Você sabe quanto ganha um tradutor freelancer que trabalha prestando serviços para agências ao redor do mundo? É sobre isso que falaremos no vídeo de hoje.
Жүктеу.....
Пікірлер: 59
@08Karimi2 жыл бұрын
Se a pessoa, que está procurando um trabalho de tradução, não sabe o significado de "job" é complicado.
@analicesilva1384
2 жыл бұрын
Kkkkk boa
@raimundofelixvieirafilho7569
2 жыл бұрын
😂😂😂😂😂😂😂😂😂
@felipeostrufkmelo3641
Жыл бұрын
Isso que pensei kkkk
@felipelbina
3 ай бұрын
kkkkkkkkkkkkkkkkk pensei nisso
@giovannivasconcelos4700
Ай бұрын
Talvez a pessoa assistindo a esse vídeo esteja ainda pensando em aprender outro idioma ou até já sabe, mas não é o inglês.
@analicesilva13842 жыл бұрын
Gostei muito do vídeo por você ter sido claro pois vi que em outros canais enrolam enrolam e não dizem nada de valores muito obrigado mesmo pelo vídeo. sucesso pra você
@estevamluizbuitragojunior85272 ай бұрын
Tem que se tomar ciudado também que acontece muitos golpes no meio, aparece empresas fake que pegam o seu trabalho pronto e na hora de pagar somem, nos últimos tempos tem acontecido bastante, sugiro que faça u,m vídeo falando a respeito.
@gabriel552592 жыл бұрын
Quero começar na tradução em inglês. Precisava de um vídeo assim. É o primeiro vídeo do seu canal que assisti, então verei os outros vídeos. Obrigado, Rodrigo. Inscrevi-me.
@daianepereira90062 жыл бұрын
Grata, amei sua explicação! Estou a procura de mudança de emprego. Já tem um tempo que comecei o idioma japonês e pretendo embarcar na tradução!
@jakealeixo45792 жыл бұрын
Muito interessante, gostei da explicação.
@otavioplay9813 Жыл бұрын
Parabéns pelo trabalho, estou vendo em 2023.. show de bola
@priscylarm7 ай бұрын
obrigada por nos orientar de forma sábia. Quero ser tradutora free e estou começando agora a estudar tudo que é necessário para isso.
@fabioburger2 жыл бұрын
Que bacana ese vídeo, muito me interessa esse assunto. Ich bin begeistert. Einfach toll dieser Thema über übersetzung.
@vilmarvieira112710 ай бұрын
ALO MUITO BOM ESCLARECEDOR MESMO, AGORA TENHO QUE REVER MINHAS POSSIBILIDADES E AVANÇAR NA MEDIDA DO POSSIVEL, TENDO COMO PRINCIPAL ALIADA A MINHA MENTE .COMO ALGUEM MUITO PODERSO JA DISSE, SEM MIN, NADA PODEREIS FAZER. GRATO. VILMAR.
@licicolella910411 ай бұрын
Excelente explanação. 👋👋👋👋👋👋👋👋
@Dany9958 Жыл бұрын
Já estou treinando com manuais que tenho em casa. Depois vejo se minha tradução ficou boa.
@luizcomisso88492 жыл бұрын
Olá, Rodrigo. Tenho trabalhado como professor de inglês há mais de vinte anos e gostaria de saber como proceder para entrar no mercado de tradutor. Muito boa sua explicação.
@miriancunha82712 жыл бұрын
Ola gostei da sua explicação ✌🏼 teria algum curso de tradução p me indicar??! Obrigada 💯
@danilouu0642 жыл бұрын
Muito bacana
@edsonbonfim63762 жыл бұрын
Danke! Sou Edson - Brasil.
@cabococarlos1936 Жыл бұрын
Bom dia eu sou poliglota aprendi inglês em 1992 mas eu falo 5 idiomas holandês francês e espanhol e inglês português já trabalhei de tradutor sete vezes eu gostaria de voltar a única coisa que eu sei fazer na vida é entender língua estrangeira eu não falo mas entendo pouco também de italiano eu sou de Santa Catarina
@AndreFelipe-wr1ok2 жыл бұрын
Obrigado pelo conteúdo. Se possível faça um vídeo com as alíquotas de imposto para tradutores.
@claudeterocha33712 жыл бұрын
Normal mas acho que bom pro tradutor porque ele rescebe depende de quem comtrata
@maithecardoso9796 Жыл бұрын
Hallo Rodrigo, ich begrüße dich und das ganze Team. Tolle Sendung, Kompliment!! Ich spreche fließend Deutsch, Englisch und Spanisch, habe in Deutschland gelebt und promoviert, sowie mit Sprachen (Unterricht und Übersetzung) seit 2010 gearbeitet. Falls Ihr Hilfe mit einiegen Projekten braucht und Du eine Zusammenarbeit vorstellen kannst, lass uns kennenlernen und besser darüber reden. Beste Grüße und viel Erfolg weiterhin!! Maithe
@wandersonamaral8280 Жыл бұрын
Poderia me dizer por onde começar? Tenho 17 anos de inglês e fiquei com interesse
@GustavoSantos-uh5yl Жыл бұрын
É comum cometer erros de tradução? Caso ocorra a pessoa pode ser "descartada"? Por favor, alguém me tire essa dúvida.
@vandesonsilvapascoaltradut32392 жыл бұрын
Até agora não consigo nem o dinheiro da luz, internet etc diariamente kkkk.
@angelaalmeidasr2 жыл бұрын
Ahh que show! Sou Agrônoma de formação, mas ha 7 anos trabalho como professora de inglês e estou querendo ir pra tradução. Esse vídeo me animou mais ainda. 🤗
@DionisoBaco.
Жыл бұрын
Boa noite! Você já está no ramo de tradutora?
@WalisonBatistaClaudiano
Жыл бұрын
Conseguiu?
@lilianadearmas77312 жыл бұрын
Cheguei a este canal depois de assistir os vídeos da semana do tradutor com o intuito de descubrir mais do assunto. Estou muito interessada em tentar outras possibilidades com o conhecimento de espanhol e inglês. Falo espanhol como língua materna e ensino inglês desde 1998.
@Dany9958
Жыл бұрын
Oi! Você entrou no curso do Rodrigo? O que achou? Pretendo fazer na próxima turma agora de abril 2023.
@anacristina-vh9sp Жыл бұрын
Mas nao falam em quais sites se trabalha com isso
@penalverpenalver22962 жыл бұрын
Se pode traducir portugués-espanhol?
@spartangreek66462 жыл бұрын
Hehehehehehehe continuo estudando alemão. Vou aceitar receber em bitcoin.
@foreverminha Жыл бұрын
Prá ser revisor precisa já ter mais bagagem, isso?
@cephascephas Жыл бұрын
Qual site que você utiliza???
@VivoBrasileiro Жыл бұрын
Sou fan de máquinas
@GracielaNatalizio-wz6em11 ай бұрын
E ONDE SE CONHECE OS CLIENTES??
@reduker1009 Жыл бұрын
Mais alguém achou que era o MVL do xadrez?
@RicardoBubel Жыл бұрын
Sou fluente em alemão como começo ?
@janetells2 жыл бұрын
Muito bom, super esclarecedor! E como ingressar nessa área, como oferecer o serviço e fazer com que uma agência nos contacte? Existem agências menores que trabalham mais com 'iniciantes' pagando menos, ou geralmente eles trabalham com um leque grande de pessoas de todos os níveis de experiência? Qual seria o 'ponto de partida'? Parabéns pelo novo canal!
@user-ds2km9fc9d
2 жыл бұрын
ULTRAMAN
@josealvesrodriguessobrinho550 Жыл бұрын
GOSTEI DAS DUAS AULAS.E NA ÚLTIMA ENTENDI BEM TODAS AS PARTES.SOBRE A FERRAMENTA CAT TOOL, FOI INCENTIVADOR TER JÁ AÍ A POSSIBILIDADE DE VISUALIZAR MAIS CONCRETAMENTE COMO UTILIZÁ-LA NO PROCESSO PRÁTICO DE TRADUÇÃO. SE EU FURAR ESTE BLOQUEIO, ÀS VEZES EM INFORMÁTICA, CERTAMENTE PRETENDO FAZER ESTE CURSO EXCLUSIVO: " MENTORIA" TUDO MUITO BOM ATÉ AGORA.ESTOU ADORANDO! E OBRIGADO ATÉ AGORA.
@Maik19921993 Жыл бұрын
Vou entrar no curso. Falo inglês fluente e trabalho com comex há 10 anos.
@jefersonbezerra905
9 ай бұрын
E aí mano, entrou no curso?
@Maik19921993
9 ай бұрын
@@jefersonbezerra905 cara, quase entrei, mas o negócio para trabalhar como tradutor freelancer é primeiro você criar trabalhos para portfólio com profissionalismo, e depois você abre uma conta no Workana e 99Freelas (que são as maiores) e por lá você busca por trabalhos de tradutor, e já estou pesquisando. Outra coisa: tanto a Workana quando a 99Freelas você pode pagar a conta premium, que você recebe propostas na frente dos que estão com a conta orgânica. Pesquise sobre estas 2 plataformas. Abraço.
@DenisWelker912 жыл бұрын
Olà. poderia me ajudar com algumass dúvidas. Você sabe de um curso para tradutor iniciante? É preciso fazer ensino superior para se destacar no mercado e ser mais atrativo para as agências de tradução?
@alanaferreira964
2 жыл бұрын
Eu vejo que nas plataformas de tradução não há pré requisito nenhum. Os clientes olham mais pra sua certificação por outros clientes dentro da propria plataforma a essas outras questões. De qualquer forma, quando há anuncio de vaga de tradutor em alguma empresa de Tradução, geralmente eles pedem curso de Letras. Para Freela, nunca vi nenhum pré requisito além de , é claro, domínio do idioma.
@tiagodiniz77662 жыл бұрын
funciona dessa maneira para o tradutor de libras?
@irabsonsousa3031
2 жыл бұрын
Não, é uma forma totalmente diferente. Quando tradução cobramos por lauda ou minutagem e quando interpretação cobramos por hora. Em ambos seguimos a tabela da Febrapils.
@natan98102 жыл бұрын
vão vou pagar imposto 9:44
@faisalkamel3174 Жыл бұрын
Acho bem engraçado essa galera que se acha qualificada ou fluente no inglês kkkkk ! Aí vc chega pra bater um papo da vergonha kkkk
@WalisonBatistaClaudiano
Жыл бұрын
Existe "tradutor mudo ". Não fala e escuta bem. Mas lê bem
@RosenauRodriguesRamos-hp4fu11 ай бұрын
Stop the jibber jabber and go straight to the point. .
Пікірлер: 59
Se a pessoa, que está procurando um trabalho de tradução, não sabe o significado de "job" é complicado.
@analicesilva1384
2 жыл бұрын
Kkkkk boa
@raimundofelixvieirafilho7569
2 жыл бұрын
😂😂😂😂😂😂😂😂😂
@felipeostrufkmelo3641
Жыл бұрын
Isso que pensei kkkk
@felipelbina
3 ай бұрын
kkkkkkkkkkkkkkkkk pensei nisso
@giovannivasconcelos4700
Ай бұрын
Talvez a pessoa assistindo a esse vídeo esteja ainda pensando em aprender outro idioma ou até já sabe, mas não é o inglês.
Gostei muito do vídeo por você ter sido claro pois vi que em outros canais enrolam enrolam e não dizem nada de valores muito obrigado mesmo pelo vídeo. sucesso pra você
Tem que se tomar ciudado também que acontece muitos golpes no meio, aparece empresas fake que pegam o seu trabalho pronto e na hora de pagar somem, nos últimos tempos tem acontecido bastante, sugiro que faça u,m vídeo falando a respeito.
Quero começar na tradução em inglês. Precisava de um vídeo assim. É o primeiro vídeo do seu canal que assisti, então verei os outros vídeos. Obrigado, Rodrigo. Inscrevi-me.
Grata, amei sua explicação! Estou a procura de mudança de emprego. Já tem um tempo que comecei o idioma japonês e pretendo embarcar na tradução!
Muito interessante, gostei da explicação.
Parabéns pelo trabalho, estou vendo em 2023.. show de bola
obrigada por nos orientar de forma sábia. Quero ser tradutora free e estou começando agora a estudar tudo que é necessário para isso.
Que bacana ese vídeo, muito me interessa esse assunto. Ich bin begeistert. Einfach toll dieser Thema über übersetzung.
ALO MUITO BOM ESCLARECEDOR MESMO, AGORA TENHO QUE REVER MINHAS POSSIBILIDADES E AVANÇAR NA MEDIDA DO POSSIVEL, TENDO COMO PRINCIPAL ALIADA A MINHA MENTE .COMO ALGUEM MUITO PODERSO JA DISSE, SEM MIN, NADA PODEREIS FAZER. GRATO. VILMAR.
Excelente explanação. 👋👋👋👋👋👋👋👋
Já estou treinando com manuais que tenho em casa. Depois vejo se minha tradução ficou boa.
Olá, Rodrigo. Tenho trabalhado como professor de inglês há mais de vinte anos e gostaria de saber como proceder para entrar no mercado de tradutor. Muito boa sua explicação.
Ola gostei da sua explicação ✌🏼 teria algum curso de tradução p me indicar??! Obrigada 💯
Muito bacana
Danke! Sou Edson - Brasil.
Bom dia eu sou poliglota aprendi inglês em 1992 mas eu falo 5 idiomas holandês francês e espanhol e inglês português já trabalhei de tradutor sete vezes eu gostaria de voltar a única coisa que eu sei fazer na vida é entender língua estrangeira eu não falo mas entendo pouco também de italiano eu sou de Santa Catarina
Obrigado pelo conteúdo. Se possível faça um vídeo com as alíquotas de imposto para tradutores.
Normal mas acho que bom pro tradutor porque ele rescebe depende de quem comtrata
Hallo Rodrigo, ich begrüße dich und das ganze Team. Tolle Sendung, Kompliment!! Ich spreche fließend Deutsch, Englisch und Spanisch, habe in Deutschland gelebt und promoviert, sowie mit Sprachen (Unterricht und Übersetzung) seit 2010 gearbeitet. Falls Ihr Hilfe mit einiegen Projekten braucht und Du eine Zusammenarbeit vorstellen kannst, lass uns kennenlernen und besser darüber reden. Beste Grüße und viel Erfolg weiterhin!! Maithe
Poderia me dizer por onde começar? Tenho 17 anos de inglês e fiquei com interesse
É comum cometer erros de tradução? Caso ocorra a pessoa pode ser "descartada"? Por favor, alguém me tire essa dúvida.
Até agora não consigo nem o dinheiro da luz, internet etc diariamente kkkk.
Ahh que show! Sou Agrônoma de formação, mas ha 7 anos trabalho como professora de inglês e estou querendo ir pra tradução. Esse vídeo me animou mais ainda. 🤗
@DionisoBaco.
Жыл бұрын
Boa noite! Você já está no ramo de tradutora?
@WalisonBatistaClaudiano
Жыл бұрын
Conseguiu?
Cheguei a este canal depois de assistir os vídeos da semana do tradutor com o intuito de descubrir mais do assunto. Estou muito interessada em tentar outras possibilidades com o conhecimento de espanhol e inglês. Falo espanhol como língua materna e ensino inglês desde 1998.
@Dany9958
Жыл бұрын
Oi! Você entrou no curso do Rodrigo? O que achou? Pretendo fazer na próxima turma agora de abril 2023.
Mas nao falam em quais sites se trabalha com isso
Se pode traducir portugués-espanhol?
Hehehehehehehe continuo estudando alemão. Vou aceitar receber em bitcoin.
Prá ser revisor precisa já ter mais bagagem, isso?
Qual site que você utiliza???
Sou fan de máquinas
E ONDE SE CONHECE OS CLIENTES??
Mais alguém achou que era o MVL do xadrez?
Sou fluente em alemão como começo ?
Muito bom, super esclarecedor! E como ingressar nessa área, como oferecer o serviço e fazer com que uma agência nos contacte? Existem agências menores que trabalham mais com 'iniciantes' pagando menos, ou geralmente eles trabalham com um leque grande de pessoas de todos os níveis de experiência? Qual seria o 'ponto de partida'? Parabéns pelo novo canal!
@user-ds2km9fc9d
2 жыл бұрын
ULTRAMAN
GOSTEI DAS DUAS AULAS.E NA ÚLTIMA ENTENDI BEM TODAS AS PARTES.SOBRE A FERRAMENTA CAT TOOL, FOI INCENTIVADOR TER JÁ AÍ A POSSIBILIDADE DE VISUALIZAR MAIS CONCRETAMENTE COMO UTILIZÁ-LA NO PROCESSO PRÁTICO DE TRADUÇÃO. SE EU FURAR ESTE BLOQUEIO, ÀS VEZES EM INFORMÁTICA, CERTAMENTE PRETENDO FAZER ESTE CURSO EXCLUSIVO: " MENTORIA" TUDO MUITO BOM ATÉ AGORA.ESTOU ADORANDO! E OBRIGADO ATÉ AGORA.
Vou entrar no curso. Falo inglês fluente e trabalho com comex há 10 anos.
@jefersonbezerra905
9 ай бұрын
E aí mano, entrou no curso?
@Maik19921993
9 ай бұрын
@@jefersonbezerra905 cara, quase entrei, mas o negócio para trabalhar como tradutor freelancer é primeiro você criar trabalhos para portfólio com profissionalismo, e depois você abre uma conta no Workana e 99Freelas (que são as maiores) e por lá você busca por trabalhos de tradutor, e já estou pesquisando. Outra coisa: tanto a Workana quando a 99Freelas você pode pagar a conta premium, que você recebe propostas na frente dos que estão com a conta orgânica. Pesquise sobre estas 2 plataformas. Abraço.
Olà. poderia me ajudar com algumass dúvidas. Você sabe de um curso para tradutor iniciante? É preciso fazer ensino superior para se destacar no mercado e ser mais atrativo para as agências de tradução?
@alanaferreira964
2 жыл бұрын
Eu vejo que nas plataformas de tradução não há pré requisito nenhum. Os clientes olham mais pra sua certificação por outros clientes dentro da propria plataforma a essas outras questões. De qualquer forma, quando há anuncio de vaga de tradutor em alguma empresa de Tradução, geralmente eles pedem curso de Letras. Para Freela, nunca vi nenhum pré requisito além de , é claro, domínio do idioma.
funciona dessa maneira para o tradutor de libras?
@irabsonsousa3031
2 жыл бұрын
Não, é uma forma totalmente diferente. Quando tradução cobramos por lauda ou minutagem e quando interpretação cobramos por hora. Em ambos seguimos a tabela da Febrapils.
vão vou pagar imposto 9:44
Acho bem engraçado essa galera que se acha qualificada ou fluente no inglês kkkkk ! Aí vc chega pra bater um papo da vergonha kkkk
@WalisonBatistaClaudiano
Жыл бұрын
Existe "tradutor mudo ". Não fala e escuta bem. Mas lê bem
Stop the jibber jabber and go straight to the point. .