jz8sw9t
    @user-uz5jz8sw9t10 ай бұрын

    На Прикарпатті теж кажуть комин, Івано Франківщина, Тернопільщина

  • @YuryFury
    @YuryFury4 жыл бұрын

    Так приятно слышать как звучит украинская мова, хоть сам россиянин. Видимо, тому що дід був українець. А ещё люди приятные.... Маринко - май лав!

  • @atriyakoller136

    @atriyakoller136

    3 жыл бұрын

    А мне звучание украинского кажется как русский задом наперед в тех местах, где я его не понимаю)) но у меня специфические вкусы, я и звучание большинством любимого французского не люблю)) зато многие варианты немецкого для меня мелодичные и красивые)

  • @user-sc5ey4we9e

    @user-sc5ey4we9e

    3 жыл бұрын

    @@atriyakoller136 Согласен с тобой с французким мне тоже иногда не нравиться как он звучит, а вот немецкий

  • @user-ki4hw5uc5v

    @user-ki4hw5uc5v

    3 жыл бұрын

    @@atriyakoller136 как начал учить немецкий, убедился в его красоте, много слушал видосов на нем, как стал учить французский из-за красоты его звучания, стал много слушать их речи -- впечатление испортилось радикально, хотя не все так плохо, конечно)

  • @nikname7665

    @nikname7665

    3 жыл бұрын

    @@user-ki4hw5uc5v самое смешное это рэп на французском. Звучит как будто кто то тонет и захлебывается

  • @user-ki4hw5uc5v

    @user-ki4hw5uc5v

    3 жыл бұрын

    @@nikname7665 я слышал. Действительно, звучит, будто человек попрехнулся из-за грассированного эр

Келесі