БЕОВУЛЬФ 2. Як перекладати стародавні манускрипти? | Давньоанглійська мова - Old English Manuscript
Поема Беовульф - це взірець віршування давньоанглійською мовою. Він цікавий не лише тим, як герой беовульф б'ється проти Гренделя. У другій лекції про цей твір дається короткий лінгвістичний аналіз середньовічного манускрипта Беовульфа. Як перекладати те, що було написано 1000 років тому? Це справді цікаве питання!
Підтримати мене можна тут:
Дяка: skjold-skefsson.diaka.ua/donate
Patreon: / skjold_skefsson
Buymeacoffee: bmc.link/skjoldskefsson
Мій Telegram: t.me/skjold_skefsson
#skjoldskefsson #германськіміфи #германістика
Тайм-коди:
00:00 Інтро
00:31 У минулій серії…
01:10 Попереднє форматування тексту
03:48 Іменники та прикметники
07:46 Скільд чи Скйольд та що таке Скефссон
10:17 Іменники та прикметники - продовження
19:15 Давальний відмінок множини
23:53 Займенники
27:43 Прийменники
30:34 Дієслово: інфінітив
31:34 Сильні дієслова
40:48 Слабкі дієслова
43:06 Прислівники та сполучники
46:19 Художні прийоми
48:00 Основоскладання
50:22 Кеннінґи
52:55 Складні слова та кеннінґи в тексті
1:04:39 Не плутаймо двох Беовульфів
1:07:26 Попередній переклад всього тексту
1:11:17 Ґеральт із Рівного
Пікірлер: 57
Друзі, це буде найбільш "задротський" випуск із серії про Беовульфа - два наступні будуть полегше ) Але пропоную все ж пройти увесь цей шлях разом зі мною - бо це просто цікаво 😉
@maxbennandi8770
3 ай бұрын
Все одно, відчуваю годноту наперед)
@viktoriajacobs-rabina183
3 ай бұрын
Мені подобаються такі задротські відео. Не забудь в наступному додати трохи цього задротства також ❤
@DaniilKatayev
3 ай бұрын
Так, пане Щит зі снопом 🫡
@VyvirkaSira
3 ай бұрын
Я пройшла. Це неймовірно цікаво! (Навіть незважаючи на те, що я дупля не відбиваю в германських мовах. 😉)
Дякую за тактй пізновальний та детальний розбір. З нетерпінням чекатиму на третю частину!
Вялікі беларускі дзякуй за працу, шаноўны Скйольдэ!⬜🟥⬜
Дякую за Вашу працю! Неймовірно цікаво і доступно пояснюєте такі складні речі
Най квітне український ютуб!💚
Дякую за вашу увагу до деталей, дуже цікаво і, справді, на одному диханні подивилась. Здивувало, що польське chwila, виявляється, споріднене з англійським while, хоч і значення трохи змінене. ❤️
Гарне відево
Надзвичайний контент, дякую Вам за пояснення цікавої теми.
Обожнюю твої відео. Дякую!
Коментар за підтримки автора каналу)
Цейво, дякую за відео! Я - Геральт із Рівного і це мій улюблений канал на ютубі!
Супер, подивився на одному диханні! На диво дуже зайшло хоча якщо чесно ставив щоб заснути. Я на позиції, тому поки не моя зміна включив і приліг... І додивився до кінця а потім спав і дивився загадкові сни :)
Дякую Вам за відео, у Вас дуже цікавий канал, ще більше зацікавлює в ґерманістиці і я дізнаюся багато чого нового
Вітаю! Так хитро переплетені між собою пояснення кожного слова - дякую автору за кропітку працю! І гумор доданий в тему 😉. Цікавий матеріал мовою України 💛💙
Я Дзмітрый з Пінска, і гэта мой улюбленны канал на Ютубе
@user-zr9fw4nv2s
3 ай бұрын
Согласен, канал отличный! Есть русскоязычный канал по лингвистике "Микитко сын Алексеев", но там автор слегка на понтах. :) А Скефссона очень приятно слушать, без воды, по-существу, познавательно.
@Zalechi
3 ай бұрын
@@user-zr9fw4nv2s тама нет того анализа
Чудова праця, я в захваті! Успіхів вам і вашому каналу!
Геральт з Рівного на низькому старті😊
Thanks a million for a good job!
Još jedan za pojačanja)))
23:40 - чудовий альбом чудової норвезької групи
Пречудово! Красно дякую!
Заставка з відліком змушує задуматись, чи не вживав я мьод третього дня)
58:58 або просто могорич😅 що в діалектах зокрема кіровоградщини означає віддячувальний обід з випивкою( або просто випивка) за дружню послугу.
на 36:10 переклад слова sceal перескакує з "повинен" на "должен". це пасхалка для сталкера Вольницького? 😅 тоді варто було б замість "повинен" написати "зобов'язаний"🤣
Тепер знаємо, що означає нік автора (якщо раніше казали, то я процейгокав цей момент😮)
@Andriy_Shalyov
3 ай бұрын
Нагадайте, будь ласка, бо я вже забув) Якийсь-то завойовник чи можновладець?
@maxbennandi8770
3 ай бұрын
@@Andriy_Shalyov перейдіть по тайм-коду)
То ось чому, у "Володарі перснів", Теодин звертається до рохірім "Вперед, ЕОРЛінгі".
@SkjoldSkefssonOfficial
3 ай бұрын
Сини Еорла!
А французська тих часів також сильно від сучасної відрізнялась?
@le_synthesis2585
2 ай бұрын
Not so catastrophically. Old French is more or less comprehensible for modern speakers.
uSeless вимовляємо [s]
@SkjoldSkefssonOfficial
3 ай бұрын
Зрозумів. Вимовляйте далі, я не проти
Ваши бесценные труды теперь мне недоступны, не владею украинским языком 😢 Я из Молдавии живу Италии. Дай Вам бог здоровья❤ Слава Украине!
@rangelover8095
3 ай бұрын
Героям слава ✌️!
@user-zr9fw4nv2s
3 ай бұрын
Я тоже украинский не знаю, но общий ход повествования улавливаю. Эдак через какое-то время и выучу. :)
@orysia77
3 ай бұрын
Та, крв, таке враження, що це не українська, а катайська щонайменше. Ми можемо зрозуміти московський, то і ви українську зрозумієте.
@Zalechi
3 ай бұрын
@@rangelover8095 Слава украине!, Храни вас бог!
@Zalechi
3 ай бұрын
@@orysia77 да без проблем, и извините! дай Вам бог мира скорее!
у мене є питання не по темі, чисто поверхова думка, людини, яка шарить в значенні слів у минулому. Мені цікаво значення і походження слова "Україна". Всі знають найпопулярнішу думку - що це "окраїна", "край чогось". Але мене напрягає декілька моментів: 1) в українській мові, прикметник "у" ніколи не використовується в якості "біля", а завжди лише в якості "в". 2) Країна (край) це не лише якась сторона (доречі співзвучно зі "страной") подалі від центру, а земля, територія. 3) наголос. 4) в деяких давніх джерелах іде перелік міст, а далі йде узагальнення "і вся Україна" - тут може бути значення як "і вся околиця", так і "і вся земля"... І чи можливий варіант, що слово "Україна" мало 2 значення, як слово "край". Чи як, можливо, пращур слова "страна", яке дуже співзвучне зі "стороною"? Можливо з різним використанням наголоса. І наскільки тут все однозначно. Бо усі російськомовні джерела, розказують наче тут все однозначно, але українці, з комплексом "меншовартості", вигадують те, чого нема, щоб позбавитись комплекса.. Коротше, хотів би почути експертну думку лінгвіста. чи все однозначно, і чи має гіпотеза "в країні" право на життя?
@user-wu8kw8vy1h
3 ай бұрын
погуглити самому і знайти відео на Твоїй Підпільній Гуманітарці - ні, краще задавати запитання іншому спеціалісту поза його спеціальністю тиражуючи при цьому російську пропаганду...
@aktibuhs_true
3 ай бұрын
@@user-wu8kw8vy1h все що нагуглив - здебільшого руснява пропаганда, або без джерел. В сферах лінгвістики я не розбираюсь. Суть запитання - гуглити і шукати, чи вже все ясно і руснява пропаганда вмілому права. Дякую за рекомендацію, подивлюсь
Кинізь - князь. Звучить.
@mazdavorot
3 ай бұрын
Коли зуби вибили кистнєм.
@wowabigun7631
3 ай бұрын
@@mazdavorot агов, лаптю, тебе не питали, тут індоєвропейці спілкуються
Звісно все це дуже цікаво і нудно але хотілось би почути якісь притомний аналіз Походження української мови а то цікаво виходить пісні до християнські українські є а мови української немає є тільки церковнослов'янська чи болгарська
@mazdavorot
3 ай бұрын
Мова не висирається різко як пронос, а формується століттями під впливом сусідів.