Отвратительный промт-перевод Героев Меча и Магии 5
Ойындар
Если есть желание поддержать автора не только морально:
boosty.to/kronosv
Одноразово
yoomoney.ru/to/41001471600558
Я люблю бомбить на плохие переводы и играть в компьютерные игры. И поэтому я решил сделать четыре ролика с сравнением разных пиратских переводов в Героях Меча и Магии. Вы сейчас находитесь на ролике про пятую часть.
Группа в ВК kronosv
Таймкоды:
00:00-00:39 Интро
00:40-02:46 Разные мелочи
02:47-07:57 Орден Порядка
07:58-11:45 Инферно
11:46-14:02 Некрополис
14:03-16:53 Лесной Союз
16:54-19:06 Лига Теней
19:07-20:26 Академия
20:27-21:30 Эндинг
21:31-21:48 Пасхалка
Пікірлер: 689
Вощем да, с пиратскими переводами мы пока закончили, но мне было весело (когда не было больно), поэтому есть шанс что эта рубрика еще вернётся. В следующий раз про говорим про не очень удавшуюся игру от одной очень известной студии, а к разговору про официальный перевод пятёрки вернёмся после этого. В феврале еще и будет парочка как менялись города\существа P.S. Если ищите этот перевод - я его нашёл на одном небызвестном сайте, который вроде всё еще закрыт Роскомнадзором. Гуглите Heroes of Might and Magic 5, если версия от 7Wolf - это оно
@GreatToiletWarrior
2 жыл бұрын
Там будет gym из популярного коммента под постом? (Я думаю, нет, но он достоин)
@user-zy7yx5nr8n
2 жыл бұрын
Ммм... герои уничтоженных империй... фэнтези игра где нет людей!
@user-ei2qf8vh4p
2 жыл бұрын
Что бы прокачать навыки мог бы читы использовать
@user-se4gt7hf4e
2 жыл бұрын
Это лучшее что я видел где скачать?! Топище же!
@user-gl7yl6ip9g
2 жыл бұрын
Спасибо за твои видео! У тебя приятное чувство юмора, продолжай!
Ну, слава богу Гарри Поттер учился в Жриффиндоре, освоил в Волшебной гильдии Хогварда магию пятого периода и в кой-то веки научился мастерить экспонаты!
@vint1369
2 жыл бұрын
Поэтому тут и Жрецов нет, Жриффины отобрали хлеб.
@tolich3
2 жыл бұрын
Периоды пятого круга на самом деле. (Потому что периоды это spells.)
@ingvarspirit
Жыл бұрын
Я Драко Малфой и я требую к себе почтения. А это мои парни Крабби и Гойли
@Ajoura
Жыл бұрын
Главное, чтобы он выучил метание Вингродиум Левиоза на той статуе.
Зарядное устройство ада звучит как босс из Doom
ПОТРЕБЛЯЙТЕ ТРУП!
@termanat.ailbibekov
Жыл бұрын
Звучит как лозунг с советских плакатов
@RealCataclysm
9 ай бұрын
Не обязан
@deresk1203
4 ай бұрын
Империум?
@omos_games4062
3 ай бұрын
@@deresk1203 Ура, партия трупных батончиков😁
Когда ты читал описание минотавров с частыми непереведенными названиями, у меня возникло стойкое ощущение что я смотрю какой-то гачимучи мем.
ВЫ думали это плохой перевод а нет, с телевизионными связями БОГОВ вампиров и т.п они делают из 5 героев, то самое технофэнтэзи из оригинального меча и магии :D
@mrbabbles5989
2 жыл бұрын
Это также оправдывает миноносцы и пусковые установки.
@topgamer5760
2 жыл бұрын
🤣
@mrbabbles5989
Жыл бұрын
Ах да, тут же всё исполняют актёры, значит весь сюжет Меча и Магии - это на самом деле театральный спектакль. Это не новинка в играх: то же самое было в Супер Марио 3.
Будь сильнее яда. Мира и покоя тебе, углепластик, осознавать всё это без треска боли головы. Понимает боль, разделение смотреть. Спасибо много.
@0megalu1
Жыл бұрын
Много смех, вы алмаз.
Кстати, получается на студии гремлинов, ты можешь нанять гремленов телеоператоров. Вполне логично
Я никогда не забуду попавшийся мне в юности пиратский перевод первого аддона пятой части. Он был... Особенный. Настолько особенный, что улучшенные наездники на медведях назывались... ВНИМАНИЕ⚠ _Дополнительное предложение в конце рекламного сообщения медведя_ Слово в слово я блять не шучу.
@user-ei7lo4ds7e
Жыл бұрын
Дословный перевод. Не понятно откуда недовольство.
Военный эстрадный оркестр мне в церковный апелляционный суд - это шедевр!
От "жриффинов" меня порвало на минут 10 шакального смеха на всех частотах. Давно так не ржал XDDD
@PhoenixLightLord
2 ай бұрын
Они жрут много) ОЧЕНЬ много))) Я когда услышал - со стула от смеха грохнулся)
Неделя Призывник. Призывник окончил обучение.Да товарищ.
Жриффины, Зарядные устройства и Небольшой эстрадный оркестр зашли. Спасибо, поржал.
@leozavr360
2 жыл бұрын
а как же телеоператор?)
Я: Думаю что у меня все хорошо. Также моя жизнь: Телеоператор, литейщик, реклама, ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО АДА, ЭКСАДРЕННЫЙ МИНОНОСЕЦ!
Блин, я был уверен что "иммунитет чтобы заземлить" это иммунитет к молнии
Я не думал, что когда-либо в своей жизни буду смеяться так сильно, что мне придётся остановить видео и сделать перерыв, но промпту это удалось - просто шедевральный перевод XD
Все эти актеры, кадры, демонтаж декораций... Что, если промт знает что-то, чего не знаем мы? Может все события Героев 5 - это просто постановка? Своего рода Шоу Трумана
@tolikkazan9889
2 жыл бұрын
Что то мне мор утопия вспомнился, с его театром...
@lox1106
2 жыл бұрын
где-то там ехидно хихикает Шекспир со своим "весь мир - театр, а люди в нем - актеры"
@mrbabbles5989
Жыл бұрын
Ну, так было в Марио 3.
это звиздец, вообще не знал, что на пятёрку был пиратский перевод))) спасибо за ролик, бехолдеры сходили в церковный апелляционный суд. а вообще, все эти названия, перемешанные с англ словами, мне чем-то гачи напомнили. хз, почему.
@Revenantiik
2 жыл бұрын
Только в гачи будет больше осмысленности, чем в этом переводе.
@full_pizzec
2 жыл бұрын
Открою страшную тайну: пиратский перевод пятёрки вообще не такой - там просто транслитерировали на русский английские термины. А то, что нам подсунули в ролике, сляпано на скорую руку на коленке самим же автором ради хайпа.
@retired_police_colonel_Karpova
2 жыл бұрын
@@full_pizzec +1 тоже хотела это написать. Играла в своё врем в пиратку пятёрки, и перевод там был совсем иной (например, кони преисподней там были переведены как хелл чарджеры, и т.п.). Ну а кто кричит в комментах, вот он перевод с которым я играл в детстве - твинки самого автора ролика. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы обнимать, что такой бред и абсурд просто не может существовать.
@KronosV
2 жыл бұрын
@@full_pizzec Лол. Спасибо за комплимент, меня настолько креативным еще ни разу не называли
@KronosV
2 жыл бұрын
@@retired_police_colonel_Karpova Ну так скачайте и убедитесь в четырёх пядях, все инструкции есть в закреплённом комменте :3
Жриффин это же мое тотемное животное, по ночам в холодильник зовет :)
Паладин, когда смотрит на вражеские войска: "ВЫ ЧЁ, В КИОСКАХ ИХ ЗАРЯЖАЕТЕ?!"
Я играл в эту версию с другом в "горячо-местном" режиме. Больше всего запомнилась "Волшебная гильдия выравнивает тот" и "Вфийти в систему". Перевод гениальный
Я вспомнила как в детстве играя в героев видела всех этих призывников и тд) тогда это не казалось чем то не правильным) спасибо за видео, от души по-хохотала, особенно над судом трентс)
Я когда недавно в лицуху играл, я думал про себя ещё: «Вроде бы когда лично я играл в 5х Героев, было что-то другое». И тут я увидел этот перевод и КАК ПОНЯЛ. Как же я в детстве не задавался вопросами насчёт этого перевода?
Я дико угарал с перевода. Я ожидал вставки "У вас эльфов НЕТ ЧЕСТИ! НЕТ ПИВА!" Шрифт намекал, но увы) Хотелось бы увидеть главные "Косяки" сюжета. Там промт тоже должен был постараться. А видео по Героям Уничтоженных империй жду. Как и Видео по Spellforce 2)))
@alternatereality7111
2 жыл бұрын
Сын - балерина лезвия, горе в семье.
Да! Да-да-да! Тот самый всратейший перевод, который мне тогда лет в 12 сломал глаза и заложил фобию, от которой не могу избавиться по сей день. А нечитабельный шрифт в описании танцоров до сих пор снится в кошмарах. P.S. Злодеи партера? А не они ли убили Линкольна в театре?
Я когда голодный - тем еще жрифинном становлюсь.
То самое чувство, когда ты в эту версию играл прям на релизе в далеком 2006, эх
@vint1369
2 жыл бұрын
Там еще был "МИСС" вместо "Промах" по привидениям...
@vladislavivanov2334
2 жыл бұрын
...на сборнике всех героев на одном двд диске.
@antifreeze3321
7 ай бұрын
Ага, а слово Pack в пиратах было переведено как... ПАКЕТ(:Р)
О господи, я давно так не смеялся, это настолько плохо что хорошо! П. С. Мне через год в армию, мне страшно, все «призывники» так выглядят или именно ему так не повезло? 😅
@aufwiedersehen8191
Жыл бұрын
Надеюсь ты в порядке
@icecrownpoint
Жыл бұрын
Хахахахах... :(
Сразу вспомнил, что играл в этот перевод, когда услышал слово актер. Больше всего орал с подвала, до сих пор так их называю, когда с друганом хамачим или с бывшей когда хотситили
Двадцать минут безостановочного веселья, после работы самое то.
Я помню, что в детстве я называл суккуб хозяйками, личей - лисами, но никак не мог вспомнить почему, теперь я догадываюсь
Вы знаете, что такое шиза? Это три слова: Дьявол вызывает Бога!
на шутке про украинский язык я начал проигрывать, но зарядное устройство победило меня всухую. Спасибо! Шикарнейший ролик!
Теперь вместо арок буду говорить *Церковный апелляционный суд*
Самое ожидание видео января) Ты прав, Кронос, этому переводу не нужны шутки, он - одна сплошная шутка. Спасибо тебе огромное, смеялась от души весь ролик!
Лорд, как же я смеяться, живот надрывая. Уникальностью выверенный перевод, подтверждённый магами солнца живого, углепластик 😹
Ржала до слез😂 Церковный апелляционный суд энтов😆
Они просто кричали все видео, демоны-партеры, как для меня, просто лучшее, о чем можно было подумать... За попытку поклониться! Конечно, это странно, но я жажду большего количества документов - орал просто все видео, демоны партеры как по мне просто лучшее что можно было придумать... За старания поклон!
Было очень интересно. Начиная с ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА АДА я смеялся без остановки!
Как же я рад что вышла это видео... Только не рад что чуть не умер от смеха когда пил воду сойдёт... Надеюсь что Пиратские озвучки когда нибудь тоже будут ¯\_(ツ)_/¯
Ну в моей пиратке такого маразма не было) Хотя качество перевода оставляло желать лучшего. Вспомню лишь некоторые названия из моей версии- Трэнты, Хелл Чарджеры, Арклихи, Скваеры, Существа, Ракшиссы Рани, Шадов Матриархат... Но в основном перевод был более менее терпим. Но а тут больше похоже на стеб, в таких пятых героев играть бы точно не стал😆Теряется вся фэнтези атмосфера...
Ахаха, я с этим переводом играл. Большую часть жести просто не заметил. Но вот это "погрузка" и "любой ключ" каждый раз заставляли сползать под стол от ржача XD
"...периоды, сохранённые в пределах. Держит 3 периода первого круга" - это звучит как описание очередной формулы из матанализа xDD UPD: мне кажется, это лучшая цитата из ролика: "Герой, который является довольным быть просто "хорош", возможно, не достаточно хорош..."
Хорошая идея для вопросов "Своей игры" понять по переводу что имелось в виду
Оооо герой уничтоженых империй будут следующей игрой в обзоре) Любимая игра детства очень жду!)
У троллей лучшая конституция, принятая в церковном апелляционном суде treant.
Военный небольшой эстрадный оркестр танца - это сила!
Перевод очень высокое качество увлекательный процесс игра экономика. Удар!
О! 7 Волк! Я с их творчеством впервые познакомился, когда первый СтарКрафт с их переводом проходил. 😎
@user-dp3lo4zx8e
2 жыл бұрын
Это они тот перевод с озвучкой делали,или это Фаргус был,не знайте?
@KronosV
2 жыл бұрын
Самое странное - у меня была вторая Дьябла от них же, и она была очень хорошо переведена для пиратки. Несколько актёров озвучки, и старающихся при этом
@Nemezidych_Killer
2 жыл бұрын
@@user-dp3lo4zx8e если про тот, где Протоссы называли с ударением на второй слог, а Сверхазума кличали Овермайндом, ну и где переозвучили звуки смерти Морпехов, то это они делали.
@user-dp3lo4zx8e
2 жыл бұрын
@@Nemezidych_Killer Я про тот,где русская озвучка была.Но очень даже возможно,что это он и есть,спасибо.
@SmartKon
Жыл бұрын
@@Nemezidych_Killer А еще у них ИМХО самая лучшая озвучка Архонта! Почему его не замемели - я не знаю! Его АННИГИЛИРОВАТЬ, УНИЧТОЖИТЬ, СЖЕЧЬ это прям вах...
Время 12 ночи я смеюсь до слез. Перевод миносов вообще топовый. Звучит как описание к гачи.
Ахахахахах, ЖРИффины. Наверно самый весёлый выпуск из серии. Спасибо за ролики и смех!
Вспоминается мне пиратский перевод четвёртых Древних Свитков. "Остановись, преступная пена!" "Вы имеете моё ухо, гражданина."
@XsectoidX
2 жыл бұрын
И "часто посещаемые дома" там тоже были, как и в этом видео. В том же значении - одержимые призраками.
13:22 МЫ НЕСЧАСТНЫЙ СОБОР! НЕСЧАСТНЫЙ ЗАЛ!
Церковный апелляционный суд - убил, до слез
Спасибо за эти видео. Моя любимая рубрика. Особенно забавно видеть перевод игры, которая изначально вышла на русском.
@breztox666
Жыл бұрын
Это рофл? Пятые герои вышли сначала на английском
Ну и ржака с этими вашими Подвалами и Лесистыми😂😂🤣 Кстати, про существование пиратского перевода пятёрки я до видео про пиратский перевод героев 4 и знать не знал. Зато, я смог в детстве сыграть в версию 1.1, где энты выглядели не как жуки- мутанты а по всем заветам Толкина, а женские персонажи Ордена Порядка, Инферно и Лиги имели ( пусть и перекрашенные, но всё же) ЖЕНСКИЕ модели героинь из кампании. Эх, а ведь были времена...
Впервые я чуть не ушёл в мир иной от смеха
Помню как скачал пиратский перевод пятерки «ведьма доктор гоблина» с умением «волшебство узкого прохода» до сихпор в сердечке
@user-yl7vl3om7d
2 жыл бұрын
😂😂😂
Жриффины - это грифоны, которые любят пожрать.
Rider - это когда что-то к документу приделывают, вроде бы. Попадалось в контексте обсуждения американских законопроектов. Типа наездник на документе, видимо. Charge - это обвинение в смысле как в суде, тут всё понятно.
Зарядное устройство ада звучит как что-то колоссальное))))
Хорошо помню, свою первую версию ХоММ 5, но там была половина из представленных здесь всратостей. Сто процентов были телеоператоры, и арбитражный суд
По поводу Дракона Кости вспомнился анекдот: "В семье скелетов родился сын. Его назвали Костян."
@user-gk4ww7jg1b
Жыл бұрын
Не, лучше так :"В семье скелетов родился сын. Его называли Егор".
Черт возьми... А ведь я играл в Пятёрку с этим переводом. Это когда игра только вышла и мой одноклассник откуда-то достал эту пиратку и дал мне диск с ней, чтобы я её себе установил... Хотя с нормальным переводом игры я также был знаком, только это произошло уже в интернет-кафе, когда на тамошние компы установили официальную Пятёрку.
Должен сказать, что даже над переводом Четвёрки так не смеялся, как над этим роликом. Но особенно меня позабавил момент про минотавров, сбежавших с Востока и метрополитена. То чувство, когда живёшь в Минске недалеко от станции метро Восток (это там, где Национальная библиотека).
Мое любимое в этом переводе всегда было «Фонтан молодежи» вместо «фонтана молодости».
Жриффины , это более мощно чем свины из двойки
Чуть не задавился от смеха. 🤣🤣🤣🤣🤣Спасибо👍👍👍
Лучше перевода уже не будет, мы достигли комедии... Смех и грех. Огромное спасибо за обзор, ждём ещё роликов от тебя! :3
О боже! В конце Герои Уничтоженных Империй! Мы увидим замечательный выпуск про эту прекрасную игру?
В рекомендациях выскочил видос. Спасибо что не потратил время зря, было интересно
А ведь я играл с этим самым переводом))! Спасибо, что напомнил и освежил в памяти)). Очень веселое видео))
это какая та смесь бизнеса ,театра и шизофрении
На демонах и минотаврах порвался и ржал как умалишённый, спасибо за поднятие настроения перед сном.))
Зарядное Устройство Ада - самое тяж. металлическое, что я когда-либо слышал.
Наткнулся на канал после роликов Гангрены. Буду ждать новых роликов, юмор хороший, темы приятные)
Обвинение дополнительного предложения в конце рекламного сообщения и церковный апелляционный суд Treant - супер годнота
Я смеялся, плакал, и продолжал слушать. Самое страшное то, что я мог в некоторых местах по этому переводу относительно точно восстановить оригинальный текст. Это что-то с чем-то.
Хех до сих пор помню как Инферно в одном из заданий стало "Суверен Демоном".
Кронос, я был под столом весь выпуск 😂😂😂 Удачи и развития канала!)
Ополченцы в английской версии назывались Conscript, что в английском языке как раз и переводится как призывник, но имеет более широкое значение, в которое и может входить ополчение, как определенное объединение с целью защиты.
Иммунитет что бы заземлить, больше похоже на иммунитет к электричеству. :Р
Когда услышал название подвал, понял что играл именно с этим переводом
"Хей, Лойс. Я Жриффин." А так спасибо за видос
10 церковных апелляционных судов из 10! Автор спасибо за контент)
Как же я ржал! Спасибо за проделанную работу!
Описание адской гончей просто ауф!
Как я проорала с перевода promt вступления из ролика) Кронос, ты жгёшь
Зарядное устройство ада- это та самая фраза ради которой я пересматриваю видос)) все на меня смотрят как на умалишонного))
Автор этот перевод + 15000000000000 млд. social credit, выдача порция миска рис и тяжёлый кошка-жена! Удар!
Блин, требую вторую часть!
ИМХО, но в этом пиратском переводе Treants превращается в Гачи - Treant next door - Lets cut some Treants
лять🤣🤣🤣 Я теперь заменю в своем лексиконе слово "мораль" на "нравственный штраф" 🤣🤣🤣🤣
Было весело даже очень спасибо,Кронос !
Клянусь честью - это ОЧЕНЬ смешное видео! на 15 минуте, танцы добили, не сдержался))) Я буду его пересматривать Спасибо тебе, друг
Нравится то что ты делаешь! Играл во все части героев (без исключений), поэтому от этой серии роликов получил особое удовольствие. Спойлер: Пасхалка - это Heroes of Annihilated Empires, полагаю один из следующих роликов будет посвящён этой игре. (Надеюсь это будет пиратский перевод)))
Я в шоке с перевода такого пятерки. Апелляционный суд блин это круто. Правда а где можно скачать? Просто заходить почитать и поржать
@starspace1142
Жыл бұрын
А как тебе танец с небольшим оркестром.
Это просто ударяющий любовь с первого view! Спасибо инициатор за такой поддельный фильм, очень меткость посмотреть.
Смотрю уже раз пятый, ржу не переставая! Спасибо автору за работу!
Я всё ждал шутки про гачи, когда ты зачитывал описание минотавра. Блин, аж вспомнился комментарий одного чувака про фракцию Dungeon (гачи версия, разумеется) под твоим постом на ютубе про выход этого видео.