The ViatoreS band has been founded in 2013 as a joined initiative of a few friends, based on their common passion for historical reenactment and music. We play music from foregone times on historical instrument replicas, sing in a dozen languages, play concerts and, first and foremost, we love what we are doing.
In 2019 we released our debut album „415”, containing our own interpretations of medieval and traditional music pieces from different countries.
Zespół ViatoreS powstał w 2013 roku jako inicjatywa przyjaciół, których połączyła pasja do rekonstrukcji historycznej i muzyki. Gramy muzykę z minionych wieków na replikach historycznych instrumentów, śpiewamy w kilkunastu językach, koncertujemy i kochamy to, co robimy!
W 2019 roku wydaliśmy debiutancki album „415”, będący naszą interpretacją utworów z okresu średniowiecza oraz wywodzących się z muzyki tradycyjnej różnych narodów.
Пікірлер
I love this version of Palastinaled, it turns the song into an epic Polish (and German) Battle Hymn
Such a tragedy to see a beautiful song created by a great group stolen
Czy strój średniowieczny czy XVII-wieczny Ania równie czarująca💕 wy też dajecie radę 😁
Dziękujemy! I Ania też dziękuje za komplement ❤
Уважително благодаря на всички братя и сестри за този божествен дар. Да живее славата на нашия Господ.
Bardzo dobrze że walczycie o swoje. Popieram całym sercem!
Jako pasjonat historii często słucham pieśni średniowiecznych szczególnie z krucjat. Szkoda ze dopiero to zobaczyłem cudo. Wersja niemiecka jest piękna ale ta jescze lepsza ❤
Dziękujemy za uznanie 😊
Aktualizacja: Mechanizmy KZread zadziałały i filmy, które znaleźliśmy, zostały usunięte! Na pewno to nie ostatnia taka przygoda z kradzieżą, ale tym razem udało się ukrócić działania nieuczciwych twórców. Serdecznie dziękujemy za całe okazane wsparcie, liczne komentarze, wiadomości i zaangażowanie. Dziękujemy też tym wszystkim, którzy zasubskrybowali nasz kanał, zostawili komentarz czy lajka. Jesteśmy dzięki Wam o krok bliżej do uzyskania potrzebnych nam narzędzi na YT do ochrony praw autorskich i jesteśmy Wam za to bardzo wdzięczni! ❤ Do zobaczenia na muzycznym szlaku! 😊
Jestem rozczarowany faktem, że to cudo istnieje na yt od 3 lat, a algorytm obudził się dopiero teraz. Znakomita rzecz.
U mnie tak samo
Lepiej późno niż wcale! 😉
I tak o to trafiłem do was 😊 Szukałem tego dzisiaj i myślałem że KZread zaczął propagandę a tu taka niespodzianka Powodzenia w dalszej twórczości
Widziałem tamten filmik, ale mnie najbardziej śmieszyło to, że w filmiku jest wiele obrazów przedstawiających wydarzenia, które wydarzyły się po unii lubelskiej, podczas gdy pieśń była napisana w 13 wieku.
Nie dość, że pieśń z XIII wieku, to jeszcze nie ma nic wspólnego z historią Polski, zwłaszcza po Unii Lubelskiej. Ale kto by się tym przejmował? 😉
Czy stworzycie pełną wersje pieśni palestyńskiej?
Tak naprawdę mamy przetłumaczoną na język polski całą Palastinalied. Więc to tylko kwestia możliwości jej nagrania w studio. Może z czasem będzie nas stać na taką produkcję i wtedy na pewno to zrobimy!
@@ViatoreS_zespol Takie pytanie: dlaczego zostawiliście fragment po niemiecku?
@@cos1841 Z dwóch powodów. Przede wszystkim staramy się w naszych utworach umieszczać fragment tekstu w języku oryginalnym, żeby słuchacze mogli "poczuć klimat" pieśni. Po drugie dlatego, że nasz skrzypek jest w połowie Niemcem i chcieliśmy wykorzystać ten fakt oraz jego niemiecką wymowę 🙂
@@ViatoreS_zespol aaa ok
Najlepsze wykonanie, powodzenia na szlaku!
Do zobaczenia niebawem na szlaku! ☺
W sumie, widziałem tamten film i faktycznie, nie ma tam żadnej informacji o autorach. To serio przykre, że ktoś wziął cudzą pracę i używa jak swojej. Przynajmniej teraz mogę dać suba faktycznym autorom. Wasza muzyka jest naprawdę świetna.
Bardzo dziękujemy! ❤
Ja bym stwierdził to tak: Z jednej strony dobrze że istnieją kanały które popularyzują różne pieśni np Patriotyczne i inne pieśni średniowieczne, ja np o Pieśni palestyńskiej dowiedziałem z jednego z kanałów na której ta pieśń była w waszym wykonaniu a potem znalazłem wasz kanał, tylko osoby prowadzące kanały nie podali kto jest wykonawcą tego utworu, a dlaczego to nie wiem.
Zawsze z radością dzielimy się naszą muzyką i też jesteśmy fanami popularyzowania pieśni 🙂 Gdyby tylko twórca tamtego kanału nas zapytał/poinformował i oznaczył, to nie byłoby tego filmu... Szkoda, że tak się nie stało, ale mamy nadzieję, że to już się nie powtórzy.
I jeszcze jedna
I kolejna
Kropelka dla zwiększenia zasięgów
To ja tylko pospamuję trochę komentarzami dla zasięgów po ostatniej akcji
Trzymam kciuki za waszą pomyślność! A złodzieja niech pies osika!
Bardzo mi przykro. Niech złodzieja pies osika!
I don't know Polish, can anyone summarize what happened please?
We will try to add subtitles as soon as possible 🙂 Long story short, we accidentally found out that another channel copied our audio and added it to their videos. We were not asked for consent, nor were we marked. We say that we are sad about this, that we have already reported this matter to YT and we invite you to subscribe to our original audio Palästinalied in Polish 🙂
Subtitles already added
Thank you so much for the explanation!
Cieszę się że dowiedzieliście się o przywłaszczeniu tej pieśni, liczę że youtube wam z tym pomoże
Też mamy nadzieję! W międzyczasie znaleźliśmy jeszcze trzecią kopię naszej Palestynki. Wszystko zgłoszone. Teraz czekamy na pozytywne rozpatrzenie zgłoszenia :)
Zgłoście to też przez standardowe mechanizmy yt - przeklikałem to, ale nie chcę wybrać opcji "utwór jest mój" bo nie jest.
Sprawa już zgłoszona i młyny YT mielą 🙂
Sześć lat wcześniej Stary Olsa zaśpiewałi tę piosenkę w języku białoruskim. Podoba mi się zarówno białoruska, jak i polska wersja tej piosenki. Brzmią w przybliżeniu tak samo, ale mają też swoje własne cechy. Жыве Беларусь! Niech zyje Polska!
Lyrics in Cyrillic, reformed Roman, and standard Roman orthographies Юж одмѥньонє жытѥ моѥ, Juž odmienione žytie moje, Już odmienione życie moje, зацнєм, годнѥйшєм сѩ стало. zacnem, godniejšem się stalo. zacnem, godniejszem się stało. Уйрꙗлы грѥшнє очы моѥ Ujrialy griešne očy moje Ujrzały grzeszne oczy moje Зѥмѩ Свѩтѫ и вспанꙗлѫ. Ziemię Sviętǫ i vspanialǫ. Ziemię Świętą i wspaniałą. То сѩ стало, чєгом жѫдал, To się stalo, čegom žǫdal, To się stało, czegom żądał, абым мѥйсца тє оглѭдал, abym miejsca te ogliǫdal, abym miejsca te oglądał, гдѥ Пан Бѡг чловѥкѥм зостал. gdie Pan Bóg človiekiem zostal. gdzie Pan Bóg człowiekiem został. На тей зѥми заповѥдꙗл Na tej ziemi zapoviedial Na tej ziemi zapowiedział страшливєго сѫду дѥнь! strašlivego sǫdu dienj! straszliwego sądu dzień! Вдовом зємстѧ пріобѥцал, Vdovom zemstę priyobiecal, Wdowom zemstę przyobiecał, скаргом сѥрот да час вєнь. skargom sierot da čas venj. skargom sierot da czas weń. И тым бѥдным, покрівѕоным, I tym biednym, pokriyvçonym, I tym biednym, pokrzywdzonym, з ранѫ вѥчнѫ зоставьоным. z ranǫ viečnǫ zostavionym. z raną wieczną zostawionym. Добро позна умѧчоны. Dobro pozna umęčony. Dobro pozna umęczony. Жадна скарга нѥ прѥпаднѥ Žadna skarga nie priepadnie Żadna skarga nie przepadnie ꙗк у сѧдьѡв нашых быва. jak u sędióv našyh byva. jak u sędziów naszych bywa. Бѧдѥ Он ту сѫдил снаднѥ. Będie On tu sǫdil snadnie. Będzie On tu sądził snadnie. Дѥнь остатни сѩ одбыва! Dienj ostatni się odbyva! Dzień ostatni się odbywa! Кто дись грѥху нѥ направи, Kto disj griehu nie napravi, Kto dziś grzechu nie naprawi, нѥсплацоны позостави, niesplacony pozostavi, niespłacony pozostawi, тєн помоцы сѩ позбави. ten pomocy się pozbavi. ten pomocy się pozbawi. (German part) Хрѥстиꙗнѥ, Жыди и поганѥ Hriestianie, Žydi i poganie Chrześcijanie, Żydzi i poganie собѥ тѧ прізнаѭ зѥмѩ. sobie tę priyznajǫ ziemię. sobie tę przyznają ziemię. Просимы Трѡйѥдыны Панѥ, Prosimy Trójjedyny Panie, Prosimy Trójjedyny Panie, Ты сам осѫдь нашє плѥмѩ. Ty sam osǫdj naše pliemię. Ty sam osądź nasze plemię. Цалы свꙗт воюѥ крваво, Caly sviat vojuje krvavo, Cały świat wojuje krwawo, лѥч за нами стои право. lieč za nami stoi pravo. lecz za nami stoi prawo. В Тобѥ нашє вспоможєнѥ. V Tobie naše vspomoženie. W Tobie nasze wspomożenie.
Slava Ukraini!
Świetne :P
Accurate pronunciation ✌️🇫🇮
Thank you! Anna, the vocalist, tried very hard to keep her pronunciation accurate ☺
Percival na zawsze 1 🍻🍺🔥🔥⚔️⚔️🧝🧝🧝🗡️🗡️ale wasz cover tez spoko
Idzie Witold przez ulicę Niosą za nim dwie szablice. Sława Witoldzie, Gospodarzu Litwy! (x2) Szable lite, złotem bite, W gadzią skórę są spowite. Sława Witoldzie, Gospodarzu Litwy! (x2) Jedna szabla dla Bojara Druga szabla na Tatara. Sława Witoldzie, Gospodarzu Litwy! (x2) Stanął Witold przed koszowym, Błysnął w słońcu ostrzem nowym. Sława Witoldzie, Gospodarzu Litwy! (x2) Huknął stuknął o podkowy, Hej na baczność, Pan koszowy! Sława Witoldzie, Gospodarzu Litwy! (x2) Hej, na baczność zbrojnie, żwawo Idzie bitwy sławnej sprawa. Sława Witoldzie, Gospodarzu Litwy! (x2) Huknął Kosz więc z samopału, Z siedmiu i pół od zapału! Sława Witoldzie, Gospodarzu Litwy! (x2) Krzyknął: 'Sława, Wielki Książę , Kości wrogów w polu złożę' Sława Witoldzie, Gospodarzu Litwy! (x2)
❤❤❤❤
Hej Sokoły może?
Very nice ❤❤. Whic language is it?
Thank you! This is aprilis fools joke, where we sung Palastinalied lyrics (in Polish) to Ievan Polkka melody :) So the language is Polish here. :)
Дякую полякам і Польщі!
⚪🔴⚪ ❤🇵🇱
Owful swedish pronunciation
Now we have a better one 🙂 Back then, the song was recorded spontaneously.
Tekst: Cuncti simus concanentes: Ave Maria. Cuncti simus concanentes: Ave Maria. Virgo sola existente en affuit angelus; Gabriel est appellatus atque missus celitus. Clara facieque dixit: Ave Maria. Clara facieque dixit: Ave Maria. Cuncti simus concanentes: Ave Maria. Cuncti simus concanentes: Ave Maria. Clara facieque dixit, audite, karissimi. Clara facieque dixit, audite, karissimi. En concipies, Maria, Ave Maria. En concipies, Maria, Ave Maria. Cuncti simus concanentes: Ave Maria. Cuncti simus concanentes: Ave Maria. En concipies, Maria, audite karissimi. En concipies, Maria, audite karissimi. Pariesque filium, Ave Maria. Pariesque filium, Ave Maria. Cuncti simus concanentes: Ave Maria. Cuncti simus concanentes: Ave Maria. Pariesque filium, audite, karissimi. Pariesque filium, audite, karissimi. Vocabis eum Ihesum, Ave Maria. Vocabis eum Ihesum, Ave Maria. Cuncti simus concanentes: Ave Maria. Cuncti simus concanentes: Ave Maria. Tłumaczenie: Wszyscy razem zaśpiewajmy: Zdrowaś Maryjo. Wszyscy razem zaśpiewajmy: Zdrowaś Maryjo. Gdy sama bytowała, nawiedził ją anioł, na imię miał Gabriel i posłańcem niebios był. Jasne oblicze wyrzekło; chwała Maryi Wszyscy razem zaśpiewajmy: Zdrowaś Maryjo. Wszyscy razem zaśpiewajmy: Zdrowaś Maryjo. Jasne oblicze wyrzekło, słuchaj, uwielbiona. Poczniesz dziecię, Maryjo, chwała Maryi. Wszyscy razem zaśpiewajmy: Zdrowaś Maryjo. Wszyscy razem zaśpiewajmy: Zdrowaś Maryjo. Poczniesz dziecię Maryjo, słuchaj uwielbiona Poczniesz dziecię Maryjo, słuchaj uwielbiona Porodzisz syna; chwała Maryi. Wszyscy razem zaśpiewajmy: Zdrowaś Maryjo. Wszyscy razem zaśpiewajmy: Zdrowaś Maryjo. Porodzisz syna, słuchaj uwielbiona. I nadasz mu imię Jezus, chwała Maryi. Wszyscy razem zaśpiewajmy: Zdrowaś Maryjo. Wszyscy razem zaśpiewajmy: Zdrowaś Maryjo.
zentraleuropäischer Kultur-Crossover mit finnischen Anklängen also mir gefällt's
Super! Dzięki za tłumaczenie. Ale się tego naszukałem! Umieściłem link do tego video w opisie najnowszego filmu na moim kanale.👍👍👍
Djiękuję! Świetnie, jak zawsze.
Dziękujemy! 🙂
Dziękuję bardzo za występ! Pozdrowienia z Ukrainy!
To jest epickie do kwadratu, polecam słuchać na słuchawkach!
Bardzo dziękujemy! ;)
💯
Mieliśmy okazję poznać Was osobiście na Grunwaldzie w 2019 roku, i zakochaliśmy się w Waszej muzyce i Was. Śledzimy na bieżąco Wasze dokonania. Pozdrawiamy, ludzie którzy zainteresowali się "ustrojstwem" tj. lutnia korbową :)
Czy widzimy się również na Grunwaldzie 2024? 🙂
Дякую за підтримку!
Greetings from California. Great music!
Thank you very much! Best regards ❤
Это настолько великолепно, что слов нет! Потрясающе!
Дуже дякую за пісню
SKÁLL from 🇷🇴 🇷🇴🇷🇴⚔️🗡️🪓
że też nikt was nie pochwalił do tej pory, Na to wychodzi żem pierwszy, Świetna robota 10/10 i fkin love it !