Запозичення в Українську мову з Германських мов. Частина І. Давній Світ. Діалог зі Skjold Skefsson.
Запозичення в Українську мову з Германських мов.
Діалог/подкаст з мовознавцем, блогером Skjold Skefsson.
Частина І. Давній Світ.
В цій вводній частині обговорюємо спільні корені, що зберіглися в українській мові ще
за часів германо/балто/слов'янської мовної єдності.
А також найбільш ранні запозичення, що потрапили до нас в період античного світу,
до н.е., та в перші сторіччя н.е.
Посилання на канал Skjold Skefsson -
@SkjoldSkefssonOfficial
Пікірлер: 17
Прослухав наш підкаст. Хочу перепросити слухачів/глядачів за деякі речі: 1. На початку відео я розповідаю про різницю між спорідненою/запозиченою/спільною лексикою, але далі рефлекторно вживаю саме словосполучення "спільна лексика", хоча здебільшого тут ідеться саме про споріднену лексику. Consuetudo est altera natura - Звичка є друга натура. У реальності термін "спільна лексика" ми вже звикли вживати в побуті, і з цим нічого не вдієш. 2. І ще - тут я часто кажу "відносна хронологія" замість "абсолютна хронологія" - вибачайте, хвилююся, не часто записую підкасти. Відносна хронологія - це просто черговість, тобто у якому порядку різні зміни в мові відбувалися одна за одною. Абсолютна хронологія - це конкретно в який час (до нашої чи нашої ери) відбулися ті чи інші зміни.
Більше б українцям таких каналів!
Дуже дякую за цікаве відео!
Дякую за відео, в понеділок на роботі прослухаю обовязково. Вподобайку авжеж поставив.
Дякую, дуже цікаво!
в моєму селі в однієї сім"ї було прізвисько "Готьо" певно предки були готами?
Спасибі за добре видиво!👏 Але є мала хиба. На початці видива ви иноді путаєте ізоглосу кентум-сатем з другим м'якшенням.
А борона та борошно - це однокоренні слова?
Інтерв'юєр, на жаль кволо підготувався до подкасту, понад 30 хв мова про славістику, хоч Скйольд взагалі германіст. Я вже мовчу, що про власне запозичення з германських мов дуже, вельми мало сказано. Маю надію наступна частина розкриє тему.
@SkjoldSkefssonOfficial
2 ай бұрын
В нас була довга розмова, ще буде дві частини. Так, конкретно в цій ми говорили більше про споріднену лексику, ніж про запозичення. Але далі буде вже про запозичення теж )
А кому пропахана в землі смуга - не може походити від рва, як оборонної лінії?
Цікаво: а блакить і блау теж дуже давнє?
@user-ik1fm3ku9g
Ай бұрын
Про це є тут - kzread.info/dash/bejne/rJ6Lr5qce6eeZso.html ~36хв.
Смішно чути про запозичення російської з церковно-слов'янської, бо так звана російська й виникла на грунті старо-болгарської, яка, в свою чергу, й стала церковно-слов'янською. Самі у себе запозичувати - нісенітниця!
@user-wu8kw8vy1h
Ай бұрын
ага, рісійські запозичення із церковно-слов'янської це як білок і жовток запозичені омлетом із яєць.
@victorcool3447
Ай бұрын
тут слід: яйця - болгарська 9-10 століття , яєшня - церковно-слов'янська, омлет - мцковська@@user-wu8kw8vy1h
@vitaliiorlenko6492
Ай бұрын
@@user-wu8kw8vy1h та всі германісти це друзі руССкого міра насправді. Запозичень з слов'янських до германських мов не було в давнину, як казав скйольд скефсон. Але в той же час від ВЕЛІКАРУССКАГА язьика звісно що було запозичення в германську. Чистий геній цей скйольд