粤语最接近古代官话?其实哪里的方言都一样,四分钟告诉你真相!

#粤语 #古代官话

Пікірлер: 37

  • @markmak5268
    @markmak5268Ай бұрын

    說粵語好似土話連方言都不如 , 那又急不及待想消滅佢? 連包容地區的方言的氣量都無 , 頭腦清醒的人知道是什麼一回事

  • @carterwei8590
    @carterwei85907 ай бұрын

    最後的的古漢語像是閩南語的文讀音,也帶有一點客家話的影子

  • @user-nf9ui2sl8m
    @user-nf9ui2sl8m8 ай бұрын

    哪都一样?这就扯了。南方语种比北方更多的保留了古汉语的成分,这个已是共识了,就像德语比英语更多保留了古日耳曼语的特征。粤语当然不是古代官话,但粤语是语言地层最为丰富的语种,在粤语日常的用词与语音中几乎囊括可追溯的汉语历史中不同时期的成分,其他语种则没有这么丰富,包括北京话在内的北方官话则最薄,或者说是演化最为剧烈,沉积却最少的语种,曾今的雅言---洛阳话则是一种很浅薄的土语了。

  • @young22yy

    @young22yy

    6 ай бұрын

    發現閩人及粵人,都患有嚴重母語情節,都聲稱自己語言是古漢語。殊不知,自己自己的語言,是被華夏中原的漢人侵略、征服殖民後,和原來閩越族融合產生的新語言。 可悲的是,原住民的閩越語也因此無形的消失了。

  • @user-nf9ui2sl8m

    @user-nf9ui2sl8m

    6 ай бұрын

    @@young22yy 粤人汉人血统多点,闽越土著血统更多。两广自古就是北方人的避难所,因此叠层累积了不同时期的汉语成分,也包含一些壮侗语成分。

  • @young22yy

    @young22yy

    5 ай бұрын

    @@user-nf9ui2sl8m 《孟子.滕文公上》:「今也南蠻鴃舌之人,非先王之道。」原為孟子譏諷楚人許行說話如鳥語。 後用以譏笑操南方方言的人。 三國時期的許靖(147年-222年)仍稱會稽以南「南至交州,歷經東甌、閩越之國,行經萬里,不見漢地」,可見當地人口仍然以使用古越語的百越為主。 唐代僧人智升《開元錄》(730年)「閩縣,越州地,即古東甌,今建州(福建省北部的建甌)亦其地,皆夷種」 公元805年(永貞元年),32歲的有志青年柳宗元因永貞革新失敗遭到打壓與排擠,隨之被貶到湖南永州。,公元815年外任廣西柳州刺史。 唐.柳宗元〈與蕭翰林俛書〉:「楚越間聲音特異,鴃舌啅譟。」 唐代詩人陳陶(812年-885年)《泉州刺桐花詠兼呈趙使君》「海曲春深滿郡霞,越人多種刺桐花」直到唐代閩南泉州仍有大量閩越人! 唐。韓愈公元819年,因反對唐憲宗迎接釋迦牟尼佛佛骨而被貶為潮州刺史(今廣東潮州)。 韓愈《送區冊序》,摘取部分文字如下: 陽山(廣東省清遠市陽山縣 ),天下之窮處也。陸有丘陵之險,虎豹之虞……夾江荒茅篁竹之間,小吏十餘家,皆鳥言夷面。始至,言語不通…… 宋,紹聖元年(1094年),滿腹經綸、性格率直的蘇軾被貶到廣東惠州。蘇軾父子也聽不懂少數民族的話:「茅茨誰氏居,雞鳴隔林丘…但苦鴃舌談,爾汝不相酬。」 南宋著名史學家鄭樵(1104~1162)就表示閩人冒籍(假冒籍贯),同時期的擢監六部門,累遷右正言,兼國史院編修官、實錄院檢討官的方大琮亦表示同意鄭樵的觀點。 鴃,伯勞鳥。 鴃舌比喻蠻夷語言難懂。 以上可知,無論當時的楚語、越語或閩語,在中原漢人聽來,就有如鳥語一般. (公元677年)唐朝陳元光、(公元885年)王審之等外來政權,以強勢武力征服、討伐(侵略佔領)當地的原住民,且駐軍屯墾殖民,安家立業,繁衍後代。然為何柳宗元、韓愈及蘇軾到了當地,卻形容是鳥言夷面,且未曾聽到中原漢語。難道,相對駐軍部隊人數,其相對比例太少,被當地原住民稀釋同化了 ? 而且用"鳥言夷面"形容,表示當地人除了語言不通,且閩越人其外觀面貌和中原華夏漢人,差異甚大,一眼認出非我族類。

  • @user-nf9ui2sl8m

    @user-nf9ui2sl8m

    5 ай бұрын

    @@young22yy 这些记载并没提到这些南方语言的类别,无法判断它们是否是汉语。至于这些歧视性的言论除了说明他们无知之外不能说明任何问题。另外即便这些语种是汉语,他们听不懂的原因也是因为南方语言更多的保留了上古汉语的成分,而北方由于是改朝换代的重灾区,人口替换远比南方剧烈,语言的替代必然也剧烈。比如说,今天的洛阳话与古代的洛阳话相比,很难说是一种继承关系,更多的是替代关系。对今日粤语的形成影响最大的是南宋末年的这次移民。显然跟你所举这些例证没有关系。

  • @Moyat

    @Moyat

    4 ай бұрын

    @@young22yy 廣州原住民早被趕到廣西西邊跟越南了 想想北美現在那些人是不是印第安人吧 他們都是說古印第安語?

  • @KiatJin_Si
    @KiatJin_SiАй бұрын

    日語はい(hai):應答詞的“是!”意,從江戶時代(1603-1868年)開始使用,在此時代前的武士階級使用はっ(ha,促音っ本身沒有發音),庶民使用へい(hey)或へー(hei)(在台語同樣有用hè、hè-lah、hè-a音表示應答“是”、“對”的回應),而後融合成はい(hai)主要在平民使用,武士階級在正式場合回答仍然是はっ(ha)。在明治維新後的日本軍隊也沿用了はい(hai)。はっ(ha)根據語調會成為感嘆詞,表達詢問或懷疑的意思;はっ(ha)?就是當聽不懂對方在說什麼時,要反問對方而使用,或聽不懂對方的話,不得不反問時使用的詞語。就如同在台語用蛤(ha)?的音。在武士階層以來所用ha同時有轉發為ho音用,同樣表示“是!”,在台語也使用ho為"好“音表示“是、好的”的應答。 뭐 ?(mwo,什麼?、什麼!?)。“嘸”有驚訝、驚詫意境,在台語“嘸mwo”用義常見為通無(沒有)、連詞(要不然)或延伸為語助詞的使用:看kua攏"嘸"、"嘸"看kua到tioh、“嘸”你是昧按抓?、“嘸”啊,今啊系蝦密情形?、 幹呢X,“嘸”利系勒公灑曉!?、啊“嘸”利系勒看kua沙小!? 西元660年大唐在韓半島與新羅聯合發動了對百濟的攻擊,最終百濟首都泗沘被攻陷,663年8月大唐軍於白江口又大敗倭國(日本)與百濟之聯軍,百濟的故土被大唐和新羅瓜分,百濟義慈王與其子(夫餘豐)王室貴族以及一萬多名百濟平民被大唐擄至河洛一帶的洛陽(現今中國河南洛陽),另有一批百濟貴族則逃往日本。 目前已知最早期東洋倭寇在1370年到1390年的部分高麗賤民群體,亦有純由朝鮮人組成的倭寇集團。1387年明國因東南沿海長年海盜倭寇為患,追勦無功,澎湖反成盜寇巢穴,明國因此厲行「墟地徙民」政策,將福建、浙江、廣東沿海三地的瀕海岸地區與近海諸島上所有居民及所剿佔澎湖上的住民(遷往福建)強迫遷入內地居住,島嶼居民全數淨空。 1602年東洋倭寇以高砂(台灣)為巢穴,1617年(明萬曆四十五年)成員複雜沒有國族歸屬的東洋海盜海商集團,與平埔族群在主要據地範圍的東蕃竹萋港(即台灣竹塹,今新竹縣)曾與剿倭入侵的大明軍發生戰役。福建沿海岸地區在中原大陸歷代帝國疆域下自古以來就是邊陲地帶,在更迭至明、清帝國下這個海濱地區歷經迫遷、招撫,百姓除了來源早已未必是古閩原始居民,同時也不會自稱為漢人。 Laurent Sagart(1951年生於巴黎),法國漢學家。東亞語言研究中心 (CRLAO - UMR 8563) 的成員,他是法國國家科學研究中心 (CNRS) 的研究主任(已榮譽退休),在西元2008年提出 Kra-Dai 是 FATK (Formosan ancestor of Tai-Kadai)的後期形式,南島語的一個分支,屬於在臺灣發展起來的Puluqic 群的南島語分支,其使用者在西元前3千年後半期左右遷徙回東亞大陸,包括廣東、海南和越南北部。 在他們到達這個地區後,他們與未知的群體進行了語言接觸,導致了FATK詞彙的部分再同化。 基於其假說並保守的有別於其假說,所謂閩南語是由包括台灣根據地的倭寇海盜、海商集團遷往福建沿海濱地區一帶,在延伸形成局部較強勢的政權主導勢力下匯流趨同。 出生於日本的鄭成功,在1652年以福建沿海其中福州為主的駐地,是以海商海盜集團勢力與清帝國對峙談判,不是以所謂打著反清復明的南明勢力。日治時期台灣各地平埔族群也曾發起更名為東寧族的社會運動。 中國所謂的華夏文明的起源是向來中國以中原天朝自居下,視週邊外族的東夷南蠻西戎北狄人類在遷徙逐鹿東亞大陸內陸(包括被歷代中原帝國所征擄至中原而落葉的四方之夷國王室與附屬百姓文明平民族群)的匯聚競合大鍋炒後才能幹出來的。東夷鮮卑融群在逐鹿中原下是貢獻了東亞大陸文明,大抵是高麗半島與東北亞大陸、日本群島融群的前融底定分別出大和、高麗之名民族的前身。 部分由古日、韓(含非現代首爾話為標準語的方言)民族所遺留語彙與解釋下來所謂漢字詞彙發音的同台語:不而過put-lî-kò(韓音:geuligo,在韓是"此外、還有"的意思,台灣則是“不過、然而、但是”意)、我(日語的私Watashi的 wa。在上古日語語彙的我發音使用“wa”和“wata”。上古指在奈良時代的西元710-794年及其以前)。哪do (日語的哪裡:どこdoko)、你(니 li,韓國南部方言音)、親自(韓音:jim-jo。台灣在用音用義皆為斟酌jim-jo,仔細端詳意)、南無觀世音菩(韓)。 台語與日語互通音:味、好、世界、了/瞭解、振、道、神、死、國、武器、魔、聯絡、散步、演示、白、夜、戰、實、人類、殺氣、毒、實戰、緊急、雜、車、健康、州、由、治療、誤解、刀、首、水源、王、機械、西、將軍、天才、戰車、要求、獎金、態度、誤解、友、偏見、優秀、天界、時間、結果、上、覺、報酬、感謝、賞金、島民、簡單、收納siu-la̍p/lok(日音:収納Shūnō)、現在hiān-tsāi(Genzai)、撤收thiat-siu(日音:撤収Tesshū)、守備、意識、注意、開始(Kaishi)、良心(Ryōshin)、實在(実際Jissai)、任務、鄰國(隣国Ringoku)、理解、研究gián-kiù(研究Kenkyū)。屬於上代日語語源的純用漢字以一字一音表記下來的用“支”(無義)來表記為日語的“キ” ki音(將“支”用於表記為キki音,在西元250-592年的古墳時代到710-794年奈良時代期間,後作シ,しshi),台語的支(也作tsi)、枝皆用gi音。支持tsi-tshî(しじ支持shiji)、土(日本原住民的阿伊努語單字型式的土Toy-Toy)。 台語與韓語互通音:土產(토산품tosanpum土產品的토산tosan)、特產(특산물teugsanmul特產物的특산teugsan)、動物tōng-bu̍t(동물dongmul)、監督(감독gamdog)、己(gi)、暫時、準備、回答、毒、壽、世、陣(jin)、兵、接、孤、高(go)、麗、時辰、統軍、節、度、避、千、人質、真正、臣、時間、陷、軍紀、南京、辱、分明、征服、簡單、出征、援軍、勇氣、服、汁、學(hag)、報、步、職員、聽、道理、本、令、戶、徵、慘、直接、犧牲、真心、乞丐、志、粉、種(jon)、監視、速度、失禮、始(si)、終(jon)、合嘴ha̍p-tshuì(韓語有使用合嘴habchwi表示為閉嘴)、縛起來ba-kiai(古諺文方言)、虎、布、都市、記者、證據tsìng-kù(韓音:증거 jeunggeo)、參考、阿爸、技術、疆、家屬、旗(깃발gisbal的깃gi)、印鑑(인감ingam)、家具、運動、龍、危機(위기wigi)、機會(기회gihoe)、現在(台語的tsìn-má)、滿足buán-tsiok(만족manjog)...。 大約在1930年代後期才出現所謂“閩南語”一詞,其語獨立性在皇朝當代不能與其他方言對談,與操清北京官話(後來的普通話)者更全然無法理解,清國常以筆談溝通。在擔任巡視臺灣(1722-1724年)監察御史一職的順天府大興縣(今屬北京市)人黃叔璥,在其所撰之《臺海使槎錄》一書的記載臺灣道習俗的章節中表示:郡中鴃舌鳥語,全不可曉。如劉呼澇、陳呼澹、莊呼曾、張呼丟。余與吳侍御兩姓,吳呼作襖,黃則無音,厄影切,更為難省。 1852年劉家謀的《海音詩》:「耗擲饔飧百口糧,如山狼籍不堪償;傷財翻被居財誤,浪說紅龜是吉祥。吉凶事,皆用「紅龜粿」;臺語「龜」若「居」,取「居財」之意也。每用,常數百箇;其棄之也如泥沙,暴殄甚矣。」 *居ku

  • @user-ht9zv4th5w
    @user-ht9zv4th5w10 сағат бұрын

    以佛教來說 南無阿彌陀佛 用閩南語唸 最接近原印度梵音 唐音應該要去找當時外來文物的唸法去對照 這樣更能對照出原唐音!

  • @kfc9009
    @kfc90093 ай бұрын

    普通話是外族語言演化,所以是古漢語的養子而不是親生仔,與廣東話是親生仔不同。不要認親認戚,説是同源。

  • @oldcat361
    @oldcat36116 күн бұрын

    你呢個論述 個人認為呢? 係一個很客觀嘅解讀 當然啦 我就比較相信粵語 保留咗好多古漢語在裏面 要最早期在秦漢時期粵語已經擁有雅言了 首先是從中原軍隊留下來的人交融出來第二是建立南越國的時候趙王鼓勵和平共存,乃至交融 這樣 南越人和中原人開始接納,並且互相共融 呢個時候就是關鍵口 粵語嘅雛形就係喺呢個時候階段開始 所以粵語保留很多當時的(雅言)在裏面 去到漢武帝的時間 政治中心搬到廣信封開一帶 以呢個階段正式廣泛設立學校使嶺南兩廣百姓學習雅言 之後嶺南地區經過無數次從梅關古道以及水路進入的中原人士南來之故 粵語在在不同的時代環境裏面變化 所以他含有非常多的古漢語在裏面 數量上多到數都數唔到,因為實在太多 去到了宋代由於更大量的中土人士逃難來到嶺南地區 在這裏發生了最大亦都係最後一次粵語的變化 在這個時間他吸納的宋代大量中原人士的語言影響 然後去到南宋為止基本上粵語已經定型了 亦都成為了一種獨特且獨立的一種漢語方言 伴隨住嶺南文化成為南方一種獨特的特色及文化 近代尤其清代由於廣州成為中國唯一嘅通商港 所以亦都最早接觸洋人和外國事物 所以亦都促進了華人社會最早出洋 所以基本上早期的唐人街都是講廣東話的 無論係北美洲中南美洲 歐洲英國東南亞南洋各國都有其蹤跡 如果講語言的話,因為廣東話它有九音四聲 所以讀古詩特別順暢 讀文言文亦非常順暢 現在有很多古漢語都留在粵語系統裏面 而且還使用中 所以比較接近古代的語言囉 但未必就是當時古代的全國官語不過唱唸古代詩時可以發揮得非常順暢和很押韻

  • @kennywong4239
    @kennywong42392 ай бұрын

    个人意见。首先,自秦至宋,其实就是雅言,但有所变化。宋亡后,元明清都城虽然远离洛阳一带,但是,由于掌握知识的读书人,不会贸贸然放弃自己的本钱,依旧会在元明清朝廷继续使用官话,也即雅言的继续演进版。可能由于时代变化,一些音调会改变,但基本依旧认得出雅言的底蕴。这直到现代。那些说北京话是满族话,只有我XX话才是古代雅言的可以休矣。

  • @EricLeung-hk
    @EricLeung-hk10 ай бұрын

    唐詩宋詞是不是'古'漢語? 能夠保持相同用字及解釋,說明那是新納入或保留舊中文的有力証據, 另外,從鄰近有溝通民族, 也會見到相同用字及發音, 但不會有遲來民族如蒙滿外族的兒化韻及省略發音等

  • @user-oq1ql1zz7z
    @user-oq1ql1zz7z3 ай бұрын

    很多人总说粤语是汉语和少数民族语言的融合,但为什么今天岭南地区的汉族也听不懂岭南地区的少数民族的语言呢?现代都不能融合,古代又能融合多少呢?而且现代岭南地区的少数民族和汉族的居住地都不同,少数民族往往都居住在比较山的地方。要说岭南地区和少数民族融合的,最多就是母系基因的融合,因为当年秦军50万遗留在岭南,中原来的女的也不够和50秦军结婚,只能找少数民族的女人结婚。而古代男尊女卑,要融合的少数民族语言也是很少的。要我说粤语是各个时期跑到岭南的中原汉人的语言的融合而来。而视频上分析的都没有从现代岭南地区的语言是否能和岭南地区非汉语的相通程度来判断。可见也是人云亦云之流而已

  • @kennethkan3252
    @kennethkan32522 ай бұрын

    還復來,復,讀音埠。

  • @KiatJin_Si
    @KiatJin_SiАй бұрын

    事實上在1900年以前,有出現的“中國”和“華”都是皇朝帝國以中原中土地區的誇耀其京城(京師)國之中樞和精華之都地文明徵象、強調“其冊封國皇朝國威在諸侯國、附庸國中之權力的中樞國”。 以清帝國為例,任何清國官方文書、與他國條約,滿清自稱都是“清”、“清國”、“大清帝國”,無一例外。所有所謂“中國”之出現在所謂的滿清文件,都是近代變造而來。現今所謂中國人,卻能把清、俄“尼布楚條約”說成是所謂的中俄條約,甚至還偽造出至少4種不同的所謂漢文尼布楚條約,都把清帝國、極東之帝國改成所謂的「中國」,甚至於創造出加上所謂漢文,原尼布楚條約是有立界石但並無銘文。首度取用所謂“中華”、“中國”、“華人”這些來形容或稱呼清國大陸版圖下國族的,是起源於梁啟超因戊戌政變失敗逃亡日本時的發想,並於1901年寫入其發表的“中國史敘論”。 在現今中國大陸版圖內可以輕易的變造出符合大中華文明歷史本位脈絡的歷史考古研究工程,更不用說將歷來多手每代本位脈絡考量需要而修撰補遺註記下來到無法公開或以假亂真再版的原始古籍記載文本,透過大中華本位脈絡意識需要的將之整理過的成電子資料文件呈現在現今發達的網絡資訊給受眾。例所謂大明當代陳第的“東番記”是於1959年時年47歲的方豪,概以所略聞杜撰復刻仿史。 高句麗、百濟、新羅長期以來被兩韓視為本族古國,所以韓國史上有三國時代的分期。近年中國在大中華民族主義文明脈絡本位下不再視高句麗為朝鮮國家,反而大力宣揚高句麗乃古代中國治下的一個少數民族地方政權,故其民族和歷史應歸屬於中國,並著手透過所謂歸屬的東北考古、基因等的歷史研究工程來建構強化此論點。

  • @booshipvideo5513
    @booshipvideo55136 ай бұрын

    試試客家讀多些唐詩會不會更押韻

  • @user-bk3ng8zv3h

    @user-bk3ng8zv3h

    Ай бұрын

    不會

  • @choifrancesca
    @choifrancesca2 күн бұрын

    古代官話是閩南話

  • @user-oq1ql1zz7z
    @user-oq1ql1zz7zАй бұрын

    up是不是有点傻啊。学者认为的是现在的粤语最接近古汉语,并不是古时候的岭南地区的语言。时间都不一样。

  • @user-fu9zb3cr1p
    @user-fu9zb3cr1p11 ай бұрын

    最後的古漢語最接近閩語方言。

  • @dvidli4042

    @dvidli4042

    4 ай бұрын

    要不要去读读唐代,宋代白话文的文献,看用你的鸟语读的顺吗,是用鸟语的语法写的不,宋代《朱子语类》,《三朝北盟会编》,《诗三百三首 · 猪吃死人肉》这个打油诗,用鸟语读读像不,猪吃死人肉,人吃死猪肠。猪不嫌人臭,人反道猪香。猪死抛水内,人死掘土藏。彼此莫相啖,莲花生沸汤。

  • @user-fu9zb3cr1p

    @user-fu9zb3cr1p

    3 ай бұрын

    @@dvidli4042 承蒙仁兄賜教及教訓,並欲向仁兄及其他漢語語言及方言者說聲對不起。的確,「閩語方言最接近古漢語」此句尚不夠嚴謹,亦忽略其他漢語方言之特徵及演變,更何況閩南語之情況、特徵及演變比其他漢語方言更加複雜,如閩南語有豐富而複雜之文白異讀,而且即使是所謂最接近古漢語的閩語方言,亦會因歷史演變而唸誦古詩時變得不太押韻;反觀有時以普通話、粵語等漢語語言及方言唸誦古詩時會更加押韻。總之,閩語方言與古漢語之關係並非簡單的一對一對應,而是涉及到多種因素及歷史過程。此外,我的母語是香港廣東話。若有錯誤,歡迎指正。請多多指教!

  • @High_lord_of_Formosa
    @High_lord_of_Formosa Жыл бұрын

    有哪个中央政权会选一个跋山涉水地方的语言当官话,广东在古代政治中心和商业中心完全没当过

  • @user-pe7dw8ol6d

    @user-pe7dw8ol6d

    Жыл бұрын

    你個傻逼,連歷史都不懂

  • @liusing7871

    @liusing7871

    8 ай бұрын

    沒文化就要多讀書,不然貽笑大方!

  • @young22yy

    @young22yy

    8 ай бұрын

    《孟子.滕文公上》:「今也南蠻鴃舌之人,非先王之道。」原為孟子譏諷楚人許行說話如鳥語。 後用以譏笑操南方方言的人。 三國時期的許靖(147年-222年)仍稱會稽以南「南至交州,歷經東甌、閩越之國,行經萬里,不見漢地」,可見當地人口仍然以使用古越語的百越為主。 唐代僧人智升《開元錄》(730年)「閩縣,越州地,即古東甌,今建州(福建省北部的建甌)亦其地,皆夷種」 公元805年(永貞元年),32歲的有志青年柳宗元因永貞革新失敗遭到打壓與排擠,隨之被貶到湖南永州。,公元815年外任廣西柳州刺史。 唐.柳宗元〈與蕭翰林俛書〉:「楚越間聲音特異,鴃舌啅譟。」 唐代詩人陳陶(812年-885年)《泉州刺桐花詠兼呈趙使君》「海曲春深滿郡霞,越人多種刺桐花」直到唐代閩南泉州仍有大量閩越人! 唐。韓愈公元819年,因反對唐憲宗迎接釋迦牟尼佛佛骨而被貶為潮州刺史(今廣東潮州)。 韓愈《送區冊序》,摘取部分文字如下: 陽山(廣東省清遠市陽山縣 ),天下之窮處也。陸有丘陵之險,虎豹之虞……夾江荒茅篁竹之間,小吏十餘家,皆鳥言夷面。始至,言語不通…… 宋,紹聖元年(1094年),滿腹經綸、性格率直的蘇軾被貶到廣東惠州。蘇軾父子也聽不懂少數民族的話:「茅茨誰氏居,雞鳴隔林丘…但苦鴃舌談,爾汝不相酬。」 南宋著名史學家鄭樵(1104~1162)就表示閩人冒籍(假冒籍贯),同時期的擢監六部門,累遷右正言,兼國史院編修官、實錄院檢討官的方大琮亦表示同意鄭樵的觀點。 鴃,伯勞鳥。 鴃舌比喻蠻夷語言難懂。 以上可知,無論當時的楚語、越語或閩語,在中原漢人聽來,就有如鳥語一般. (公元677年)唐朝陳元光、(公元885年)王審之等外來政權,以強勢武力征服、討伐(侵略、殺戮、佔領)當地的原住民,且駐軍屯墾殖民,安家立業,繁衍後代。然為何柳宗元、韓愈及蘇軾到了當地,卻形容是鳥言夷面,且未曾聽到中原漢語。難道,相對駐軍部隊人數,其相對比例太少,被當地原住民稀釋同化了 ? 而且用"鳥言夷面"形容,表示當地人除了語言不通,且閩越人其外觀面貌和中原華夏漢人,差異甚大,一眼認出非我族類。

  • @user-zt2wp4su5f

    @user-zt2wp4su5f

    7 ай бұрын

    今天的广东话承袭自唐代的长安话,稍稍了解日本语当中汉音(长安音)就知道了,都是那时代的遗迹

  • @lonely-pilgrims5018

    @lonely-pilgrims5018

    7 ай бұрын

    ​@kamanwong1069普通话就是满洲话,粤语就是南越语

  • @FenglinJiang-nm7jg
    @FenglinJiang-nm7jg26 күн бұрын

    我听粤语就是越南语。广东人归越南吧。我们中国人听不懂他们的话😂🎉❤

Келесі