How NOT to Use ~たい

There are two very common misuses of tai-form of a verb, so I'm going to point out those two situations in the video and provide you with alternatives, how you should say instead. At the end of the video I will provide you with some example dialogues. You can see how Japanese people would use those alternative phrases in some given situations.
Support the channel at: / kanamenaito

Пікірлер: 474

  • @kanamenaito
    @kanamenaito7 ай бұрын

    Examples Transcript: サトコさん、私と一緒にラーメンを食べに行きたいですか? え? あのー、私と一緒にラーメンが食べたいですか? まあ、食べてもいいけど、そんなに「食べたい!」ってわけじゃないですけどね。 ラーメンを食べに行きたいですか? ラーメンを食べに行きませんか? 映画でも見に行かない? ラーメンを食べに行きましょう。 ラーメンを食べに行こう。 一緒にラーメンを食べに行きますか? 一緒にラーメン食べに行く? ラーメンを食べに行かない? ラーメンを食べに行く? チョコレートが食べたいですか? チョコがあるんですけど、食べますか? チョコがあるんですが、食べませんか? チョコを食べたいですか? ねえねえ、今日のサッカーの試合、うちで見ない? いいね!見る見る! あと、友達からもらったワインあるんだけど、それ飲む? 飲む飲む! あのー、仕事終わったら、カラオケに行きませんか? カラオケかー。カラオケじゃなくて、どっか飲みに行きませんか? あ、そういえばこの前すごく雰囲気のいいスナックを見つけたんですよ。そこに行きませんか?カラオケもあるし。 いいですね。でもちょっとお腹が空いたので、仕事終わったら先にどっかにご飯食べに行きましょう。その後スナックに行きましょう。 今週末家族と一緒にスキーに行くんだけど、一緒に行く? 行きたいけど、膝痛いから今回はやめとくわ。 田中さん、タバコあるんですけど、吸いたいですか? 吸いたいですか?スコリコブレミアさん、タバコを勧めるときに「吸いたいですか?」はちょっと変ですよ。こういうときは、「タバコがあるので、吸いますか?」とか「どうですか?」って聞くのが自然ですね。 あー、そうなんですか!ご指摘ありがとうございます! あ、そうだ。この前友達に高いシャンパンもらったんだけど、飲む? 飲む飲む!私高いのはなんでも大好き! あ、そうだ!この結婚指輪120万円したんだけど、要る? 要る要る!ちょうだい! ばーか、あげるわけないでしょ。 明美さん、今日夜何食べたいですか? 今日はどこか居酒屋に行きませんか?私、今日はおしゃれなレストランじゃなくて、庶民的なところがいいです。 庶民的か…。僕がよく行くお店ありますよ。そこちょっと小さいですけど、雰囲気もいいし、料理もおいしいし、そこに行きますか? そこに行きましょう。 明美さん、今日は何飲みます?ここ結構日本酒の種類が多いので、もしよかったら、日本酒飲みませんか? いいですよ。おまかせします。 明美さんと日本酒飲むのは初めてですね。いつもはワインとかビールとかなので。日本酒は普段よく飲むんですか? 家では飲まないけど、たまにこういう居酒屋に来たときとかはね。その店の雰囲気に合わせるのも大切でしょ? そうですね。 次どこに行きますか? 徹さんはどこに行きたいですか? 僕はどこでもいいですよ。 じゃあコンビニでちょっと飲み物買って、川沿いでも歩きませんか?今日は月も出てるし、そんなに寒くもないし。 それもいいですね。 それ何買ったんですか? おでんですよ。一緒に食べますか? じゃあちょっともらいます。 じゃあ一緒に食べましょう。あのー、立っていてもなんなんで、そこの階段に座りましょうか。 いやー、今日の月はきれいですねえ。 それ、告白してるんですか? え? 夏目漱石が "I love you" を「月がきれいですね」って訳した話は有名ですよ。まあほんとうかどうかはわかりませんけど。 へえ、そうなんですか。 それで、さっきのは告白ですか? …明美さん、それにしても、月が本当にきれいですね。

  • @Azmar.

    @Azmar.

    7 ай бұрын

    "たべに"?What is that form? I've never seen a verb ending in -に before.

  • @mrmelis

    @mrmelis

    7 ай бұрын

    @@Azmar. You use verb(stem) + に行く to indicate that you are going somewhere for a specific reason. In this case: ラーメンを食べに行きませんか? Do you want to go (somewhere) with the intent to eat ramen?

  • @Azmar.

    @Azmar.

    7 ай бұрын

    ​@@mrmelis Ok got it 👌 thx for the explanation 👋

  • @priyadarshiniprasad5747

    @priyadarshiniprasad5747

    6 ай бұрын

    Very, very grateful 🙏🏾🙏🏾🙏🏾🙏🏾🙏🏾

  • @BullLRED

    @BullLRED

    6 ай бұрын

    仲のいい友達同士だったら もっとシンプルに A: ラーメン 行く? B: 行こか。 で終わるw

  • @Gilgamesh_Prime
    @Gilgamesh_Prime7 ай бұрын

    From what I've come to understand, there are 3 cardinal unforgivable sins in Japanese society: 1. Murder 2. Not giving people a way to politely opt out of something 3. Barefoot on tatami

  • @trustytrest

    @trustytrest

    7 ай бұрын

    Yes, in order of severity from lowest to highest

  • @viciousoz4188

    @viciousoz4188

    7 ай бұрын

    I'd argue speaking loudly on the train is more unforgivable than murder

  • @MostlyAlone

    @MostlyAlone

    7 ай бұрын

    @@viciousoz4188 Severity of murders measured in decibels instead of degrees...

  • @MarkyNomad

    @MarkyNomad

    6 ай бұрын

    So this means I can continue eating natto onigiris on the train while speaking loudly on the phone with a sp00ky irezumi tattoo? やった!

  • @Nako3

    @Nako3

    6 ай бұрын

    @@Givebackthescarf its not a joke

  • @SilasHaslam
    @SilasHaslam7 ай бұрын

    I like the way that he straights to the content right away, not even bothering to introduce his name or even say hello😂

  • @Niberugi

    @Niberugi

    7 ай бұрын

    He literally says: "Hi I'm Kaname" at 0:15

  • @arielp7582

    @arielp7582

    6 ай бұрын

    @Niberugi That doesn't count lmao. He's trying to say that he doesn't waste time with unimportant things.

  • @Niberugi

    @Niberugi

    6 ай бұрын

    ​@@arielp7582 What do you mean it doesn't count, it's literally what the guy said.

  • @Jinjilovesto

    @Jinjilovesto

    6 ай бұрын

    I like that because I'm lazy even to skip the intro

  • @Jango1989

    @Jango1989

    6 ай бұрын

    I love the way he gets straight into the point

  • @richardsuted256
    @richardsuted2567 ай бұрын

    I love your videos because it sounds less like a instructional lecture and more like a correctional lecture. like some japanese friend is tired of you embarrasing yourself and is sitting you down explaining to you why youre wrong

  • @no.7893

    @no.7893

    6 ай бұрын

    The immersion is the most effective component of his teachings.

  • @lalasecretly

    @lalasecretly

    6 ай бұрын

    😂😂😂

  • @SolDizZo

    @SolDizZo

    4 ай бұрын

    Friend is correct as another comment showed appreciation for him not even introducing himself. It's literally the conversation he'd have with you, and yet he adds many visual examples through the medium and even the way he speaks with many visual metaphors.

  • @clankb2o5
    @clankb2o57 ай бұрын

    "This wedding ring cost me 1.2 million yen, do you want it?" I really thought that he'd accept and accidentally say yes to an implicit marriage proposal.

  • @whyisgamaretaken
    @whyisgamaretaken7 ай бұрын

    This guy has the funniest examples ever

  • @janihyvarinen73

    @janihyvarinen73

    7 ай бұрын

    …and that’s why they are memorable, i.e. good examples! Most textbooks have discussions that are so typical, everyday and meaningless that they don’t really stick with you. It is a balancing thing: you don’t want examples that are so far out as to be atypical because those would just be bad examples to follow. But the other direction is just as bad: examples that are so bland and meaningless you don’t end up remembering them. That’s why it is best to always have some little catch that hooks your interest. Thank you for your excellent videos, Kaname-sensei! They are some of the best I have ever seen.

  • @amber5675

    @amber5675

    6 ай бұрын

    @@janihyvarinen73 textbook examples are meant for you to duplicate and make 10,000 versions on your own, not for memorability, so they are simple and use minimal context. You remember as you use the language more, not because the example was unique. It's just a different approach.

  • @janihyvarinen73

    @janihyvarinen73

    6 ай бұрын

    @@amber5675 I do see that. Such simple examples are like skeletons. The trouble is they aren’t natural at all. No-one ever says things like ”the bird is sitting on a tree branch” - it is grammatically correct but it is pretty pointless and devoid of communicating anything meaningful. Trying to learn by them is like watching a dance of skeletons - a macabre event you don’t usually witness in real life. Real language usually tries to get across some point. It is not just talk for talk’s sake. An example needs to have the flavour of real life. And at least for me, it is a bonus if it is somehow a bit interesting and memorable. That also makes language learning interesting and fun - as it is supposed to be.

  • @yowo6105
    @yowo61056 ай бұрын

    I'm a linguistics student. These "errors" are perfect examples of mixing up speech acts (Japanese: 言語行為)! Actions that are achieved through language are called speech act. (E.g. an apology, invitation, request, offer) Every speech act has three components: - The locutionary act (what you are literally saying) e.g. the phrase "do you want to go eat ramen with me?" This formulation officially corresponds with the illocutionary act "question" (asking for certain I formation), however here we have a different one: - The illocutionary act (implied request or meaning): an invitation: I'm inviting you to eat ramen with me (and not literally a question: do you have the wish to eat ramen with me: yes or no) - The perlocutionary act: the result achieved by the action: getting the person to consider the invitation and then accept (and go make plans) or decline Sometimes the locutionary and illocutionary act don't match up like here: in English when you want to make an invitation you formulate a question with "want", while you are not expecting to get an answer to the actual question, but to the implied invitation. Every language has their own mixing of speech acts, and sometimes second language learners assume that the target language works the same as their native language. This doesn't always have to be the case, so its good to be mindful of how speech acts are build by your target language.

  • @coffee-is-power

    @coffee-is-power

    6 ай бұрын

    🤓

  • @imtooqueerforthis

    @imtooqueerforthis

    6 ай бұрын

    This just reminded me I have a linguistics essay about speech acts to finish haha

  • @exploshaun

    @exploshaun

    6 ай бұрын

    I love comparing the differences between languages that I know. Learning Japanese only intensifies it.

  • @exploshaun

    @exploshaun

    6 ай бұрын

    @@Givebackthescarf I think almost entirely in the language I'm most fluent in, but when I talk to people I think in the language I'm currently using, except for when I forgot the words and have to code switch. The differences I think about is how some languages have different ways of constructing sentences or words. For example, waterfall is water + fall, while gloves is just gloves instead of hand + bag. Things that you don't think about on a daily basis until you decide to think about it.

  • @OmarLivesUnderSpace

    @OmarLivesUnderSpace

    6 ай бұрын

    Man, what have we ever done to you?.. Did you have to hurt us this much?.. Now I have the -Vietnamese- lingueese flashbacks of the Actual Problems of Modern Linguistics, and it's *your* fault ತ⁠_⁠ʖ⁠ತ

  • @mayawitters
    @mayawitters6 ай бұрын

    I never mistakenly used the -tai form, but have been confused by the reverse: Japanese people asking me カレー食べますか? and me not realising that they meant ‘Do you want to eat curry *now*?’ - I thought it was more of a general ‘is this something you like’ question. Had this in at least two situations where I unintentionally agreed to go for lunch with someone when I thought I was just answering a general question 😅

  • @karaiwonder

    @karaiwonder

    Ай бұрын

    In the positive it is not an invitation. 食べますか do you eat? 食べませんか do you wanna it?

  • @mayawitters

    @mayawitters

    Ай бұрын

    @@karaiwonder I have had people use it as an invitation on at least two distinct occasions.

  • @Secoutal
    @Secoutal6 ай бұрын

    I honestly appreciate your vibe man. It's less "Condescending KZread Teacher" and more "Stop speaking my language wrong".

  • @sunnyday8300
    @sunnyday83006 ай бұрын

    I think it's helpful to view the English word "want" as having many different meanings: 1. desire, i.e. "I'm tired, I want to take a nap" 2. command, i.e. "Do you want to help me clean the table?" 3. invitation, i.e. "Do you want to go eat ramen?" and in Japanese, "~たい" only covers the first meaning. This is confusing at first, because most English native speakers don't realize that "want" in these contexts even have different meanings from one another. But once you see that it does, then the meaning of "~たい" becomes a little more clear. It also becomes a little more clear why Japanese natives learning English speak in a way that sounds not quite native, but is difficult to put your finger on why. They will use more unambiguous words for each of these meanings, and will never use "want" in those cases: 1. desire -> want, i.e. "I want to take a nap" 2. command -> can, i.e. "Can you please clean the table?" ("do you want to" command in English has a gentler nuance, while "can" is a more direct command, so it can sound a little off) 3. invitation -> shall, i.e. "Shall we eat ramen?" ("want" has a more casual nuance in English, while "shall" can sound a little more stiff or textbook-y) I always wondered why Japanese people say "shall we" so much more than native English speakers, but this video finally solves that mystery!

  • @creation_channel

    @creation_channel

    6 ай бұрын

    There is so much cultural meaning to this because in English (at least American English), we automatically assume that if you're asking if a person wants something, you're ready to provide that thing to them. You're not going to withhold something that you know the other person wants. It's just a given that you would offer them the thing they desire.

  • @GouAndSotsuWereMistakes

    @GouAndSotsuWereMistakes

    6 ай бұрын

    Thanks mate

  • @nailartguy3363

    @nailartguy3363

    6 ай бұрын

    I would be careful saying “want” can be used as a command in English, as that usage is not really standard or even that common, honestly. In your example, the speaker is still is asking the listener their desire and it is the speaker’s attitude that indicates a mild command and that command is dependent on context and the intonation of the speaker. If I were asked “Do you want to help me clean the table?” I wouldn’t take it as a command unless the speaker was also expressing frustration or irritation at the same time. That kind of command could also be expressed in many different ways and isn’t based on the word “want”. The other usage of “want” that is more common that you could’ve mentioned is to advise or warn the listener. “Want” when used in this way is always a warning or advice and it isn’t dependent on context, emotion, or intonation that is required to convey a command. “They’ll want to be home by 5pm to avoid traffic,” “You want to be careful taking a bus at night,” etc. It also isn’t used as a question and requires the following verb to be in the infinitive.

  • @EdwardLindon

    @EdwardLindon

    6 ай бұрын

    2 and 3 are not strictly speaking meanings of "want". They are speech acts. In the same way "Fancy a cuppa?" doesn't imply that "fancy" is a word that *means* invitation. It's a British synonym for "want" used to perform the speech act of inviting or suggesting.

  • @BananasGoMooDev

    @BananasGoMooDev

    6 ай бұрын

    2 is definitely not a command, it could be used as a request if you're offering something in return (ie: do you want to help me clean the table? I'll take you out to eat in exchange., etc.) though

  • @phoenixthedragon6798
    @phoenixthedragon67986 ай бұрын

    As an English speaker, I find this pretty amusing. See, in English, when you address someone else's wishes directly, it's meant to give the other person a feeling that you care if they might have other plans or wishes. But in Japanese, addressing someone's desires directly is a bit presumptuous, and it has different implications. I were to ask a friend, in English "don't you want to go eat ramen with me?", the negative tone of the question might give the same presumptuous rude feeling as your first Japanese example. In English, the negative question can imply the feeling that the speaker and listener should both know what the listener wants, and the speaker is daring the listener to prove them wrong

  • @Blackwingk
    @Blackwingk6 ай бұрын

    One minute into the video, I subscribed. This is the kind of no-nonsense information I absolutely love.

  • @sydneycomstock5447

    @sydneycomstock5447

    6 ай бұрын

    Kaname-san is the best! I also subscribed after watching just one video.

  • @aixtom979
    @aixtom9796 ай бұрын

    The way you acted the exagerated example sentences with "~たい" reminded me of the "wink wink, nudge nudge, say no more" Monty Python sketch. 😄

  • @user-xp1km6kk9o
    @user-xp1km6kk9o6 ай бұрын

    日本人ですが、英語の勉強になりました。do you wanna..っていうのが、日本人的にはなんか上から目線っぽくてずっと使いづらい感じがありました。日本人が見て、教科書的な使われてない日本語じゃなく、すごいナチュラルな日本語なので、日本語を学んでる方にはとっても良いチャンネルだと思いました。 日本人が無意識に頻繁に使っている形(〜し、等)の解説は、言われてみれば確かに!って感じで、すごくわかりやすくておもしろかったです。 日本人が日本語→英語の時に引っかかるポイントでもあるので、英語の勉強にも良さそう。皆さんのコメントを読んでも勉強になります。

  • @Aeroxima

    @Aeroxima

    4 ай бұрын

    It's true, "wanna" is a bit weird. It's not really a word, but written that way because of how it can be said quickly. The sounds mix together. I've seen Japanese people use it very awkwardly as if it's a standalone word on its own, in sentences where it doesn't fit well or where you wouldn't normally see it. I think it can also sound weird if it's not said a certain way, like when every other word in the sentence is clearly and carefully pronounced, but only it is "shortened", because it wasn't shortened, it was treated like its own word (which is wrong/weird). Same thing with "gonna". For a lot of other sounds that blend together, it's often still written out normally, and even "want to" might be read out loud as "wanna" sometimes maybe. It would sound weird if speaking slowly and carefully though, if it were treated like an actual way of reading it.

  • @dariaaulie9786
    @dariaaulie97866 ай бұрын

    The sudden confession at the end was just adorable 🥰 And the whole video was done in such a clear and careful way. Thank you! It was a pleasure to watch, unlike so many other grammar videos. That takes talent.

  • @OAnIncurableHumanist
    @OAnIncurableHumanist6 ай бұрын

    Ok so the vibe I'm getting is that if you ask someone "私と一緒にラーメンが食べたいですか?" it's like "You want to eat ramen with me? Is that what you secretly fantasize about? Yeah? I bet you do you twisted little freak"

  • @yoichi6758
    @yoichi67586 ай бұрын

    I fell in love with your smile after you said these words: "それにしても, 月が本当にきれいですね."

  • @laxminarayanbhandari855

    @laxminarayanbhandari855

    Ай бұрын

    徹さん W rizz

  • @CyrilCommando
    @CyrilCommando6 ай бұрын

    When I found out about the negative question invitation form, I always equated it to Old English, where someone would ask something like "Won't you have a dance with me?" or "Won't you sit down for a cup of tea?"

  • @mightyfetheredone

    @mightyfetheredone

    6 ай бұрын

    That's a good example! 👍🏼

  • @EdwardLindon

    @EdwardLindon

    6 ай бұрын

    ​@@mightyfetheredoneIt is. But it's not Old English (pre 11C). It's not even old English. "Will" is the native English verb that expresses desire to act (and hence futurity). "Want" migrated from the sense of "lack" to "desire" somewhere around the 18C. But "Won't you X" is still an idiom that can be heard among some older or more formal speakers.

  • @ettinakitten5047
    @ettinakitten50473 күн бұрын

    Reminds me of how my dad's Japanese friend said something was "so easy, even you can do it" without realizing that's implying you think the person you're talking to is incompetent. Nuances like this are tricky!

  • @Gallagherxz
    @Gallagherxz6 ай бұрын

    As someone who’s on native level with Japanese these days , if I had a teacher like this on KZread back in the day 3 or even 5 years ago I would’ve learned way faster . These explanations are explain to a T for us English Natives . I hope everyone will use this channel to learn more

  • @roseinjapan
    @roseinjapan6 ай бұрын

    This is such a common mistake for Japanese learners. I wish this kind of content was around when I was learning Japanese over a decade ago. I had to learn the hard way (by talking with Japanese people, making tons of mistakes, and being corrected by them) 😂 Great video!

  • @stevezodiacXL5
    @stevezodiacXL57 ай бұрын

    Great lesson as usual - wish I'd had you as a teacher when I was learning back in 2005/6! I think we were always taught that terms like ~たい and ~ほしい express the speakers feelings, so you can't use it to express the listener's feelings. Same in English - when a boss says; 'do you want to put those boxes over there?' I think; 'well, I don't WANT to, but I'll do it for money!'.

  • @fm0363

    @fm0363

    7 ай бұрын

    Just to add up to what you've said, I believe you can sometimes use -tai and -hoshii to indicate others' feelings, like in 6:32. Both can be used in questions (although not for invitation, as explained in this video; only when you really aim to know what the listener WANT). Once again, -tai example is at 6:32 and for hoshii you can say something like 子供が何人欲しいですか? Or when you're talking about another person, and you know FOR SURE that it's what they want (like they clearly told you before that they want this), you can use -tai or -hoshii (and also add citations like -tte/-to), otherwise it'd be hoshi/ta+garu. For example, you talk about your upcoming family trip with a friend, and you say something like: うちの奥さんが海外に行きたいって言ったから、フランスへ行くことにした Feel free to correct me if I'm wrong.

  • @stevezodiacXL5

    @stevezodiacXL5

    7 ай бұрын

    @@fm0363 Thanks for that extra info. I think my teachers just told me a general rule - be careful about making assumptions for other people! Best to be on the safe aside when you are a learner. But I appreciate that there are exceptions - there always are! Especially if you are SURE someone likes something, as you say.

  • @tohaason

    @tohaason

    6 ай бұрын

    It sometimes help if you consider what たい actually does (as a helper verb), and this goes for other similar verbs too (all those where you would use が instead of the object form を): たい adds "-inducing" to the main verb. ラーメンが食べたい - there's no real English equivalent, but it says that ラーメン induces a wish for eating it. And that's why you use が for it, and it makes it possible to use ラーメン as a subject with a verb たべる. ラーメン can't eat anything, but it _can_ "eat-induce". ラーメンが食べたい。 And that's why the nearest translation of ラーメンが食べたいですか would be something like "ramen makes you want to eat it?" - which isn't very inviting, but still useful as an honest question.

  • @MarkHogan994

    @MarkHogan994

    6 ай бұрын

    You *can* use ~たい and ~ほしい to ask about the listener's feelings though. That's not the issue that Kaname is talking about. If you're genuinely asking what someone wants then you can use those forms. You just can't use them to invite someone to do something or to make an offer. And no, it's not the same in English. Your example proves that, because in English you absolutely can invite someone to do something or even order them to with the word "want".

  • @spaghettiking653

    @spaghettiking653

    6 ай бұрын

    @@tohaason Can't you also say ラーメンを食べたい? How does the "inducing" interpretation fit in with this form?

  • @vka4598
    @vka45987 ай бұрын

    The moment you mentioned the moon was out I just knew someone was gonna drop a "月がきれいですね”

  • @dominikseljan3043
    @dominikseljan30437 ай бұрын

    It's so nice to spot some of the grammar points in your examples after going through some of the chapters of Genki 1. Thank you so much Kaname for your videos, they are awesome!

  • @danielhawley2504
    @danielhawley25046 ай бұрын

    As a long-time learner of Japanese, I can say with confidence that you have some of the most easy-to-understand explanations that I have ever come across. Been watching since your first video and definitely plan on continuing to watch for an even longer time.

  • @SamWaldeinkeit
    @SamWaldeinkeit6 ай бұрын

    I like the way you elaborate "asking" vs "inviting" so concise yet efficient. Hats off to you coz you gave us examples in different circumstances and I think that's what we need when somebody explaining something very complicated to use like ~たい we need bunch of examples like that you prepared, so thank you for that APPRECIATED. Been a watcher since your first video "Rhythm of Japanese" Keep making great contents! ありがとうございましたかなめないとさん。

  • @blank-dj1rc
    @blank-dj1rc7 ай бұрын

    I've been following your videos since your "How to Ask People Out in Japanese?" one, where most people just cover the conjugations, I prefer your style of explaining what not to do.

  • @kanamenaito

    @kanamenaito

    7 ай бұрын

    I was wondering what kind of contents people want. You prefer this kind of "what not to do" video over those videos explaining some grammar or "how to use ~"?

  • @PoeticKoi

    @PoeticKoi

    7 ай бұрын

    @kanamenaito, I'm not OP but if it weren't for "How to Use ~し", I wouldn't have understood its use in this video. In my beginner class, we just finished learning about たい form and really appreciate this video to better understand its connotation when used incorrectly.

  • @CurtisGreen

    @CurtisGreen

    7 ай бұрын

    @@kanamenaitoI think both are useful

  • @giuseppeagresta1425

    @giuseppeagresta1425

    7 ай бұрын

    ​@@kanamenaitoI think they're both essential to a good explanation; the latter for giving the general idea ("what to do"), and the former to polish the imperfections English-speakers would likely have if not corrected ("what not to do", basically)

  • @giuseppeagresta1425

    @giuseppeagresta1425

    7 ай бұрын

    If I had to, I'd choose the "how to use" part tho

  • @immabananana
    @immabananana5 ай бұрын

    hey we have something that's the exact opposite in Singlish! while the English "want" has the same meaning, we usually add "-or not" to the end "You want to go eat with me or not?" is not a statement of 'i am giving you an option'. it's "Come Eat With Me." presenting the "Do you want to or not" question is more of an instruction than an invite. linguistics are so cool.

  • @horebeliot7090
    @horebeliot70906 ай бұрын

    He even makes an effort to change his voice in the role play 👏🏻 Thanks for the tutorials.

  • @senny-
    @senny-6 ай бұрын

    I also learned this (by myself) from a textbook. I thought me to use the -mashou form and the -masen form. I love how you properly explained how this could sound rude.

  • @oddabandon
    @oddabandon4 ай бұрын

    Dude straight up created something adorable at the end.

  • @orcasrising
    @orcasrising7 ай бұрын

    These dialogues are just so perfect!

  • @aibao_eipariru_april
    @aibao_eipariru_april6 ай бұрын

    I don’t think I’ve ever seen a dialogue with so many examples all at once. This is great! ❤

  • @louistourneur6113
    @louistourneur61136 ай бұрын

    I love your videos. They're so convenient. Thank you !

  • @Blueyzachary
    @Blueyzachary6 ай бұрын

    Wait until people learn about “u tryin to hang out?”

  • @swankyhabi
    @swankyhabi6 ай бұрын

    the example sentences were very helpful - めっちゃ役に立って!

  • @tedboyle8709
    @tedboyle87096 ай бұрын

    非常に分かりやすい例文です。ありがとうございます。

  • @MariusOJohansen
    @MariusOJohansen7 ай бұрын

    Dude the quality of these lessons are really good, please keep up the good work

  • @seaeagle7217
    @seaeagle72176 ай бұрын

    Best explanation ever, so much contexts given at the end!

  • @limenoalikyoboi9230
    @limenoalikyoboi92306 ай бұрын

    I LOVE the example sentences and the story at the end. It helps me really gauge that i've learned a lot of vocab, and also reading while listening to a natural speech is super useful. Thank you as always.

  • @markog-zg
    @markog-zg6 ай бұрын

    Kaname, you are fantastic! I love your videos. You’re a great teacher!

  • @James-wb1iq
    @James-wb1iq6 ай бұрын

    Thanks! I really like this format.

  • @demons21100
    @demons211006 ай бұрын

    Love the style of your video, really well made !

  • @tensaichigo2
    @tensaichigo26 ай бұрын

    The way you break down and explain things is so useful for learning and makes things more understandable. It really helps me grasp the more intricate elements of learning Japanese. Thank you for all you do. Great video. 👍🏾

  • @gogopri
    @gogopri6 ай бұрын

    Another great video! Thank you for explaining things like this. It can be difficult to understand a lot of nuances in a target language, and you always explain them so well.

  • @johnniallen502
    @johnniallen5026 ай бұрын

    Oh wow I love everything about the way this is presented!!! Instant subscribe

  • @lx9364
    @lx93646 ай бұрын

    Hahaha it cracked me up when you were giving the examples for speaking with たべたいですか? your delivery of that is a beautiful thing.

  • @KC-pd3uk
    @KC-pd3uk2 ай бұрын

    I appreciate your teaching style. Thank you.

  • @jennafloww
    @jennafloww6 ай бұрын

    Every video you make is a gold mine of information! Thank you so much for what you do, you don’t just teach Japanese, but how to sound NATURAL in Japanese as well❤

  • @AaliyahGrady.
    @AaliyahGrady.7 ай бұрын

    This is such a helpfula nd wonderful channel. It's amazing how much information we can receive for free, Thank you very much Kaname!

  • @Tetrahedr0l
    @Tetrahedr0l5 ай бұрын

    Been looking for more educational Japanese channels! Thanks!

  • @PlzCa1mDown
    @PlzCa1mDown6 ай бұрын

    You are a great teacher. Thank you.

  • @laszlodajka5946
    @laszlodajka5946Ай бұрын

    I have just started checking your vids and I'm through about 3 and must say love your explanations and also the acting gets the message through. Also your examples are dripping real life which makes listening to them just more enjoyable

  • @qinyima5693
    @qinyima56936 ай бұрын

    Love your videos 先生, want to see more!

  • @WarrenRehman
    @WarrenRehman6 ай бұрын

    Very well explained, you're an excellent teacher

  • @drronmccoy
    @drronmccoy5 ай бұрын

    Very clear explanations - thanks!

  • @namesurname7332
    @namesurname73324 ай бұрын

    Sir, this is of a great educational value!

  • @TsurugiLover
    @TsurugiLover7 ай бұрын

    Thank you for clarifying the positive vs negative question concept. I've always wondered which form to use in these kinds of situations! ありがとう先生!

  • @Zayashuku
    @Zayashuku6 ай бұрын

    Once again, amazing help with context!

  • @boxxik11
    @boxxik116 ай бұрын

    You really went wild with this one xD love your vids.

  • @Ericat257
    @Ericat2576 ай бұрын

    Ahhh linguistic nuance. Tysm for these! There incredibly important.

  • @joshlovesfood
    @joshlovesfood6 ай бұрын

    You got my sub, this content is gold!!

  • @ACE_6210
    @ACE_62107 ай бұрын

    Love how he uses example sentences and explains concepts clearly! Started watching more recently and love how much there is to learn!

  • @315315Barbara
    @315315Barbara6 ай бұрын

    I really like your clear explanation

  • @vanessasmith9646
    @vanessasmith96465 ай бұрын

    Omg you explained this so well!

  • @user-hh2qy1wh9k
    @user-hh2qy1wh9k5 ай бұрын

    そのすごい動画が大好き!ありがとうございます!❣

  • @jbay088
    @jbay0886 ай бұрын

    Super helpful. Thanks!

  • @evardp
    @evardp5 ай бұрын

    i love how i learn more here than in my years with japanese

  • @user-wf5fi7dv2m
    @user-wf5fi7dv2m6 ай бұрын

    Your content is sooo good!👏👏👏👏

  • @falcon9ft710
    @falcon9ft7106 ай бұрын

    Surprisingly this is exactly same with Korean. You can translate want to 싶다 but not always like this vid. (Trust me, i am korean) The negative question part is also same. ~하지 않을래요 has same nuance as ませんか you can also use this form to 推薦(추천) or 勧誘(권유) something.

  • @lalasecretly
    @lalasecretly6 ай бұрын

    Followed, you made it sooo simple, plus situations

  • @priyadarshiniprasad5747
    @priyadarshiniprasad57476 ай бұрын

    Very, very, very grateful. Thank you 🙏🏾🙏🏾🙏🏾🙏🏾🙏🏾

  • @nur57634
    @nur576346 ай бұрын

    Thank you! this is very helpful!

  • @sanqieryie
    @sanqieryie6 ай бұрын

    went to subscribe before seeing i was already subbed. really helpful vid!!

  • @emperorofpluto
    @emperorofpluto5 ай бұрын

    Excellent video. I used to make all kinds of silly mistakes when I first got to Tokyo by relying on machine translations for things I wanted to say - thankfully I had tolerant friends and colleagues willing to correct me.

  • @Kataang101
    @Kataang1016 ай бұрын

    That’s so crazy! It’s interesting to see how direct translation does not mean the same interpretation. Which is why I feel so anxious just directly translating because I know that the nuance is not the same as english.

  • @quinn2765
    @quinn27657 ай бұрын

    Your videos are very helpful, and I appreciate the long conversational dialogues. I think both the "how to use" and "how not to use" videos are good-- the concise explanations followed by extensive examples is perfect for input. Thank you!

  • @karenleung299
    @karenleung2995 ай бұрын

    Your interpretation is so amazing and i can so easily to get into the situation😂😂

  • @benchanhkjc
    @benchanhkjc6 ай бұрын

    you videos are so good

  • @chrislyon9885
    @chrislyon98856 ай бұрын

    This was super helpful!

  • @graceyang9022
    @graceyang90226 ай бұрын

    Slightly related question: would using 〜たい to judge people’s desire to go eat be okay? For example, 「誰かラーメン食べたい?」for “Does anyone want to eat?” be okay? It’s not an exact invitation to eat, but it’s asking if anyone has the desire to eat in the first place

  • @graceyang9022

    @graceyang9022

    6 ай бұрын

    Just realized, sure about the politeness levels I should be using when commenting on KZread lol. Would 「誰かラーメンを食べたいですか」also be ok?

  • @kanamenaito

    @kanamenaito

    6 ай бұрын

    It doesn't have that inviting feeling that English has when you say "who wants to go eat ramen?" You say「誰がラーメン食べたい?」 to simply ask "Which of you is the person who wants to eat ramen?" When you want to say "who wants to go eat ramen?" like in English, then you can say 「(誰か)ラーメン(を)食べに行きたい人?(casual)」 or 「(誰か)ラーメン(を)食べに行きたい人はいますか?(polite)」

  • @Soleil.m
    @Soleil.m7 ай бұрын

    I really like how your content gets straight to the point! Super useful.

  • @user-rt2zo8wu3x
    @user-rt2zo8wu3x6 ай бұрын

    このレッスン、ありがとうございます👍

  • @Crackalacking_Z
    @Crackalacking_Z7 ай бұрын

    「月がきれいですね」I was so waiting for the reaction that followed, thank you for a good laugh XD

  • @Leonlion0305
    @Leonlion03056 ай бұрын

    Thank you so much for other explanation! You even covered a question in the examples: does どうですか work? And Tanaka-San explained it already. Also these are really good example scenarios. Not cringe and has a plot to follow along.

  • @tatzooism
    @tatzooism6 ай бұрын

    I'm still just learning words, but this helped a lot to understand phrase structure and some good practices.

  • @AndyOrtiz93
    @AndyOrtiz936 ай бұрын

    Thank you for this!!

  • @user-jd3gf5xw1x
    @user-jd3gf5xw1x7 ай бұрын

    5:06 I love your format show an example, then the explanation, and last but not least a whole conversation to help reinforce the idea. I love it, where is your super like or channel member button

  • @adriancarotenuto2417
    @adriancarotenuto24176 ай бұрын

    Excellent vids Thanks

  • @philasoma
    @philasoma5 ай бұрын

    Great video. I wish you had covered ーたがる and 欲しい/て欲しい because it always trips me up how to interchange them all in conversation. But another super helpful video.

  • @burubado77
    @burubado777 ай бұрын

    I can't handle the way Kaname speaks about Tai form, his indignation is so funny

  • @user-hx1ob7sl8o
    @user-hx1ob7sl8oАй бұрын

    I'm lost in this dude's cute expressive eyes.

  • @LessButBetter-
    @LessButBetter-6 ай бұрын

    私、韓国人なのに。。。なぜ英語で教えてくれる日本語youtubeチャンネルが推薦されたのかわかりませんですが、でもおかげで「〜たい」型を使用する方法についてよく理解することができました。ありがとうございます。まだ日本語が下手なので、文章がおかしいです。すみません🙇🏻‍♂️ もし時間があれば私が書いた文章の中で直すところとかあれば、教えてくれませんか。ご指摘してくれればすごく勉強になろうと思います😊

  • @AmyNittha
    @AmyNittha6 ай бұрын

    今夜の月が本当に綺麗ですね 

  • @777OnlineNow
    @777OnlineNow7 ай бұрын

    always superb dialogue lessons ❤ thank you

  • @Raikaska
    @Raikaska6 ай бұрын

    I see using tai for other's wills as "Do you wish to go eat with me?". That way it makes sense

  • @bjdooi
    @bjdooi5 ай бұрын

    Bruh I’ve been staying in Japan and that conversation is the most日本ぽい conversation i’ve ever heard in these Japanese language videos i see on KZread

  • @motionista
    @motionista6 ай бұрын

    I have N2 and ive been studying Japanese for 9 years, but I never knew this 😭 I feel so ashamed now for all those times I've said it, which is A LOT. Thank you so much!!!!

  • @realityDUBSTEP

    @realityDUBSTEP

    5 ай бұрын

    This is why I will study forever and never practice output. If I did this many times and realized it only later I would be horrified and think about it until my final breath 💀

  • @user-gq5jo5mo7n
    @user-gq5jo5mo7n6 ай бұрын

    Japanese is a really beautiful language. I love it. Thank you so much 🙏😊

  • @tbqhwyf
    @tbqhwyf7 ай бұрын

    The beginning of the video is hilarious

  • @fwheels7776

    @fwheels7776

    7 ай бұрын

    I know right hes doing a little too good at being creepy ストーカーだね!