ViatoreS - Pieśń Palestyńska - Palästinalied in Polish
Музыка
Palästinalied (Palestine Song) - one of the most famous medieval songs - in arrangement of ViatoreS music band!
One of the songs from "415" debut album by ViatoreS
Connect to ViatoreS:
- / viatores.zespol
- / viatores_
- zespol.viatores@gmail.com
mix/master: Dominik „Rzeźnik” Łuniewski - Postęp Studio
Postęp Studio Instagram: / postepstudio
Postęp Studio Facebook: / postepstudio
Cover: Marta Dettlaff - sturmmayer.artstation.com/
~Polish text below~
+ + + +
About the song:
"Palästinalied", or Palestine Song is one of the most known pieces written by the remarkable medieval Minnesänger Walther von der Vogelweide. It was created during the 5th crusade and it is describing a pilgrim's experience while visiting the Holy Land. Originally the song consists of 13 verses and is one of few songs to which the original melody has been preserved. The oldest text comes from the year 1270 and the oldest written melody comes from the 14th century.
This arrangement is in Polish, translated from Middle High German by Jacek Kowalski and ViatoreS.
+ + + +
O piosence:
"Palästinalied", czyli Pieśń Palestyńska, to jeden z najbardziej znanych utworów skomponowanych przez wybitnego średniowiecznego Minnesängera Walthera von der Vogelweide. Powstał on w czasie V Krucjaty i opisuje doświadczenia pielgrzyma odwiedzającego Ziemię Świętą. Utwór oryginalnie posiada 13 zwrotek i jest jedną z niewielu pieśni, do której zachowała się także oryginalna średniowieczna melodia. Najstarsze źródło słów pochodzi z roku 1270, zaś melodii z XIV wieku.
Słowa w tłumaczeniu Jacka Kowalskiego oraz własnym.
+ + + +
Lyrics / Tekst:
Już odmienione życie moje,
zacnem, godniejszem się stało.
Ujrzały grzeszne oczy moje
Ziemię Świętą i wspaniałą.
To się stało, czegom żądał,
abym miejsca te oglądał,
gdzie Pan Bóg człowiekiem został.
Na tej ziemi zapowiedział
straszliwego sądu dzień!
Wdowom zemstę przyobiecał,
skargom sierot da czas weń.
I tym biednym, pokrzywdzonym,
z raną wieczną zostawionym.
Dobro pozna umęczony.
Żadna skarga nie przepadnie
jak u sędziów naszych bywa.
Będzie On tu sądził snadnie.
Dzień ostatni się odbywa!
Kto dziś grzechu nie naprawi,
niespłacony pozostawi,
ten pomocy się pozbawi.
Do er den tiefel dô geschande
daz nie keiser baz gestreit,
dô vuor er her wider ze lande.
dô huob sich der juden leit:
daz er, hêrre, ir huote brach
und daz man in sît lebendig sach,
den ir hant sluog unde stach.
Chrześcijanie, Żydzi i poganie
sobie tę przyznają ziemię.
Prosimy Trójjedyny Panie,
Ty sam osądź nasze plemię.
Cały świat wojuje krwawo,
lecz za nami stoi prawo.
W Tobie nasze wspomożenie.
Пікірлер: 100
I love this version. my family is catholic from Palestine.
@ComradeHellas
6 ай бұрын
from the river to the sea
@cooper_76
3 ай бұрын
@@ComradeHellasisrael shall be free from demons
@the90thhunter92
Ай бұрын
@@cooper_76 Mossad bot detected, opinion discredited
Excellent performance. Hail and Blessings from Germany! Europe together strong 💪🏻
Piękne wykonanie moim zdaniem :D Nie mogłem się 'odsłuchać' od niemieckiej wersji, szukałem wtedy angielskiej, i olśniło mnie by spróbować poszukać w ojczystym języku, więc wyruszyłem w poszukiwaniu miedzi, a znalazłem ZŁOTO!
@ViatoreS_zespol
3 жыл бұрын
To jeden z najładniejszych komplementów jakie mogliśmy usłyszeć :) Dziękujemy!
@tomaszkwiecien275
3 жыл бұрын
Istnieje jeszcze (ze dwadzieścia lat starsza) wersja prof. Jacka Kowalskiego.
@polishdaymio3558
3 жыл бұрын
@@tomaszkwiecien275 Również jej już słuchałem, znalazłem ją zdaję się pięć miesięcy temu, ale rytm w utworze wykonanym przez wspomnianego profesora, jakoś zniechęca mnie do słuchania jego wersji. Jakiś taki... za spokojny jak dla mnie, bo tekst jest niestety trochę lepszy, a przynajmniej bardziej zgodny z oryginałem ;)
@tomaszkwiecien275
3 жыл бұрын
Na temat zgodności z oryginałem nie jestem w stanie się wypowiedzieć :-) "Rycerzy dobrej opieki" nabyłem w 2003 roku; ww. utwór słuchałem też po niemiecku. I "nagle" trafiłem na wykonanie Viatores kilka dni temu. Jestem trochę w szoku; nie wiedziałem, że ktoś po polsku takie rzeczy też śpiewa :-)
@tomaszkwiecien275
3 жыл бұрын
Przy okazji polecam jako ciekawostkę "Polonez biesiadny" stanowiący swoisty dialog Kowalskiego z Jackiem Kaczmarskim.
Deus Vult ! From your Slavic and Catholic brothers from Croatia ! Živjela Polska 🇭🇷❤🇵🇱
@ViatoreS_zespol
4 жыл бұрын
Hvala! Sretno!
German crusader song sang in Polish... The only way this would get more frightening for any Sultan is if it would be sung by Mongols.
@ViatoreS_zespol
3 жыл бұрын
Good point! :D
@servantofaeie1569
3 жыл бұрын
This needs to have a version for every language
@abdullahahmed8369
3 жыл бұрын
The holy Ottoman Empire crushed the Crusade for 13 times.
@abdullahahmed8369
3 жыл бұрын
Battle of Kosov
@abdullahahmed8369
3 жыл бұрын
Battle of Mohas
Jesteście wspaniali. Gratulacje.
Piękne wykonanie DEUS VULT!
wow, jestem pod wrażeniem
@ViatoreS_zespol
5 жыл бұрын
Dziękujemy! Zapraszamy do posłuchania pozostałych utworów ;)
Super! Dzięki za tłumaczenie. Ale się tego naszukałem! Umieściłem link do tego video w opisie najnowszego filmu na moim kanale.👍👍👍
Jestem pod wielkim wrażeniem
Ludzie na siłowni: gangsterski rap Ja:
@maciekzindonezji
Жыл бұрын
To ja 😆
God bless you Brothers in Christ. Respect from Ingermanlandъ
Уважително благодаря на всички братя и сестри за този божествен дар. Да живее славата на нашия Господ.
Uwielbiam Waszą dykcję:)
@ViatoreS_zespol
5 жыл бұрын
Dziękujemy! Prawdziwym wyzwaniem było odpowiednie zaśpiewanie In Taberny po polsku :D
@munidu2
5 жыл бұрын
@@ViatoreS_zespol Bardzo podziwiam też sprytne tłumaczenie
@ViatoreS_zespol
5 жыл бұрын
@@munidu2 Mamy to szczęście, że w zespole jest ukryta opcja niemiecka, która bez problemu rozgryza nawet Średnio-wysoko-niemiecki ;) Docelowo chcemy przetłumaczyć i ulirycznić (by dało się śpiewać tłumaczenie) całej Palastinalied.
Najlepsze wykonanie, powodzenia na szlaku!
@ViatoreS_zespol
Ай бұрын
Do zobaczenia niebawem na szlaku! ☺
cudowne !
Jako pasjonat historii często słucham pieśni średniowiecznych szczególnie z krucjat. Szkoda ze dopiero to zobaczyłem cudo. Wersja niemiecka jest piękna ale ta jescze lepsza ❤
@ViatoreS_zespol
29 күн бұрын
Dziękujemy za uznanie 😊
Amazing
@ViatoreS_zespol
4 жыл бұрын
Thank you!
Definitely an interesting version of this song.
@ViatoreS_zespol
4 жыл бұрын
Thank you very much!
¡¡¡Buscaré más de sus trabajos pues son hermosos!!! 💖El hurdy gurdy es hipnotisante😵
@servantofaeie1569
2 жыл бұрын
*sus* lol
God bless you Brothers in Christ, Greeting from Russia
I'm addicted to this
Fajna, świeża wersja. Szczególne uznania dla wokalistki.
@ViatoreS_zespol
4 жыл бұрын
Dziękujemy! :)
Such a nice song dude
@ViatoreS_zespol
4 жыл бұрын
Thanks!
Super wokal i oprawa szkoda, że tak późno dotarłem do takiego złota.
@ViatoreS_zespol
3 жыл бұрын
Nigdy nie jest za późno ;)
MMMM Lepsze od oryginału ;)
@ViatoreS_zespol
4 жыл бұрын
Dzięki piękne! A co uznajemy za oryginał? :D
@lysander7673
3 жыл бұрын
@@ViatoreS_zespol Moża komentujący miał na myśli wersję Jacka Kowalskiego, z tego względu że używacie państwo części jego tłumaczenia o ile dobrze poznaję.
Piękne
@ViatoreS_zespol
4 жыл бұрын
Pięknie dziękujemy :D
Hey it's amazing !! Congratulation for this great arrangement ! I have a version of this song too ;)
@ViatoreS_zespol
4 жыл бұрын
Thank you! And we could say that yours is also amazing! :) Congrats!
Czemu tak późno was odkryłam? ;^;
@ViatoreS_zespol
4 жыл бұрын
Nigdy nie jest za późno na nowe odkrycia :) A my od niedawna istniejemy na YT!
@maciekzindonezji
3 жыл бұрын
I tak masz szczęście! Ja poznałem aż rok później od Ciebie. Ale sub leci i już niczego nie przegapię. Świetną muzykę robicie. :D
Not bad! Call me impressed!
@ViatoreS_zespol
4 жыл бұрын
Thank you so much!
Wonder why they left part of it as german
@ViatoreS_zespol
3 жыл бұрын
For two reasons. First of all, we always try to put at least a fragment of the text in the original language, even if we use a translation. Secondly, because our violinist is German and we wanted to use this fact and his german pronaunciation :)
@gromosawsmiay3000
Жыл бұрын
@@ViatoreS_zespol is He sung in middle high german...as original version ?
@ViatoreS_zespol
Жыл бұрын
@@gromosawsmiay3000 Yes indeed :)
@gromosawsmiay3000
Жыл бұрын
@@ViatoreS_zespol so...to be accurate to time period there should be version in old polish together with middle high german....as in 13 century :)
DEUS VULT
@ViatoreS_zespol
4 жыл бұрын
Deus Vult!
@ekimp8980
3 жыл бұрын
Deus Vult! Na Jerozolime!
By far the best version. *DEUS VULT ✝️!*
Jeden saracen nie lubi tego filmu
@ViatoreS_zespol
4 жыл бұрын
Internetowi Saraceni kryją się w mroku. Assasyni naszych czasów ;)
@konradvonallenstein5070
3 жыл бұрын
Już 3 hahaha to na co ci "Internetowi Saraceni" czekają ? Chyba sie nas boją ? hahaha W imie Boga
I jeszcze jedna
Deus Vult!
@lonelyorca7240
3 жыл бұрын
🇺🇸✝️
Deus Vult
Arcydzieło! Ale czemu jedna zwrotka po niemiecku?
@ViatoreS_zespol
2 жыл бұрын
Dziękujemy! Zwrotka po niemiecku znalazła się z dwóch powodów. Przede wszystkim zawsze staramy się umieścić przynajmniej fragment tekstu w języku oryginalnym, nawet jeśli korzystamy z tłumaczenia, żeby pokazać, jak utwór mógł brzmieć historycznie. Po drugie dlatego, że nasz skrzypek jest w połowie Niemcem i grzechem byłoby w tym utworze nie wykorzystać jego niemieckiej wymowy 😉
@draza2174
Жыл бұрын
Bo oryginał. Niemieckich Krzyżowców hymn. Jako monarchista nie mam obiekcji do języka. Jesteśmy Rzymskimi Katolikami różnych domów....polskiego niemieckiego czeskiego itd.....
@draza2174
Жыл бұрын
Chory nacjonalizm i demokracja podzieliła nas Katolików. Mało kto wie że polscy rycerze ramie w ramie walczyli z niemieckimi i nie tylko niemieckimi w Ziemi Świętej. Cel był nadrzędny.....Święta Wiara Katolicka. Nie Polska Niemcy Francja. Ziemia Boga.
@draza2174
Жыл бұрын
@@ViatoreS_zespol Usłyszeć Le Roy Louise w waszym wykonaniu to też by był miód dla uszu.
@draza2174
Жыл бұрын
Myślę że Książe Henryk Sandomierski w raz z nielicznymi polskimi rycerzami na krucjacie zaśpiewał nasz hymn Bogu Rodzice.