Everything wrong with Russian Dubbing of "9"

Фильм және анимация

Одежда с принтами: bit.ly/34EDTZ4
Промокод: hima91
Моя группа ВК: public185097005
Страница ВК: himatotsu
В этом видео мы поговорим про мультфильм "Девять". У меня выходило видео под названием: "В ЧЁМ СМЫСЛ МУЛЬТФИЛЬМА "ДЕВЯТЬ"?". И весь смысл, который я описывал в том видео, целиком и полностью касается лишь русской версии. Ведь в английской все эти смыслы, намёки и аллюзии просто отсутствуют напрочь.
Ещё, я часто замечал, что как таковых диалогов в мультфильме почти нет в принципе. Большая часть хронометража - это скитания по постапокалиптическому миру или драки с монстрами. Но я вам скажу больше, в оригинальной версии слов в два раза меньше, чем в руверсии.
Музыка:
1) Epidemic sound
2) www.purple-planet.com
3) www.fesliyanstudios.com/

Пікірлер: 2 500

  • @HIMA
    @HIMA2 жыл бұрын

    По поводу превью. Да, в русской версии Седьмая является женой Девятого, в то время как в оригинале Седьмая = Девятый, то есть Седьмая = мужчина.

  • @Undying70k

    @Undying70k

    2 жыл бұрын

    Бла 2 дня назад проснулся?)🤯

  • @mr.grif0n

    @mr.grif0n

    2 жыл бұрын

    Вовремя)

  • @user-jx6tb9sm7w

    @user-jx6tb9sm7w

    2 жыл бұрын

    Очень во время))

  • @nabpocok

    @nabpocok

    2 жыл бұрын

    Так и рекомендации вовремя вылезли))

  • @user-rl2gv4kg8u

    @user-rl2gv4kg8u

    2 жыл бұрын

    тут я вспоминаю что в конце фильма 9 и 7 стояли рядом словно парочка, в английской версии это явно выглядело слегка...необычно

  • @kirengrelle7265
    @kirengrelle72652 жыл бұрын

    Люблю тот факт, что фильм появился 9 сентября 2009 года. 09.09.09))

  • @archarovec

    @archarovec

    2 жыл бұрын

    Люби...))))

  • @SWIBORG-X

    @SWIBORG-X

    20 күн бұрын

    09.09.09 была премьера по всем кинотеатрам. В этот день я и посмотрел его.

  • @turarosmanov2545

    @turarosmanov2545

    13 күн бұрын

    Я тогда учился в университете на первом курсе.Эх,вернуть бы всё назад😢😢😢😢😢😢😢

  • @wormix1702

    @wormix1702

    Күн бұрын

    @@turarosmanov2545 Про$@бал бы пары)

  • @Shalomandra23
    @Shalomandra233 жыл бұрын

    Надо сделать теперь американскую адаптацию русской адаптации американского мультфильма. прикиньте, как они охренеют?!!!)))))

  • @hiki363

    @hiki363

    2 жыл бұрын

    Не чего не поняла но звучит интересно ..😅🙂

  • @Onilavis_Official

    @Onilavis_Official

    2 жыл бұрын

    Ааа то есть просто перевести до словно англ версию

  • @aleksandra9726

    @aleksandra9726

    2 жыл бұрын

    Для, это гениально ))

  • @Tapo4kEK-the-slut-slipper

    @Tapo4kEK-the-slut-slipper

    2 жыл бұрын

    @@Onilavis_Official Нет, наоборот. Дословно на английский перевести русскую версию.

  • @user-oq6hb8ot1i

    @user-oq6hb8ot1i

    2 жыл бұрын

    @@Onilavis_Official наоборот

  • @s_lasgalen
    @s_lasgalen6 ай бұрын

    Мне понравился двойной смысл фразы "One must be sacrificed". Одномеренно "Кто-то должен пожертвовать собой" и "Один (первый) должен пожертвовать собой".

  • @user-gz2mn1xb9b
    @user-gz2mn1xb9b2 жыл бұрын

    Раньше думал, что это русский мультфильм С одной стороны грустно, что это не так. С другой - наоборот, рад, что наши локализаторы оказались такими талантливыми.

  • @fantasticcreature547

    @fantasticcreature547

    Жыл бұрын

    учитывая, что один из режиссеров там Бекмамбетов, который и дозоры ночной и дневной режиссировал, и елок пятых по-моему, еще что-то, то в цееелом, его можно назвать русским мультфильмом

  • @nussru5423

    @nussru5423

    2 ай бұрын

    это скорее русский и американский мульт ибо продюсер по гражданству русский а так он вообще казах

  • @kesha_tykvina

    @kesha_tykvina

    Ай бұрын

    Я так думала, потому что о мульте рассказывалось в Галилео

  • @user-uq8dm1lj7q

    @user-uq8dm1lj7q

    Ай бұрын

    Можно сказать что наш, так как смысл совсем другой

  • @pnevmo_syr1995

    @pnevmo_syr1995

    Ай бұрын

    ​@@fantasticcreature547режиссура над Ёлками - позор Балтимора-бековича

  • @nurbbiss3967
    @nurbbiss39672 жыл бұрын

    Походу Глуховскому скинули без субтитров, и вот, пришлось придумывать самому =D

  • @ApexEmeror

    @ApexEmeror

    2 жыл бұрын

    Вышло круче оригинала

  • @Mikimare13

    @Mikimare13

    2 жыл бұрын

    @@ApexEmeror В миллионы раз, весь Глуховский отличный писатель, у него хорошая фантазия, он скрасил эту серую, скучную парашу в очень вайбовый и смысловой шедевр

  • @kostian1310

    @kostian1310

    2 жыл бұрын

    Возможно он не знал английского языка и поэтому сам написал текст. (Шутка!)

  • @Mikimare13

    @Mikimare13

    2 жыл бұрын

    @@kostian1310 ухахабл

  • @staryjveresk

    @staryjveresk

    2 жыл бұрын

    И он как всегда обосрался.

  • @madcrazier
    @madcrazier3 жыл бұрын

    версия на русском выглядит большим оригиналом, чем оригинал

  • @tsuetolog

    @tsuetolog

    3 жыл бұрын

    Ремейк оказался лучше оригинала

  • @user-df6fc3ul5r

    @user-df6fc3ul5r

    3 жыл бұрын

    @@tsuetolog наверно больше подходит альтернативная версия, потому что они делались в одно время, из одной киноленты

  • @ARIKA_NEST

    @ARIKA_NEST

    3 жыл бұрын

    Согласна

  • @Blablabla20093

    @Blablabla20093

    3 жыл бұрын

    Это как будто говориться что за этот фильм занимались не американцы, а наши русские!

  • @paulbeliziak3746

    @paulbeliziak3746

    3 жыл бұрын

    @@Blablabla20093 ну, вообще-то, так и есть

  • @user-ud7ol5qq8q
    @user-ud7ol5qq8q2 жыл бұрын

    С русским переводом мультфильм обрел философский смысл (как и подобает мультфильмам подобного рода) и заставляет задуматься о многих вещах, тогда как американская озвучка просто звуковое сопровождение мультика об оживших куклах.

  • @MRGrenick

    @MRGrenick

    5 күн бұрын

    Это исключительный случай, обычно всё наоборот. Локализаторы портят многое, особенно в играх.

  • @Real_is_Near
    @Real_is_Near2 жыл бұрын

    Для меня "Девять" - нечто большее, чем просто мульт. Для меня не так запомнился тот же "Кунг-Фу Панда" или "Мадагаскар". В раннем детстве я смотрела его, и ощущения помню смутно, но он мне нравился. Именно "Девять" запал мне в душу и по сей день он занимает особое место в моём сердце. Недавно(пару дней назад) пересмотрела и я пустила слезу. Для меня это самый лучший фильм из всех.

  • @rDeFaN

    @rDeFaN

    2 жыл бұрын

    Просто драма детям не так часто попадает на глаза. В своё время фурор произвёл труп невесты. "Франкенвини" рекомендую к просмотру

  • @insegod

    @insegod

    Жыл бұрын

    Тоже самое

  • @lgscteam

    @lgscteam

    26 күн бұрын

    Панда и Мадагаскар это лгбт пропаганда

  • @stampulinus2804
    @stampulinus28043 жыл бұрын

    для меня это один из самых сильных мультфильмов, и, пожалуй один из самых любимых. это не банальный мультик полный радости, после него можно сесть, задуматься и даже проронить слезу.

  • @kotakblack5930

    @kotakblack5930

    3 жыл бұрын

    или выпилится кста я шг

  • @user-zu9sn8eo1r

    @user-zu9sn8eo1r

    2 жыл бұрын

    Этот мультфильм шедевр!!!

  • @user-nk9me2nr5u

    @user-nk9me2nr5u

    2 жыл бұрын

    @@user-zu9sn8eo1r э

  • @crazy_2142

    @crazy_2142

    2 жыл бұрын

    Посмотри головоломку или валли

  • @tiredofthisplace509

    @tiredofthisplace509

    2 жыл бұрын

    @@crazy_2142 не парень, они другие. Валли хороший, однако менее философский мультфильм. Головоломка тоже.

  • @necealneakte8522
    @necealneakte85223 жыл бұрын

    11:01 - "иногда один должен пожертвовать собой", где под "один" может подразумеваться не только "кто-то", но и номер самого персонажа... - топовая игра слов! К сожалению, вынужден признать, там нет игры слов... Во всяком случае, авторы не предусматривали её наличия, а я это просто за уши притянул... Жаль... Было бы прикольно

  • @user-hf5zd3fi1z

    @user-hf5zd3fi1z

    3 жыл бұрын

    Если бы он говорил о себе он бы сказал первый

  • @user-kr1tz5jb1u

    @user-kr1tz5jb1u

    3 жыл бұрын

    @@user-hf5zd3fi1z в третьем лице

  • @necealneakte8522

    @necealneakte8522

    3 жыл бұрын

    @@user-hf5zd3fi1z, понятное дело, но как вариант...

  • @MORAL...

    @MORAL...

    3 жыл бұрын

    @@necealneakte8522 имеет место быть. Первый считал себя главным, а на главного ложиться определенная ответственность

  • @lay989

    @lay989

    3 жыл бұрын

    @@user-hf5zd3fi1z Если рассматривать это как имя, а не как просто порядковый номер (а он и не обязательно порядковый), то нет.

  • @user-to9iq6rg4n
    @user-to9iq6rg4n2 жыл бұрын

    "Простим это локализаторам"? Тут нечего прощать, а надо сказать спасибо! Из посредственного пресного мульта сделали шедевр!

  • @rmpl777

    @rmpl777

    Жыл бұрын

    Правильно, нечего тут прощать! Нет, не так! Тут надо сказать: позорище! Превратили, относительно, нормальный мульсериал в убогое днище. Со своей тупой недофилософией, лажой в диалоге и с теологической моралью. Лучше бы квасные патриоты так свои произведения и "шедевры" создавали, а не американские поганили!

  • @user-to9iq6rg4n

    @user-to9iq6rg4n

    Жыл бұрын

    @@rmpl777 ясно, прозападную либераху порвало... Огинал плохой и сделать его хуже было бы сложно. А тут локализаторы лишь улучшили мульт. И не надо приписывть сюда патриотизм или ещё что-то в этом роде. Мульт по факту стал лучше.

  • @user-fg5ox9kr1n

    @user-fg5ox9kr1n

    Жыл бұрын

    @@user-to9iq6rg4n оригинал не плохой. Вы хотя бы посмотрели его. Он уникальный и абстрактный. В нем разные люди могли увидеть разный мотив и мораль. Версия Глуховского была достаточно клишированной с определённой моралью. Я не считаю, что переводить, чью-то работу на свой лад правильно, если вы хотите сделать свое творение делайте на здоровье, но меняя смысл чужой картины вы по моему мнению перечеркиваете виденье автора.

  • @user-wt4bx8it2i

    @user-wt4bx8it2i

    Жыл бұрын

    @@user-fg5ox9kr1n Дали ему полную творческую свободу - хотели, чтобы он написал так, как сам видит. Вопросы? Вопросов нет.

  • @fairyfox7215

    @fairyfox7215

    Жыл бұрын

    @@user-fg5ox9kr1n 🥰🤝🤝👍👍Поддерживаю , вы правильно критикуете Глуховского ! И первый комментарий в точку !!!

  • @bloodraider622
    @bloodraider62223 күн бұрын

    Ощущение что ориганл это кривая локализация, а русская локализация это оригинал. Удивительно однако как наши локализаторы подошли к озвучанию данного проекта, превратив его из скучного непонятного чего-то в философское произведение.

  • @Tleyi_
    @Tleyi_3 жыл бұрын

    Не могу перестать слышать льва Алекса

  • @kurigangster

    @kurigangster

    3 жыл бұрын

    😂😂😂😂😂😂😂

  • @user-df6fc3ul5r

    @user-df6fc3ul5r

    3 жыл бұрын

    Тоже самое

  • @thisisal8782

    @thisisal8782

    3 жыл бұрын

    ааа Хабенский? )))

  • @user-di7fq6hb9o

    @user-di7fq6hb9o

    3 жыл бұрын

    Блин, я теперь тоже

  • @amndmirk

    @amndmirk

    2 жыл бұрын

    НУ ВОТ ЗАЧЕМ ААААА

  • @1sleep_paralysis1
    @1sleep_paralysis13 жыл бұрын

    Это прекрасно, я поражаюсь русской адаптацией этого творения, я не смотрела оригинал, но теперь хочу. Спасибо за это видео, я бы так и не знала, что смысл оригинала совершенно другой, у меня почему-то мурашки по коже...

  • @Paddddd14

    @Paddddd14

    3 жыл бұрын

    просто исказили смысл на свой лад, какой нахуй прекрасно и мурашки, тупо другой перевод

  • @1sleep_paralysis1

    @1sleep_paralysis1

    3 жыл бұрын

    @@Paddddd14 это видео вызвало у меня такие эмоции, у вас другие, мы все разные

  • @KaminoChan

    @KaminoChan

    3 жыл бұрын

    А мне кажется русская версия намного лучше..лучше смысл, который больше подходит, больше цитат

  • @kirillefimov5050

    @kirillefimov5050

    3 жыл бұрын

    @@KaminoChan я бы не был так уверен, что она лучше. Если задуматься, то Глуховский заменил текст на тот, что подходит чисто под русские реалии и религиозный взгляд. Посмотрите интервью о русской адаптации - поймёте. Зрителя просто направили по той дорожке, которую захотел сам "переводчик". Пропихнули библию и религию туда, где изначально её нет, буквально заставив тебя принимать чужой религиозный взгляд.

  • @user-pj7vy8mk8c

    @user-pj7vy8mk8c

    3 жыл бұрын

    @@kirillefimov5050 по крайней мере, Глуховский не сделал её скучной для просмотра, как это было в оригинале.

  • @user-hw8dl5dc8l
    @user-hw8dl5dc8l10 ай бұрын

    Смотрел его в 8 лет. Сейчас мне 20.я до сих пор помню его. Это самый яркий мультик, который остался у меня в памяти. Мне так нравится его атмосфера

  • @PeppyLongstock
    @PeppyLongstock Жыл бұрын

    Ну, учитывая, что автор сам сказал, что оригинальная версия непонятна, становится вполне ясно, почему в локализованной версии привнесли очень много для того, чтобы сделать мультфильм понятным всем. В нашей традиции локализации вообще не склонны оставлять что-то на откуп зрителя. Нам все время очень понятно все объясняют. Как к этому относиться -- личное дело каждого. А Глуховский, -- действительно молодец)

  • @shapka.d3632
    @shapka.d36323 жыл бұрын

    такой старый мульт, думал я один его запомнил

  • @nonestnexu

    @nonestnexu

    3 жыл бұрын

    Всего-то 2009 года..

  • @xxxl4253

    @xxxl4253

    3 жыл бұрын

    Я его боялся

  • @clearheaded248

    @clearheaded248

    3 жыл бұрын

    @@Zullia042 Ну это вполне логично, но твои умственные способности не позволяют понять это, ты можешь только оскорблять других людей.

  • @anastasianeko7497

    @anastasianeko7497

    3 жыл бұрын

    Мы этот фильм и запомнили благодаря Глуховскому :)

  • @ira._.8822

    @ira._.8822

    3 жыл бұрын

    боже это тот самый мульт которого я боялась все детство

  • @user-dg6em2ke2l
    @user-dg6em2ke2l3 жыл бұрын

    До сих пор не знаю, как относится к этому мультику. В своё время он вызвал бурю эмоций и впечатлений непонятного характера, а одного единственного просмотра хватило для того, чтобы я отчётливо помнила его даже спустя десять лет. Очень странное творение.

  • @user-hx7ki2pk1b

    @user-hx7ki2pk1b

    2 жыл бұрын

    У Дмитрия Глуховского есть рассказ, предыстория этого мультфильма. В нем очень подробно все описывается.

  • @dowser2409

    @dowser2409

    2 жыл бұрын

    @@user-hx7ki2pk1b читала тот рассказ ещё до того, как просмотрела мультик (билет в кино был на день позже))... рассказ потряс в своё время до глубины души)))

  • @user-cd3dz9dc6z

    @user-cd3dz9dc6z

    2 жыл бұрын

    @@user-hx7ki2pk1b можно название?

  • @language_lessons7939

    @language_lessons7939

    2 жыл бұрын

    @@user-cd3dz9dc6z рассказ называется Дневник ученого. Предыстория мультфильма

  • @SashaSpring
    @SashaSpringАй бұрын

    Такое ощущение, будто английская озвучка - это просто плохой дубляж, а не неудачный сценарий

  • @user-hh3me1hx9n
    @user-hh3me1hx9n2 жыл бұрын

    Для меня мультфильмы: "9", "Унесённые призраками" и "Коралина в стране кошмаров" самые любимые и самые странные, но именно это и придает этим мультфильмам свою незабываемую, а порой очень страшную, от которой мурашки по коже, атмосферу :)

  • @user-gz5lp1rz7q

    @user-gz5lp1rz7q

    4 күн бұрын

    Назвали топ моих мультфильмов, я в шоке! 😮😮😮 Коралину в стране кошмаров смотрела более ста раз, знаю все диалоги наизусть, с детства душевное потрясение. А Унесённые призраками дают огромнейший разгул фантазии

  • @Izabelalizaveta

    @Izabelalizaveta

    4 күн бұрын

    Ого 😮 и мой топ тоже!

  • @user-kj7ff5xz1e
    @user-kj7ff5xz1e3 жыл бұрын

    Касательно того, что Глуховский поменял сценарий Поиграйте в "Метро 2033" на русском и английском. Там же тоже повальные отличия. Не думаю, что автор не следил за иностранной адаптацией игры.

  • @dead_schizoid

    @dead_schizoid

    3 жыл бұрын

    А ты видел его инсту? Там в каждом посту тоже самое)

  • @user-ot6zy2lv7k

    @user-ot6zy2lv7k

    3 жыл бұрын

    Адаптировали игры под иностранных игроков сами 4a games. Если они так решили, тех претензий, которые возникают при переводе другими людьми, не возникает. Карамышев в свое время сделал разбор первых двух игр вселенной Метро в этом плане.

  • @vaulthorse

    @vaulthorse

    3 жыл бұрын

    @@user-ot6zy2lv7k, про Карамышева прям с пальца снял!

  • @haebi_

    @haebi_

    2 жыл бұрын

    MeTpo

  • @user-jr5op6cz9m

    @user-jr5op6cz9m

    23 сағат бұрын

    Метро литературная отрыжка, как книжонку уровня написания донцовой можно вообще воспринимать как что-то серьезное?.. это ещё без осознания, что Глуховский оказался ещё тем п*@*ром в реале

  • @TheChaosAssasin
    @TheChaosAssasin3 жыл бұрын

    Это уже не адоптация/локализация, а какой-то другой, отдельный вид искусства. Вроде того, что в своё время делал Гоблин со своими смешными переводами. Считаю, что как явление это вполне имеющет право на существование в качестве альтернативной версии, но не единственного дубляжа.

  • @user-pr4cu9tb3b

    @user-pr4cu9tb3b

    2 жыл бұрын

    Да, и в этот вид искусства можно записать "abridged" версии чего либо. Тот же unlimited blade works в этой версии становиться просто легендарным.

  • @violetdark1363

    @violetdark1363

    2 жыл бұрын

    Мне кажется, русские просто сделали то, о чëм их не просили. Как всегда влезли не в своë дело

  • @user-rn4nf4ec4p

    @user-rn4nf4ec4p

    2 жыл бұрын

    @@violetdark1363 хрюкни

  • @violetdark1363

    @violetdark1363

    2 жыл бұрын

    @@user-rn4nf4ec4p, что за агрессия?

  • @user-rn4nf4ec4p

    @user-rn4nf4ec4p

    2 жыл бұрын

    @@violetdark1363 ох, у меня и в мыслях не было оскорбить вас. Видимо, я был недостаточно вежлив. Пожалуйста, если это не затруднит вас, хрюкните ещё раз

  • @user-jp7do8uy3r
    @user-jp7do8uy3r2 жыл бұрын

    Даже если это так, даже если изменили текст, считаю, что русский вариант-шедевр в смысле повествования, каждой цитатой пробирает до мурашек. Наши создали свой сюжет, который привнёс гораздо больше смысла. Над некоторыми цитатами можно по размышлять

  • @blackwolf_365

    @blackwolf_365

    Жыл бұрын

    у руssком дубляже мультик пропитался вонью "руzzкого мира"

  • @IlyaSeva

    @IlyaSeva

    Жыл бұрын

    @@blackwolf_365 Ля ты клоун обиженный

  • @blackwolf_365

    @blackwolf_365

    Жыл бұрын

    @@IlyaSeva що, не розумію твою хрюканину

  • @IlyaSeva

    @IlyaSeva

    Жыл бұрын

    @@blackwolf_365 Ну это подтверждает мои слова

  • @blackwolf_365

    @blackwolf_365

    Жыл бұрын

    @@IlyaSeva молодець, ще похрюкай

  • @mikhailkil6887
    @mikhailkil68872 жыл бұрын

    Лично для меня "Девять" стал одним из первых серьезных произведений. Так-что да, подобные эксперименты должны быть, тем более если оригинал сам по себе непонятен.

  • @alpha_sobakatttcom
    @alpha_sobakatttcom3 жыл бұрын

    Попробуй сделать трудности перевода наоборот. (возьми русский мультфильм и посмотри англ. версию) Мне кажется это интересный экспириенс

  • @MaiWaifu

    @MaiWaifu

    3 жыл бұрын

    Остров Сокровищ♪

  • @user-qf6rr2fk1c

    @user-qf6rr2fk1c

    3 жыл бұрын

    Смешариков например на инглише. Поверь, на инглише это та ещё херня, от которой меня много раз бомбануло!

  • @MaxusR

    @MaxusR

    3 жыл бұрын

    @@onehundredfifteen Игра слов. Owl - Ольга

  • @kunjutik

    @kunjutik

    3 жыл бұрын

    @@user-qf6rr2fk1c kikoriki

  • @dekei_koshak2279

    @dekei_koshak2279

    2 жыл бұрын

    @@onehundredfifteen Ну типо Оwl-это сова.Сделали и игру слов и отсылку на происхождение мульта

  • @GoshaJustice
    @GoshaJustice3 жыл бұрын

    Мульт - шедевр, один из любимейших мною, за всё, что есть в Русской версии. не знал, что Глуховский и здесь приложил свой талант и фирменный мрачно-философский шарм)

  • @Karim_Karimov
    @Karim_Karimov2 жыл бұрын

    Как я орнул с твоей фразы "Девятого озвучивает Хабенский... опять"

  • @antonshakhmatov5878

    @antonshakhmatov5878

    2 жыл бұрын

    Хабенский и Бекманбетов, это как Тим Бертон и Джонни Депп

  • @yaluna137
    @yaluna1372 жыл бұрын

    А я хочу сказать Большое Спасибо локализаторам и Глуховскому! Для меня этот мультик стал открытием в свое время. Очень глубокий, осмысленный, философский. И я сейчас очень удивилась, что в оригинале все не так! Вот она, разница менталитетов. Нам мало просто красивой картинки, мы всегда и во всем ищем смысл. Если бы мультфильм подали, как в оригинале, было бы откровенно никак. Чисто мое видение)

  • @user-xl3hk5go4j

    @user-xl3hk5go4j

    Жыл бұрын

    ++

  • @erratum5948

    @erratum5948

    Жыл бұрын

    Не обобщай. Вон "Каха" и "Горько" окупились. Какой смысл "мы" там искали?

  • @user-fh1lh5ux3j

    @user-fh1lh5ux3j

    8 ай бұрын

    ​@@erratum5948Причём здесь это вообще? Как можно сравнить мультфильм и фильм? Как можно сравнить такие картины, если они выпущены в разные годы и для разной аудитории?

  • @user-tt6kr2fk4q

    @user-tt6kr2fk4q

    8 ай бұрын

    На Ёлки в кинотеатры до сих пор идут, потому что смысл ищут? Не будь такой наивной, далеко не все твои соотечественники являются такими же как ты

  • @user-fh1lh5ux3j

    @user-fh1lh5ux3j

    8 ай бұрын

    @@user-tt6kr2fk4q значит пусть берут с меня пример, другого выхода я не вижу.

  • @davidikust
    @davidikust2 жыл бұрын

    Этот эксперимент показывает, насколько важен может быть текст и сюжет в картине

  • @user-pr4cu9tb3b

    @user-pr4cu9tb3b

    2 жыл бұрын

    Однозначно.

  • @gachawife5769

    @gachawife5769

    2 жыл бұрын

    И у Глуховского получилось создать обалденную версию

  • @haebi_

    @haebi_

    2 жыл бұрын

    Nani!?!l

  • @ikebanaoflife

    @ikebanaoflife

    2 жыл бұрын

    Этот эксперимент показывает на сколько разные люди живут на разных континентах. Для американцев и японцев - нормально когда есть просто картинка и история сама по себе... Без всякого смысла, просто история из которой каждый возмёт своё, обычное и бытовое. Зато для русского нужна обязательно сакральная составляющая, если жертва - то обязательно с великим смыслом, и всё это должно быть пропитано обязательно фатализмом. В России не учат в школе мыслить не зависимо и самостоятельно, а только "как партия сказала", потому никто бы не пошёл смотреть этот мульт в американской версии, потому что там нужно самому себе додумывать смысл исходя из своего личного опыта. Это не плохо и не хорошо. Это просто разный подход к жизни.

  • @Ethernord22

    @Ethernord22

    2 жыл бұрын

    @@ikebanaoflife Тебя не в школе должны учить мыслить, а дома.

  • @LEVIpes
    @LEVIpes3 жыл бұрын

    Даже представить не могла, что оригинал другой от слова - совсем! Но мне нравится наша именно адаптация, очень всё интересно и я бы даже сказала гипнотически увлекающе. Очень люблю этот мульт. Но блин... ведь всё так подходит по этот сюжет и этот перевод, всё ииидеееально подходит!

  • @TheSK1PP

    @TheSK1PP

    2 жыл бұрын

    Это не адаптация или перевод, это другая история совершенно

  • @CCK1856
    @CCK1856Ай бұрын

    Оригинал: путешествие куклы с душой. Ру версия: библейская история.

  • @St3LLR

    @St3LLR

    24 күн бұрын

    Не совсем библейская история это. Вообще не библейская, я бы сказал.

  • @user-zh4rv9xb8o
    @user-zh4rv9xb8o2 жыл бұрын

    У нашей локализации, даже предыстория имеется, о том как именно учёный создал машину и что его связывало с другими персонажами. И несмотря на то, что мульт не приобрёл большой популярности, я иногда всё же его пересматриваю. Жаль продолжения не стоит ждать, однако есть кучу фанатского творчества на эту тему, а это значит, что Девятого до сих пор помнят.

  • @user-uq5vo6vx3y

    @user-uq5vo6vx3y

    Жыл бұрын

    Эх, видела кучу крутых фанфиков на фикбуке, жаль, что скорее всего их продолжение не выйдет

  • @user-ml1ej2qg4q
    @user-ml1ej2qg4q3 жыл бұрын

    Я помню, что в Галилео был выпуск о том, как Пушной озвучивал одного из героев.

  • @dinblasjalv1643

    @dinblasjalv1643

    2 жыл бұрын

    @@nevazhnoktoprivate реально? Паззл в голове не складывается... )))

  • @alexizmak1521
    @alexizmak15212 жыл бұрын

    В нашем дубляже смысла больше чем в их озвучке. Когда я смотрел, несколько лет назад, то аж слезу пустил от концовки. Мне мультфильм дал пищу для размышлений.

  • @EdbyVekTor
    @EdbyVekTorАй бұрын

    На днях глянул в оригинале и удивился обилию молчания. Знал что Бекмамбетов проводил серьезную работу над дубляжом, но не знал что так много там от его команды. Тема такого изменения оригинала спорна, но в данном случае я только за, в разы глубины добавилось. Данный мультфильм и так очень не стандартен, но в оригинале он еще ближе к артхаусу, от чего понравится меньшему количеству людей

  • @Dimendl98
    @Dimendl982 жыл бұрын

    Тот случай когда дубляж лучше оригинала во всём. Ну реально, чтоб полностью перелопатить сюжет изменить его да ещё так, чтоб считалось с визуальным рядом это просто уникально. И реально воспринимается так, как будто бы так должно быть и не иначе

  • @blackwolf_365

    @blackwolf_365

    Жыл бұрын

    у руssком дубляже мультик пропитался вонью "руzzкого мира"

  • @SqdHiki2

    @SqdHiki2

    Жыл бұрын

    @@blackwolf_365 хрюкни

  • @TheVTN

    @TheVTN

    Жыл бұрын

    @@blackwolf_365 приплёл

  • @blackwolf_365

    @blackwolf_365

    Жыл бұрын

    @@TheVTN а ты хрюкнул. я ничего не приплел, все как есть сказал - мультфильм пропитался "русским миром"

  • @blackwolf_365

    @blackwolf_365

    Жыл бұрын

    @@SqdHiki2 расєя впєрдє хрююю, я руzкій рох ,рох

  • @hitomyito8887
    @hitomyito88873 жыл бұрын

    Наша локализация намного лучше. Смотря этот фильм в детстве, я его хоть и боялась, но с этими детальными объяснениями, привязанностями персонажей и большим раскрытием мира- суть и идея фильма до меня дошла очень отчётливо и осталась в памяти на многие годы. Считаю 9 одним из самых любимых, удачных, идейно проработанных и серьезных мультфильмов для себя.

  • @user-hv8it9ei6i

    @user-hv8it9ei6i

    2 жыл бұрын

    Согласна. Один из любимых фильмов. Фильм со смыслом. Посмотрю ещё раз.

  • @6am431
    @6am4312 жыл бұрын

    По сути, мы получили две абсолютно разные, уникальные истории. Я считаю, что это замечательно:3

  • @user-cu8nw2cv4h
    @user-cu8nw2cv4h26 күн бұрын

    Хоть и девять был просто эксперементом, но для меня этот мультфильм остаётся культовым, и является частью моего детства. Я всегда обожал его, и хоть он не стал таким популярным и любимым, но я считаю его шедевром поскольку он не боится показать что-то другое, не то к чему мы все привыкли. Поэтому он и считается эксперементом

  • @olesyarein2884
    @olesyarein28843 жыл бұрын

    Судя по всему, Глуховский просто любит подобные эксперименты. По крайней мере, в играх у него почти та же самая картина

  • @alexshepherd1741

    @alexshepherd1741

    3 жыл бұрын

    Ты о чём? Метро и Сталкер? Так они изначально на русском выходили. Это же украинские игры. Там обратная ситуация, их адаптировали на английский.

  • @olesyarein2884

    @olesyarein2884

    3 жыл бұрын

    @@alexshepherd1741 я исключительно про все части метро. И да, даже так это не отменяет основного подхода. Русская версия очень сильно отличается от английской версии. И я имела в виду именно это. Если что, в случае с "Метро" оба сценария, что русский, что английский писал лично Глуховский, насколько я знаю

  • @alexshepherd1741

    @alexshepherd1741

    3 жыл бұрын

    @@olesyarein2884 Не исключено. Вполне возможно, на самом деле. Понимая разницу в культурах, решил для разных культур преподнести разный взгляд на одно и то же произведения. А ещё цензура, конечно. У нас в Православной РОССИЮШКЕ никто не матерится, не то что эти безбожники-иностранцы. Потому в их версиях есть как английский так и русский мат... НО НЕ У НАС!! ))

  • @ivan-r_

    @ivan-r_

    3 жыл бұрын

    @@alexshepherd1741 С.Т.А.Л.К.Е.Р. глуховским не редачился.

  • @alexshepherd1741

    @alexshepherd1741

    3 жыл бұрын

    @@ivan-r_ а, там вроде Тарковский, как то так?

  • @6edolaga9
    @6edolaga93 жыл бұрын

    Ну, как по мне, "9" - это тот случай, в котором дубляж, лучше оригинала! Кста, "9" - это первый мультфильм хоррор, который я посмотрел и испугался.

  • @user-pr4cu9tb3b

    @user-pr4cu9tb3b

    2 жыл бұрын

    в почему так много людей считаю что этот дубляж лучше оригинала? Может хотя бы вы объясните?

  • @6edolaga9

    @6edolaga9

    2 жыл бұрын

    @@user-pr4cu9tb3b Я не в дубляже смотрел ещё в детстве, а в оригинале я смотрел в 14 лет. Конечно же разница между просмотром в ранние годы и большие годы играет свою роль, т.е. мне не забыть тех ощущений, что я испытывал где-то в 5-6 лет. Да и в оригинале не было, как сказал автор видео, некоторых фраз и диалогов, и тишина, которая должна была нагнетать в тех моментах, не такая уж нагнетающая. Вот как-то так.

  • @1akeG0d

    @1akeG0d

    2 жыл бұрын

    @@user-pr4cu9tb3b он выглядит полнее и не такой сырой как в оригинале, так же точнее раскрыли персонажей и смысл в целом. Рассказали о чём идёт речь при этом оставляя недосказанности чтобы зритель сам подумал, так же диалоги более гармонично смотрятся и закадровый голос даже дополняет картину придавая атмосферу

  • @1akeG0d

    @1akeG0d

    2 жыл бұрын

    @@6edolaga9 +++ много лет прошло но этот мульт всё еще в моём сердечке

  • @user-pr4cu9tb3b

    @user-pr4cu9tb3b

    2 жыл бұрын

    @@1akeG0d полагаю что для вас "сырость", для меня оригинальность(после кучи произведений начинаешь плохо относиться к банальным клище или потворяющимся идеям). Но не могу согласиться с раскрытие персона.... А стоп. Да, согласен с вами. у нас начисто переделали персонажей, раскрыли их как клище, но ведь действительно раскрыли больше чем в оригинале,... И смыслы/идеи прямо проговорили, не оставляя личного мнения, а значить и их вскрыли больше(но всё-же не лучше) чем в оригинале

  • @gray_valet
    @gray_valet16 күн бұрын

    А для меня теперь стало понятным, почему мне мульт в кино в своё время не понравился. У него было всё, что должно меня зацепить, но я смотрела и думала, что что то в нём не то, в самом сюжете и героях. А теперь всё встало на свои места, спасибо, посмотрю в оригинале

  • @Anastacia...

    @Anastacia...

    3 күн бұрын

    Наш дубляж очень крут, много смысла добавили в локализации, много подтекста, а Глуховский еще и рассказ самостоятельный написал об этой истории перед тем, как мультфильм появился в кинотеатрах

  • @user-pc2wh3ev8s
    @user-pc2wh3ev8s2 жыл бұрын

    " Реально жившие в мультфильме люди" Спасибо, у меня ложка у рта зависла

  • @kristina3430
    @kristina34303 жыл бұрын

    Я одна в детстве боялась этот мультфильм?

  • @user-fn8uh9kl2y

    @user-fn8uh9kl2y

    3 жыл бұрын

    Ооооо, жиза! Девять был для меня на одном уровне с Коралиной в детстве...

  • @user-rw1gd6by4g

    @user-rw1gd6by4g

    3 жыл бұрын

    У моего друга был диск этого мульта.Мы прятались за диваном и в шкафу когда в первый раз появился робот забравший второго ^^.Хе а когда была кукла....уууу....это вообще жесть...Эх детство детство ;)

  • @Suhoputnaya_Akula

    @Suhoputnaya_Akula

    3 жыл бұрын

    Точнее, вы боялись Швею? Того самого робота, что носила тело Второго на хвосте, и утащила Восьмого и Седьмую.

  • @user-rw1gd6by4g

    @user-rw1gd6by4g

    3 жыл бұрын

    Да это более точное описание

  • @dmitry4822

    @dmitry4822

    3 жыл бұрын

    Мне в детстве при первом просмотре тоже было как то не по себе

  • @user-mc7wn8zu3g
    @user-mc7wn8zu3g3 жыл бұрын

    Как я рада, что у нас решили поэкспериментировать. Без подобной адаптации это был бы обычный мультфильм о приключениях кукольных человечков. У мульта изначально атмосфера депрессивная и адаптация усилила эту атмосферу

  • @user-pr4cu9tb3b

    @user-pr4cu9tb3b

    2 жыл бұрын

    Не согласен. Считаю что подобный кривой перевод негативно сказался на произведении. Хоть и эксперимент интересный.

  • @ket263bell

    @ket263bell

    2 жыл бұрын

    @@user-pr4cu9tb3b согласна. Оригинал по факту сильнее.

  • @user-pr4cu9tb3b

    @user-pr4cu9tb3b

    2 жыл бұрын

    @@ket263bell можете ли уточнить по какому факту?

  • @kastskriko6338

    @kastskriko6338

    19 күн бұрын

    @@user-pr4cu9tb3b по факту личной вкусовщины видимо :)

  • @kseniakramarskaya7553
    @kseniakramarskaya75532 жыл бұрын

    Слушай, как круто. Они как будто для нашей коллективистической культуры адаптировали, а не просто для зрителя! Спасибо за разбор, просто шикарно, я в восторге!

  • @user-rg1uw1ru4q
    @user-rg1uw1ru4q23 күн бұрын

    Столько лет считать, что "девять", это мультфильм с шикарной картинкой и графоманской побасенкой вместо сюжета, и наконец узнать, что просто смотрел не ту локализацию... Странные ощущения.

  • @user-gu5yg1vg1i
    @user-gu5yg1vg1i3 жыл бұрын

    Офигеть... Ну, у Глуховского получилось.

  • @gachawife5769

    @gachawife5769

    2 жыл бұрын

    Руверсия вышла лучше

  • @staryjveresk

    @staryjveresk

    2 жыл бұрын

    @gachawife "Руверсия вышла лучше" Для тех кто считает графомана Глуховского писателем, конечно лучше.

  • @user-ih5pd1kb3q
    @user-ih5pd1kb3q3 жыл бұрын

    Автор выразил мнение о мультфильме, на двух разных языках... Абстрактно

  • @Paddddd14

    @Paddddd14

    3 жыл бұрын

    автор сделал видео

  • @saedrediz

    @saedrediz

    3 жыл бұрын

    видео сделало автора

  • @vortix6900

    @vortix6900

    3 жыл бұрын

    Абстрактность сделала автора

  • @user-eq3sh2wg9j

    @user-eq3sh2wg9j

    3 жыл бұрын

    Сделал абстрактнуло видео

  • @x6kk

    @x6kk

    3 жыл бұрын

    абстрактное видео сделала автора

  • @user-ry3lx3sq4m
    @user-ry3lx3sq4m9 ай бұрын

    Довольно интересный случай перевода произведения на русский. И обе версии по мне вышли интересны, хотя мне и больше нравится русская, во многом из-за того, что я к ней привык что ли. Жаль, что он провалился, хотя мульт хороший вышел.

  • @_Bedji_
    @_Bedji_2 жыл бұрын

    Думала, думала, пересмотреть ли "девять".... Теперь точно пересмотрю, но уже в ориг. озвучке)

  • @user-qt2hg3kq7w
    @user-qt2hg3kq7w2 жыл бұрын

    Жалко, что фильм провалился, один из самых любимых моих мультов

  • @MrJaik-de6xx

    @MrJaik-de6xx

    2 жыл бұрын

    Может оно и к лучшему? Ведь по закона жадности, если окупился, значит нужно делать сиквел. А оно и так нахуй не нужно

  • @dym1046

    @dym1046

    2 жыл бұрын

    @@MrJaik-de6xx да ненавижу когда для законченной истории придумывают сиквелы

  • @MrJaik-de6xx

    @MrJaik-de6xx

    2 жыл бұрын

    @@dym1046 я готов простить и за открытые финалы, который по сути хоть и открытая, но хотя бы закончена. Чтобы не выпускать каждый раз, при этом понижая качество

  • @blackwolf_365

    @blackwolf_365

    Жыл бұрын

    у руssком дубляже мультик пропитался вонью "руzzкого мира"

  • @fairyfox7215

    @fairyfox7215

    Жыл бұрын

    @@blackwolf_365 👍👍🤝

  • @RodimuyOtGoda
    @RodimuyOtGoda3 жыл бұрын

    Мне кажется если Глуховского подпустить к любому неполноценному произведению, то он сделает шедевр и внесёт часть атмосферы во что угодно UDP: Зачем HIMA сменил превью на однотипную с цензурным выражением? Старая с Пушным была покрасивей

  • @Kicker_Kirill

    @Kicker_Kirill

    3 жыл бұрын

    Такое

  • @user-mh1ei4ko7f

    @user-mh1ei4ko7f

    3 жыл бұрын

    Возможно, но не пускайте его пожалуйста к ориджиналам, потому что выйдет решето, а не вселенная

  • @vaultboyprotoss6350

    @vaultboyprotoss6350

    3 жыл бұрын

    Метро такое себе получилось

  • @user-qb2fx2hr3q

    @user-qb2fx2hr3q

    3 жыл бұрын

    Вспоминай

  • @Scrap_Lootaz

    @Scrap_Lootaz

    3 жыл бұрын

    Шедевр нет, потому что Глуховский средняковый писатель, а вот атмосфера и смыслы это его стезя, да.

  • @user-pg6ir4yw6z
    @user-pg6ir4yw6z2 ай бұрын

    Я думаю если бы я посмотрел бы номер 9 с простым переводом он был бы очень скучным спасибо Глуховскому он подарил нам мир в другом мире

  • @user-qm2xw6pr5c

    @user-qm2xw6pr5c

    Ай бұрын

    Я тоже так думаю, как никак была создана целая новая идея и подарен новый смысл.

  • @sh.dmitry
    @sh.dmitry2 жыл бұрын

    А как по мне, то это может быть гениальной идеей оригинала. Я о том, что не имея какой то чёткой истории и смысла, может означать то, что мы сами можем его придумать. Это как открытые концовки "что хочешь, то и думай". Как и сказал автор видео, данный эксперимент показал, что в зависимости от трактовки, можно перевернуть одну и ту же историю под другим углом. Что то типа "перевода Гоблина".

  • @XucnZi

    @XucnZi

    2 жыл бұрын

    это называется "лень" и не желание нарваться на хейтеров

  • @adelaidaokumyra6470
    @adelaidaokumyra64702 жыл бұрын

    Вот прикиньте, наши заморочились и переписали сюжет только через диалоги!Наши реально сделали из сухого мульта вполне классный шедевр, который я люблю до сих пор)))

  • @user-pr4cu9tb3b

    @user-pr4cu9tb3b

    2 жыл бұрын

    Почему шедевр? И почему классный? Это приколная/интересная ситуация, но подобный "дубляж" сделал опошленную abridged версию, а не качественный/хороший перевод.

  • @adelaidaokumyra6470

    @adelaidaokumyra6470

    2 жыл бұрын

    @@user-pr4cu9tb3b Это было мое мнение и для меня этот мульт шедевр)Мне он нравится больше чем та же история игрушек

  • @anydasa108

    @anydasa108

    2 жыл бұрын

    Да, в этом вы мастера

  • @DDgame11

    @DDgame11

    2 жыл бұрын

    @@user-pr4cu9tb3b потому что имеет хоть какой-то смысл, а не сухая история из оригинала

  • @user-pr4cu9tb3b

    @user-pr4cu9tb3b

    2 жыл бұрын

    @@DDgame11 объективно, смысл есть в обоих версиях(хоть лично я предпочитаю более складный/"оригинальный" оригинал). То что история для вас сухая, ну это уже дело вкуса/субъективно, для каждого по своему.

  • @koloboshka
    @koloboshka2 жыл бұрын

    Интересно, а есть вариант с английскими субтитрами русского перевода? Хотелось бы открыть западу такой шикарный вариант сюжета.

  • @user-pr4cu9tb3b

    @user-pr4cu9tb3b

    2 жыл бұрын

    Не сказал бы что шикарный, но да, им было-бы любопытно узнать такую abridged версию.

  • @McSymm_Mcsymm

    @McSymm_Mcsymm

    2 жыл бұрын

    Даун Корпорейтэд, аб-чиго?

  • @user-qw9ec8on9n

    @user-qw9ec8on9n

    2 жыл бұрын

    @@McSymm_Mcsymm ограниченная

  • @Anchovus

    @Anchovus

    2 жыл бұрын

    @@user-pr4cu9tb3b В сравнении с англоязычный сюжетом это земля и небо. Русская версия гораздо насыщеннее, интереснее, даже страшнее и глубже

  • @mikeeforma2281

    @mikeeforma2281

    2 жыл бұрын

    @@Anchovus И только посмотрев этот ролик, я понял, почему меня немного раздражало обилие разговоров и переизбыток всяческих объяснений в русской версии (смотрел я на данный момент только её), а частичное несовпадение оригинальной атмосферы и "неожиданной" озвучки в отдельных эпизодах - просто вынесло мозг! В этой работе я скорее встану на сторону "визионерства", которое предлагают авторы оригинала, поскольку чёткий и прозрачный ход сюжетной линии разрушает здесь возможность "прочувствовать" героев и сопоставить набор предлагаемых образов со своим личным опытом переживания и осмысления феноменов "души" и "сознания"! Изначально нам предлагают воспринимать мир глазами неких существ, отличных от человека, но способных мыслить и как-то осознавать себя и среду, в которую они попали, нам предлагают немножко оторваться от привычного мироощущения, "обнажить нервы", "заострить чувства", посмотреть на всё это с небольшой дистанции, а русскоязычная озвучка эту возможность сразу же грубо обрывает, плотно "слепляет" поток сознания Девятого с нашим привычным антропоцентричным видением. Тут всё понятно, десять раз объяснено и разжевано, как в стандартной диснеевской сказке для детей, когда от просмотра остаётся ощущение "сытого, переполненного желудка", а хочется чувства "лёгкого голода", как раз того, что предлагает оригинал: пережить некоторый экзистенциальный опыт, возбудить аппетит к размышлениям.

  • @dillonx992
    @dillonx992 Жыл бұрын

    А мне русская версия, судя по описанию, больше понравилась. И кстати в русской версии тоже говорится, что 9 кукол это не 9 людей, а как бы материализованные воспоминания учёного об этих людях. Как-то так

  • @Alex-ei4lc
    @Alex-ei4lc2 жыл бұрын

    Прикольно! Глуховский молодец) Любое творчество имеет право на жизнь - а у него вещь вышла стоящая

  • @OsmiumTV
    @OsmiumTV3 жыл бұрын

    > он не стал культовым Может так. Но этот мультфильм чертовски понравился в детстве и до сих пор является частью меня..)

  • @hdhsuewgwvyq
    @hdhsuewgwvyq3 жыл бұрын

    -Девять? -Десять -Дэвят? -ДЕСЯЯЯЯТ

  • @user-on5iv6np8b

    @user-on5iv6np8b

    2 жыл бұрын

    Да?

  • @user-on5iv6np8b

    @user-on5iv6np8b

    2 жыл бұрын

    ДА!

  • @tru-la-la

    @tru-la-la

    2 жыл бұрын

    Глуха баба, не чуе)

  • @user-ed9zy1qp4i

    @user-ed9zy1qp4i

    2 жыл бұрын

    - Десять негритят. Девять. - Восемь? - Семь!

  • @Sans-bb4lu

    @Sans-bb4lu

    2 жыл бұрын

    Девятихвостый.

  • @artyrmacgor
    @artyrmacgor2 жыл бұрын

    Одна из любимых картин, пересматривал много раз и даже не задумывался о такой разнице с оригиналом

  • @filkapali8395
    @filkapali83952 жыл бұрын

    Очень неожиданно😳 Спасибо, за видео)

  • @user-jx6tb9sm7w
    @user-jx6tb9sm7w2 жыл бұрын

    Это видео надо было назвать как "как русский перевод сделал НОВЫЙ мультфильм"

  • @RussianLevak

    @RussianLevak

    2 жыл бұрын

    Вот при Сталине такого не было!

  • @fawnjugh

    @fawnjugh

    2 жыл бұрын

    как русская адаптация исковеркала смысл оригинала, чтоб люди схавали.

  • @user-xr8td4fc5c

    @user-xr8td4fc5c

    2 жыл бұрын

    @@fawnjugh говоришь так, будто оригинал лучше.

  • @Sigmapers

    @Sigmapers

    2 жыл бұрын

    @@fawnjugh Смысла то в оригинале и не было, и скучен он был.

  • @MAGADAN88

    @MAGADAN88

    2 жыл бұрын

    @@fawnjugh не ладно

  • @jokersq9410
    @jokersq94103 жыл бұрын

    Тут все просят видосы, а я человек скромный поэтому мне колу со льдом и пиццу, можно любую (но желательно без ананасов)

  • @qwolf46

    @qwolf46

    3 жыл бұрын

    Пицца с ананасами прикольная

  • @user-gp4df9yf4i

    @user-gp4df9yf4i

    3 жыл бұрын

    что то знакомое

  • @qwolf46

    @qwolf46

    3 жыл бұрын

    сat in despair , прошу прощения , но пицца с ананасами изумительна

  • @sadjuliy9469

    @sadjuliy9469

    3 жыл бұрын

    Что ты имеешь против пиццы с ананасами?

  • @jokersq9410

    @jokersq9410

    3 жыл бұрын

    @@sadjuliy9469 нездоровое пищеварение...

  • @zov6917
    @zov6917 Жыл бұрын

    Мне кажется, если бы "Девятый" изначально нёс сюжет Глуховского, то он бы стал очень успешным на Западе. За бугром очень любят всё, что связанно с библией и несёт божественное начало. Больше того, запусти этот мультфильм сейчас заново в западных странах, именно с русским смыслом, он бы и сейчас поимел большой успех и произвёл бы огромное впечатление на западного зрителя.

  • @foxxy_6635

    @foxxy_6635

    5 ай бұрын

    Не думаю, что он произвел бы впечатление. Скорее, его окрестили бы скучным и клишированным, ибо истории про избранных уже никого особо не удивляют. Современным мамкам он покажется излишне мрачным и не понятным для их сыночки-корзиночки.

  • @user-vv1qq8ld2s
    @user-vv1qq8ld2s2 жыл бұрын

    Спасибо Глуховскому за такой эксперимент со сценарием В этом случае можно сказать что мультфильм американский но идея к данному мультфильму наша Просто спасибо Глуховскому за такой прекрасный сценарий

  • @nastenasharik5447
    @nastenasharik54473 жыл бұрын

    О, это один из моих любимых мультфильмов детства. Спасибо за это видео. Смотрю с удовольствием.

  • @mikeeforma2281

    @mikeeforma2281

    2 жыл бұрын

    Вот уже в который раз офигеваю, что кто-то видел это «в детстве», и это «детство» будто давно прошло! Я же ощущаю это как: «мульт вышел почти недавно, а для кого-то этот промежуток - полжизни!» Возрастная дистанция в действии! ;)

  • @nastenasharik5447

    @nastenasharik5447

    2 жыл бұрын

    @@mikeeforma2281 ну и офигевай дальше.

  • @mikeeforma2281

    @mikeeforma2281

    2 жыл бұрын

    @@nastenasharik5447 🤔 Будто я что-то грубое вам сказал! 🤷🏻‍♂️

  • @nastenasharik5447

    @nastenasharik5447

    2 жыл бұрын

    @@mikeeforma2281 Будто ты подумал, что я что-то негативное написала.

  • @mikeeforma2281

    @mikeeforma2281

    2 жыл бұрын

    @@nastenasharik5447 Ох уж это "будто"! :D

  • @Ptica_Arop
    @Ptica_Arop3 жыл бұрын

    The source - источник. По смыслу: "вернись к истокам", то есть, внезапно, "вспомни!"

  • @fkjl4717

    @fkjl4717

    3 жыл бұрын

    Бред. Ты же используешь ПЕРЕНОСНОЕ значение. А они в английском совсем другие. И на картинке, если вы не заметили был нарисован тот самый аппарат, который забрал душу у профессора

  • @Ptica_Arop

    @Ptica_Arop

    3 жыл бұрын

    @@fkjl4717 вчера специально посмотрела в оригинале. Смысл английского и русского вариантов отличается мало. Различим лишь в том, что в оригинале нужно больше догадываться. В итоге, у каждого будет СВОЙ фильм.

  • @Bohass

    @Bohass

    3 жыл бұрын

    Смеялся пять минут.

  • @J87styka

    @J87styka

    3 жыл бұрын

    Рената Бедро об этом же подумал

  • @user-pr4cu9tb3b

    @user-pr4cu9tb3b

    2 жыл бұрын

    @@fkjl4717 проблема в том что это слово не имеет аналога на русском языке с теми же "смысловыми гранями" что и на английском. Идеально перевести просто не получиться.

  • @_Julia-.-Lapulia_
    @_Julia-.-Lapulia_2 жыл бұрын

    Больше спасибо за обзор! Я ранее никогда и не слышала об этом мультфильме!

  • @hanbekov
    @hanbekovКүн бұрын

    Глуховскому просто мегареспект за проделанную работу, он фактически с нуля написал захватывающую историю к готовому видео. Мульт хоть и не стал мега популярным как Шрек, но тем не менее имеет свою харизму и запоминается раз и навсегда. Надо бы пересмотреть как нибудь.

  • @user-lk2cr3ie9n
    @user-lk2cr3ie9n2 жыл бұрын

    Никогда бы не подумал что есть такая разница в локализации, спасибо автору за полезную информацию 🧐

  • @ad_sova_travel
    @ad_sova_travel3 жыл бұрын

    Очень ждала этот ролик. Была уверена, что "9" попадёт обязательно в эту рубрику, т.к. сильно показательный мультфильм. Спасибо за ролик!!!! Так приятно ❤️❤️❤️ И за творчество твоё спасибо 😊

  • @alexeiinkinmilk3225
    @alexeiinkinmilk32252 жыл бұрын

    Хороший выпуск и разбор!! Очень благодарен за работу и информативность :) Прошу обратить внимание на Haibane Renmei/Союз Серокрылых, хоть ты и говоришь, что такой картины не видел и наверно не увидишь... Думаю идея схожа и работа на порядок выше. Многие вещи понимаются и всплывают только при втором и последующем перепросмотре. Еще раз спасибо за работу.

  • @ficher3589
    @ficher35892 жыл бұрын

    Мой любимый мультфильм, когда впервые увидел куклу, мурашки по коже были

  • @liliyache
    @liliyache3 жыл бұрын

    Один из моих самых любимых мультфильмов. Я рада, что посмотрела именно русскую адаптацию.

  • @puruto5903
    @puruto59033 жыл бұрын

    Спасибо, Хима. Теперь я более-менее понимаю, почему один из моих любимых мультфильмов непопулярен в широких кругах

  • @jackjumper8430
    @jackjumper8430 Жыл бұрын

    Как тот, кто перевел и локализовал множество книг, скажу так, да наша версия, конечно, намного глубже и душевнее, но тут все дело в менталитете и особенностях мировосприятия разных культур из-за чего английские тексты часто страдают отсутствием конкретики. Дело в том, что у них люди в ходе истории привыкли думать более широко и абстрактно, в то время как мы любим, чтобы все было полностью раскрыто и объяснено. Так что в их книгах многие действия часто остаются на долю воображения читателя, предполагая, что он и сам все поймет и осознает, в то время как наши тексты полны подробностей и деталей.

  • @ust396

    @ust396

    Жыл бұрын

    Согласна. Когда сравнивала обе версии сама, лично прочуствовала эту разница. То-то мне было не по себе когда я вроде пошла в кино на американский мультфильм, а отдавал он какой то русской многослойность... Будто бы тут что то не так.

  • @blackwolf_365

    @blackwolf_365

    Жыл бұрын

    у руssком дубляже мультик пропитался вонью "руzzкого мира"

  • @blackwolf_365

    @blackwolf_365

    Жыл бұрын

    @@ust396 у руssком дубляже мультик пропитался вонью "руzzкого мира"

  • @kastskriko6338

    @kastskriko6338

    19 күн бұрын

    @@blackwolf_365 заткни ты уже наконец хавалку, Господи

  • @kastskriko6338

    @kastskriko6338

    19 күн бұрын

    Большое спасибо за адекватный комментарий, вот прям низкий мой вам поклон.

  • @Mistervi100
    @Mistervi1002 жыл бұрын

    недавно вспоминал про этот мульт. Помню, что был несколько обескуражен фильмом в кино. и с месяц назад вспомнил и прям охота было посмотреть, Спасибо, что напомнили, уже нашел на Кинопоиске, отложил просмотр

  • @user-fg5ox9kr1n
    @user-fg5ox9kr1n2 жыл бұрын

    Не знаю, для меня у этой абстрактности есть свой шарм. Каждый может увидеть в оригинале, то что хочешь.

  • @VlaciusP

    @VlaciusP

    2 жыл бұрын

    Очевидно что так) Такой *Facepalm* с тех кто пишет что англ версия сделана больше для детей)) Как раз таки детям всё разжёвывать надо, проговаривать вслух. А взрослые сами очень много смогут увидеть и додумать в оригинальной версии. На это и была задумка скорее всего) Просто Бекмамбетов решил по своему адаптировать для России, но он один из продюсеров, его право)

  • @liltrump4616

    @liltrump4616

    2 жыл бұрын

    @@VlaciusP я хотел бы выразится на счет детей. Как по мне фантазия у детей лучше развита чем у взрослых и имелось в виду не то что фильм глупый, а то что дети легче смогли додумать все что они просмотрели

  • @Gonzo-is4bs

    @Gonzo-is4bs

    2 жыл бұрын

    В единичных случаях это действительно прикольно. Но переделывать целый фильм с помощью локализации - это прям совсем фу.

  • @vmusatov

    @vmusatov

    2 жыл бұрын

    Рад, что есть такой комментарий. А то думал, что все пропало. Оригинал на много лучше, я и смотрел в оригинале. Чуть не блеванул от этих моралей на русском

  • @angreyevteev8547

    @angreyevteev8547

    2 жыл бұрын

    как песни гр. пикник!))

  • @tzytzar666
    @tzytzar6663 жыл бұрын

    Хм, в сцене, где говорится об алхимии чётко видно лист со схемами и молитвой. Текст начинается с "Адонай, Адонай", что, как бы, является одним из имен бога. Поэтому библейный сюжет явно не из пальца высосан.

  • @No-Name-Anonimous
    @No-Name-Anonimous9 ай бұрын

    о, один из моих любимых мультов в детстве. флешбекнул, как на даче, где даже звонки частенько не ловит, не то, что интернет, смотрел его со старого диска, найденным среди груды дисков с фильмами и сериалами для более взрослой аудитории, на квадратном маленьком телевизоре. всегда плакал в конце мне кажется, что дубляж улучшил оригинал переделывать мульты в дубляже полностью можно, если ориг сухой, как в этом случае, и такое изменение только улучшит его

  • @sssskream
    @sssskream9 ай бұрын

    Мне очень понравилось видео) Спасибо вам огромное. Люблю Йоську и Семена!!!!

  • @altynaiabasbekowa5271
    @altynaiabasbekowa52713 жыл бұрын

    Мне кажется,в этом случае экспериемент даже идет на пользу из-за всей абстрактности и недомолвок оригинальной картины.Английская версия выглядит слишком немой и даже скучной в плане повествования,а наши локализаторы вмете с Глуховским смогли грамотно использовать возможность изменить мульт,за что им большое спасибо. Вряд ли ,если бы я просмотрела "9" с оригинальным текстом,он бы мне запомнился,а благодаря русскому дубляжу идея искупления грехов врагов глубоко отпечаталась в моем сознании,а для мультика,я считаю-это самое важное-научить чему-либо и/или заставить задуматься Это мое мнение,Спасибо Hima за интересный ролик

  • @eggbenedict1185

    @eggbenedict1185

    2 жыл бұрын

    Я думаю благодаря русской литературной классике у нас такие жанры получаются здорово

  • @user-pr4cu9tb3b

    @user-pr4cu9tb3b

    2 жыл бұрын

    Я всё-же считаю перевод плохой, ибо суть перевода донести изначальный смысл а не исказив/опошлив его. Тут получилась abridged версия а не перевод. Так же что считаю оригинал наполнен не "пустотой" а "тишиной", и то что оригинал лучше.

  • @user-pr4cu9tb3b

    @user-pr4cu9tb3b

    2 жыл бұрын

    @@eggbenedict1185 эм... Вы про какой жанр? Я не понял. А так после "преступления и наказание" и "зачарованого страника" я понял что "нам" пытаться в философские произведения не надо, получается в лучшем случае навязаная мораль/глупость, а в худшем... Полнейший шлак. Зато после "война и мира" жанр.... "повседневность в интересные времена"?"Жизнь человека в обществе "? У нас раньше удавалься. Да и до сих пор удаётся, читая Ш. П. И. К.-а или 5 часть "неудачного выбора" это отчётливо видно(хоть и крайне забавно что видно именно в этих произведениях).

  • @user-hx7ki2pk1b

    @user-hx7ki2pk1b

    2 жыл бұрын

    @@user-pr4cu9tb3b прочитайте предысторию написанную самим Дмитрием Глуховским и вы поймёте что ошибались. Он многие неясности в мультфильме объясняет и даже вами хваленый оригинал можно будет натянуть на предысторию.

  • @user-pr4cu9tb3b

    @user-pr4cu9tb3b

    2 жыл бұрын

    @@user-hx7ki2pk1b как книга называется? В итоге: наша озвучка это "abridged" версия со своим смыслом(лично для меня банальным/пошлым, но другим для других) , но точно не качественный перевод(ибо перевод должен донести изначальный смысл, а не сделать совершенно другой) .

  • @udsinner
    @udsinner3 жыл бұрын

    Помню боялся этого мульта в детстве, сейчас очень его люблю пересматривать :3

  • @MaNpowerzero
    @MaNpowerzero2 жыл бұрын

    Ютюб решил подсунуть видео в рекомендации и я рад что не прошёл мимо. Удивительно как перевод сильно влияет на восприятия мультфильма. И да, спасибо что в ру версии сделали именно так, а не просто перевод оригинала. Если бы я смотрел будучи малым оригинальный перевод, то наврятли я бы вообще запомнил данную картину.

  • @vladislavkaras491
    @vladislavkaras4915 күн бұрын

    Я где-то слыхал, что Девять иметь разные версии, но чтоб разница была настоль большой, даже не представлял! Благодарю за ролик!

  • @nabpocok
    @nabpocok2 жыл бұрын

    Учитель литературы, когда анализирует произведение перед классом:

  • @_maxemon_8202
    @_maxemon_82023 жыл бұрын

    Как идея сделать след выпуск про Облачно, Возможны осадки в виде фрикаделек

  • @Twixilia

    @Twixilia

    3 жыл бұрын

    Осторожно?😂 Может, "Облачно"? Кстати, согласна, можно на это сделать.

  • @_maxemon_8202

    @_maxemon_8202

    3 жыл бұрын

    Ocha да ты прав , облачно

  • @johnstorm9604
    @johnstorm96042 жыл бұрын

    тот исключительный случай, когда ОТСЕБЯТИНА в локолизации! не бесит а превозносит произведение на новый уровень!! это изумительно

  • @adara7589
    @adara758912 күн бұрын

    Эти размышления в детстве вызывали мурашки, прям трогало. Мол, машина не имеет души и пытается ее забрать у людей, чтобы дальше жить, типо, машина это порочное создание, а куклам добровольно перешла душа человеческая и эдакое противостояние живого с неживым🤔 Мультфильм жутковатый на мамином деле, да и эта машина выступает образом Бога реально, а 9 Иисус? Ну, мне кажется это перевёрнутая версия, типо апокалипсиса реально, где сын против отца, что тот чтобы жить а его мире должен отдать самое ценное, но другой не соглашается на жертву. Учусь на филологическом и как раз проходим философию, Платон тут как нельзя кстати, вроде у него существовал мир вещей и мир идей? Ох

  • @hasanjonshodiev3173
    @hasanjonshodiev31733 жыл бұрын

    Сделай видео про всех вырезанных сцен "Автар Легенда об Аанге" пж.)) Кто согласен лайк чтобы hima увидел))

  • @Paitras

    @Paitras

    3 жыл бұрын

    В топ!

  • @user-je5dw7wm5k

    @user-je5dw7wm5k

    3 жыл бұрын

    А там вырезали что то вообще?

  • @Paitras

    @Paitras

    3 жыл бұрын

    @@user-je5dw7wm5k По идее должны были, ибо так во всех мультфильмах и мультсериалах: из-за хронометража и т.д

  • @nobodyknows_PENS

    @nobodyknows_PENS

    3 жыл бұрын

    @@Paitras нет им не выгодно делать Так тем более там немного филеров

  • @ashlynwolff
    @ashlynwolff3 жыл бұрын

    Их хотя бы не 12 как апостолов)) Хотя 9 - число дней после смерти человека в христианстве, по истечению которого он возносится в рай либо нисходит в ад "Чтобы дать жизнь неживому, ему недостаточно разума. Ему нужна душа..." эта фраза из русской адаптации является главным лейтмотивом, до сих пор сидит в сердце

  • @slipperdeterm8858

    @slipperdeterm8858

    2 жыл бұрын

    Не девятый, а сороковой, так что мимо

  • @user-pr4cu9tb3b

    @user-pr4cu9tb3b

    2 жыл бұрын

    Вопрос:А почему это фраза сидит у вас в сердце? Причина вопроса:для меня это фраза даже звучит ошибочно.

  • @ablepsia7136

    @ablepsia7136

    2 жыл бұрын

    @@user-pr4cu9tb3b мозг: как же меня недооценивают

  • @BasDen-vq7jd
    @BasDen-vq7jd2 ай бұрын

    У меня до сих пор остался диск с этим мультом, который был куплен вроде в 2010) и там на обложке было еще написано, "без перевода гоблина" Просто потому-что, Гоблин озвучил американскую версию мульта

  • @kagey-bee6316
    @kagey-bee63162 жыл бұрын

    Применительно к "Девятке" не совсем верно даже употреблять слово "локализация". Это полностью другое произведение. Причем, не очередной случай "испоганилиоригинала", а заранее спланированная стратегия создателей фильма. Бекамамбетов не "менял чужое", а создал альтернативную версию "своего". И куда более цельную, как представляется. У меня этот мультик стоит на полке и периодически пересматривается. Да, согласен, сложно найти что-то столь же странное и.. оригинальное.

  • @user-tb8kc5ro1t
    @user-tb8kc5ro1t3 жыл бұрын

    есть такой бородатый мультик "планета сокровищ" который тоже провалился в прокате, но считается самым уникальным мультом 00 из-за смеси 2D и 3D анимации. хотелось бы узнать есть ли еще тонкости перевода. если что лежит на касете в старой озвучке (новая абсолютно не то)

  • @naama1235

    @naama1235

    3 жыл бұрын

    Шикарный мультфильм, смотрела в детстве и сейчас с огромным удовольствием пересматриваю,просто бурю эмоций вызывает ♥️

  • @iks_iz_matematiki
    @iks_iz_matematiki3 жыл бұрын

    Помню как в детстве смотрела этот мультфильм каждый день по несколько раз и недавно я про него вспомнила и пересмотрела Настольгияя нереальная:3

  • @user-vm3ue2qq5j

    @user-vm3ue2qq5j

    2 жыл бұрын

    ты сейчас на пенсии наверно?= Мне 4 годика , обожаю этот мульт!

  • @Hsiss
    @Hsiss16 сағат бұрын

    Помнится был такой сериал Могучие Рейнджеры. Так он как раз был локализован путём полного переписывания японского сериала и досъемки сцен с другими актёрами.

  • @user-dg6mp4jp6i
    @user-dg6mp4jp6i2 жыл бұрын

    Мне русская адаптация очень понравилась😍

Келесі