French Slang - VERLAN | StreetFrench.org

------ WHAT IS StreetFrench.org ? ----------
- New videos every week on KZread
- e-Books and e-Courses to learn French
- Private French lessons in Paris and via Skype
- Online French learning community on Patreon
SUPPORT US ON PATREON : / street_french
'Swearing Like a Parisian" e-Book : street-french.teachable.com/p...
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /
/// Check out our PRODUCTS
our FREE e-Course : street-french.teachable.com
our e-Books : street-french.teachable.com
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /
/// Follow us at:
Patreon
www.patreon.com/Street_French
Instagram
@street_french
/ street_french
Facebook
/ streetfrench
Twitter
@street_french
/ street_french
Teachable
street-french.teachable.com
Website
www.streetfrench.org/
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /
music:
Teckvision - Uncertain
Track two of Tekvision's "Palaces" EP.
• Tekvision
@tekvisionmusic
tekvisionmusic
TekvisionMusic
tekvisionmusic
• Drastic
@drastic-us
drastic.us
drastic_US
drastic.us
Artwork by tinyghost:
@itstinyghost
-

Пікірлер: 175

  • @WoodyGamesUK
    @WoodyGamesUK4 жыл бұрын

    I'm 43 (French) and most of these words in 'verlan' were already used when I was a teenager (more than 25 years ago). I don't live and France and I'm quite surprised to see that the spoken language evolves at a slower pace than I expected. What I find interesting is that people will use certain words and expressions based on their age group, and adapt their language throughout their life. So you or I don't use certain expressions used by teenagers, not necessarily because they are new (we may have used them in the past, again language changes at quite a slow pace), but because we don't belong to that age group anymore.

  • @Dragonfyre2009
    @Dragonfyre20094 жыл бұрын

    I'm American. When I first started hanging out with friends in France, I had been studying French for six years, and I read and wrote it everyday, and I had had good teachers so I could speak it fairly well, but I had a lot of trouble understanding it when spoken at normal speed because in class everyone spoke slowly, there was no Netflix, no KZread, French movies and TV weren't available, and aside from Edith Piaf and Charles Aznavour, French music wasn't to be found. (I was so excited when a friend told me about a store in Montreal that did mail order CDs - that's when I discovered Indochine and Noir Désir and Zazie and Matmatah and Mylène Farmer!) So people would speak slower for me if I asked, but of course without thinking they'd soon return to normal speed, particularly when we were in a group and most of them were French. Then with the slang, and the gros mots, and the heavy verlan on top of it (this was in the 90s), and I spoke textbook French, and I realized my oral comprehension was really awful. I remember going with a friend to her brother's girlfriend's birthday party. I could not follow a conversation at all. So I made my friend start teaching me all the slang and verlan! Lol. I had another friend who spoke really fast and he would always ask "On va chezouamouchezouat?" Like it was one word. Took me a while to work that one out. He also said "On y go?" a lot, and the first time he did it, I was like "on y quoi??" "On y go." Hein?? "Go. ... Go. Tu connais le mot 'go'?" No. I was still perplexed and trying to figure out what this French word meant. He was getting pissed off (we were all quite drunk, tbh). Finally he shouted "Mais putain, c'est de l'anglais, bordel! Tu connais pas l'anglais ?!" Oh, "GO"!!!! Why didn't you just say so?! 😁 Now 20+ years later, I'm fine, I've spent a lot of time in France, even lived there for a while, but I don't get to go as often. I was last there for my goddaughter's wedding a couple years ago. Alors tout ça pour vous dire que, bien que je pense que c'est important d'apprendre et de parler un français correct pour pouvoir communiquer avec n'importe qui, même des étrangers ou des personnes âgées, It's good to know how French is really spoken today, if for no other reason than to be able to understand when someone else is speaking. I wish I'd had someone like you guys when I was learning all those years ago! And I really like watching your videos. I sometimes tutor students in French myself (I've started teaching my baby cousin!), so you also remind me of things I should explain to them. Keep up the good work!

  • @guiguijol

    @guiguijol

    4 жыл бұрын

    as a french it's hilarious. No offense.🤣

  • @grobol129

    @grobol129

    4 жыл бұрын

    Thx for sharing

  • @hellophoenix

    @hellophoenix

    3 жыл бұрын

    Thank you for sharing . I have the same problem, I understand standard French fairly well but I really struggle with it while watching movies and TV shows

  • @Dragonfyre2009

    @Dragonfyre2009

    3 жыл бұрын

    @@hellophoenix Honestly, it's just time and practice. Keep watching TV shows and movies. If you have something like Netflix, there are French shows and movies on there (some quite good!) and there are subtitles to help. Another good thing to watch is the French newscasts. The daily ones from France 2 and France 3 are available for free on their website, even outside of France, in replay. You also have France 24 available via app or on KZread, and now FranceInfo as well on KZread. All free. There are no subtitles on those, but it's good practice and a lot of times if you know what's happening in the world, along with the images, you can figure it out from context. And they have interviews with people, people from different regions with different accents, and people tend to speak naturally, so that you get used to hearing the slang and such. If you are able to get something like TV5Monde via cable or satellite, that is great as well. Most things are subtitled in French and/or English, and you can learn a lot that way. It gets your ears used to the sounds, and helps the words stick in your mind. Especially if you watch some of the newer tv shows on there, with all the slang. Practice, practice, practice.

  • @slowfashionstyle
    @slowfashionstyle4 жыл бұрын

    Merci ❤️ This video is SO helpful!

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    ah you're welcome!

  • @maxsmum1000
    @maxsmum10003 жыл бұрын

    Thanks so much for this. I only found out about this a few weeks ago on my Uni course and it's going to be in my exam in a few weeks, alors merci beaucoup, c'est très utile!

  • @amoranimo7381
    @amoranimo73813 жыл бұрын

    Très intéressant ❤merci

  • @Street_French

    @Street_French

    3 жыл бұрын

    de rien :):)

  • @TheCinnamondemon
    @TheCinnamondemon5 жыл бұрын

    Omg you took my advice on a comment! I'm so happy, thanks! :)

  • @Street_French

    @Street_French

    5 жыл бұрын

    Of course ;) we always try to do what our subscribers want us to do!

  • @kerrylosi1595
    @kerrylosi15954 жыл бұрын

    Merci Maia. Très drôle. Bon continuation.

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    de rien :)

  • @miracleroom569
    @miracleroom5694 жыл бұрын

    Hi!That's so interesting for Japanese 30's who loves slang. ♡Merci! J'adore ca channel.

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    ah cool :) :)

  • @PpAirO5
    @PpAirO55 жыл бұрын

    It's funny how some french words are spelled or sounds like some danish words, but with complete different meaning 😄

  • @Street_French

    @Street_French

    5 жыл бұрын

    Ah yeah :)

  • @PommeLavande
    @PommeLavande3 жыл бұрын

    La Haine is a good film to watch with lots of Verlan slang in it. The rebellious protagonists often refer to the police as “les keufs/les flics” and they say things like “téma la vache”. The social context is really interesting.

  • @Street_French

    @Street_French

    3 жыл бұрын

    ah yeah it's such agreat movie! ☺☺

  • @mydogdeli
    @mydogdeli4 жыл бұрын

    The British analogue of le verlan is Cockney Rhyming slang. It's been around for ages. Instead of reversing the syllables, you say two words that rhyme with, and replace, the first word. For example, frog and toad (road), boat race (face), brown bread (dead), apples and pears (stairs), and the one that everyone gives as an example, trouble and strife (wife).

  • @tb_elen9259
    @tb_elen92593 жыл бұрын

    J’aime cette vidéo beaucoup🤩🤩🤩 merci pour votre travail❤️

  • @Street_French

    @Street_French

    3 жыл бұрын

    de rienn ^^

  • @crissss2612
    @crissss26124 жыл бұрын

    (Cimer coupbeau 😉😉) Merci beaucoup Maia et Charlie. Bonne journee

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    haha^^de rien :)

  • @EasyFinnish
    @EasyFinnish3 жыл бұрын

    Salut! Merci beaucoup! Jarps from Instagram. Now I know more about this topic. Bon journée!

  • @Street_French

    @Street_French

    3 жыл бұрын

    ah cool glad you liked it!

  • @daplaya9784
    @daplaya97844 жыл бұрын

    We use a lot deuspi like that : "en deuspi ". It means "en speed" or "vite fait", quickly.

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    oui c'est vrai :):)

  • @realtalktina
    @realtalktina4 жыл бұрын

    Wow!! I learned a lot!!

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    glad to hear that! :)

  • @monpopotama9416
    @monpopotama94164 жыл бұрын

    i learnt some I never heard before : reuch, mifa, turfu, téma, ché ap, deuspi (I suddenly feel old :D )…

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    haha ^^

  • @ladymess
    @ladymess3 жыл бұрын

    Hey! I was just wondering, can these be written as well as spoken or can they just be used in a verbal conversation? P.s. I LOVE your channel!

  • @Street_French

    @Street_French

    3 жыл бұрын

    ah yeah good question, I think it can me written in text messages but not in French test or business emails lol PS : merci! ☺☺

  • @ELo-wi7vv
    @ELo-wi7vv5 жыл бұрын

    I find it really difficult to catch everyone word when French people speak. I don't understand why there is so much emphasis on pronunciation in French classes when, at the end of the day, French people speak so fast that it doesn't seem to matter if us, second or third language speakers, pronounce French correctly or not. For example, at 7:43 "Tu peux me prete quelquechose 2spi?" What it sounds like is "chupenpretekelchos 2spi?". So, what I think I need is to listen to A LOT of street French.

  • @Street_French

    @Street_French

    5 жыл бұрын

    Ah yeah it's important to listen to how French is actually spoken and pronounced that's true! But it's also important to learn how to properly pronounce something slowly first to be able to slur it after I think. Just like drawing, you need to learn how to draw real people, learn how the structure of the body works before you try and make simplified cartoon characters. But yeah definitely practice listening to real spoken French while you're learning really meticulous pronounciation :) Our vlogs can be a good practice for you :))

  • @Street_French

    @Street_French

    5 жыл бұрын

    Yeah keep practicing! You don't necessarily need to catch every word, just get the general sense of what's being said :)

  • @poe12

    @poe12

    4 жыл бұрын

    Actually all sounds in tu peux me preter... were totally clear. In the end of the day phonetics is your friend

  • @guiguijol

    @guiguijol

    4 жыл бұрын

    ketchose or kekchose

  • @philipchek

    @philipchek

    4 жыл бұрын

    Yes, I'm not sure that to have a good pronounciation is a mandatory for to understand. I have a French accent when I speak (approximate) english but I don't think it influences my understanding of English speakers. Pronounciation is anyway a good thing : it's a way to be polite by showing some minimal effort to be understood, and may even save you. I remember in the French tube some lost US tourist in Paris, begging for "hey to hill", and nobody understood he was searching to go to the "Etoile" metro station... :)

  • @Riot076
    @Riot0764 жыл бұрын

    I just stumbled across this channel and it turns out that videos are actually quite useful and informative,so merci bcp! And since it's already a video on a form of slang and you're still being active in the comments: could you tell me what the word "nabot" means? I came across this one sometime ago and have no idea what it could mean,while it also seems to me that it's some form of slang or smth. Btw it'd also be interesting to see some videos on other forms of slang in the future. Louchébem for example. If you'd be eager to make them of course

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    thanks for you comment :) "Nabot" is a term we rarely use nowadays (I had to go look it up) and it means "a small person" but in a vulgar and mean way. apparently they used to say that for "midgets". so yeah it's pretty offensive apparently, don't use it haha. And I've never heard of "Louchébem" either, had to look it up too. It looks fun but honestly no one ever talks like that today. It's really old school and was used by very specific people.

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    we like to teach and talk about things that you can actually use everyday :) that's why we also don't talk about "passé simple" for example

  • @Riot076

    @Riot076

    4 жыл бұрын

    @@Street_French That's totally understandable. I'm not fully aware of how French people talk on a daily basis nowadays,since I've actually never been to France directly,so I may have some things mixed up in my mind. But that's actually the case with having contact only with written language on social media,even if it's still very informal. I rarely even see Verlan being used in this kind of "communication",altho it happens from time to time. Tbh some loanwords from arabic seem to be used more prominently (mostly by southeners,from my experience so far,but I might be mistaken) in the written form than Verlan and those can be quite confusing

  • @tithannisk7470

    @tithannisk7470

    4 жыл бұрын

    Loucherban is actualky kinda of « Verlan 201 ». It means boulanger which in verlan could be « langébou » but on top of it you reverse once again but the vocals only « lougéban ». And to finish and make it easier... you slur the syllabe in the middle and « gé » becomes « cher » « loucherban ».

  • @SandyMayasDance
    @SandyMayasDance3 жыл бұрын

    I knew about chelou because of Zaho, but I had no idea that the French use so many verlan words.....this is so interesting, thank you

  • @Street_French

    @Street_French

    3 жыл бұрын

    Glad it was helpful! :))

  • @Mr.Edd3905
    @Mr.Edd39055 жыл бұрын

    Hello. Is it possible you could do a video on discourse markers please? One word I always hear a lot in France is 'franchement', which is one of those words that I never remember learning in school. Thank you.

  • @Street_French

    @Street_French

    5 жыл бұрын

    Ah ok we'll add it to the list :)

  • @lora4462
    @lora44624 жыл бұрын

    One of my favourite answers on the French version of ‘The Weakest Link’ (Le Maillon Faible) was a French woman, who when asked what the verlan of ‘à fond’ was, responded with a panicked ‘fond à?!’. I’ve never used or heard used ‘à donf’, but if I ever do, it’ll definitely make me think of that poor woman!

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    hahaha that's a good one :)

  • @vjeparis
    @vjeparis4 жыл бұрын

    C'est très drôle .... Continuer team,

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    ah cool merci ! :)

  • @ursbuzzenstein2093
    @ursbuzzenstein20933 жыл бұрын

    @streetfrench.org you should also mention the verlan of the verlan ... which doesnt revert back to the original word but something different ( like "beur" , "reubeu" for instance )

  • @Street_French

    @Street_French

    3 жыл бұрын

    haha so true... la reum, le reuf, etc... it's quite niche, but I'll try to do an update one day ok ^^

  • @nannybannany
    @nannybannany4 жыл бұрын

    Ah yes. Une meuf and une tof (photo) I had heard from French friends (in 2003). UPDATE: Where I live is "technically" verlan, but definitely wasn't when it was made. J'habite au Vermont (aux États-Unis). Les MONTagnes VERTes. Voilà, Vermont. (some people say it came from > (versmont -> vermont) but I prefer the septième siècle verlan xD

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    haha :)

  • @robertborch5868
    @robertborch58683 жыл бұрын

    Reminds me of what pig-Latin is to English☺️

  • @AntonMCR
    @AntonMCR5 жыл бұрын

    So for the spellings of the verlan you put, were those meant just as pronunciation guides, or are they also the verlan spellings? For example, if you were texting someone, would you actually type "ché ap", or is that just so we know how to pronounce it? Thanks! :D

  • @Street_French

    @Street_French

    5 жыл бұрын

    They're generally spelled the way you see it in the video like chelou, relou, etc... but there can be some variation at times as it's not standard French :)

  • @AntonMCR

    @AntonMCR

    5 жыл бұрын

    @@Street_French Merci! 😊

  • @Street_French

    @Street_French

    5 жыл бұрын

    @@AntonMCR de rien!

  • @ChrisKardiake
    @ChrisKardiake4 жыл бұрын

    Pour "Comme as" (perso j'ai jamais entendu cette expression je suis surement trop vieux mais..), si vous regardez des vieux films comme ceux d'Audiard, avec Lino Ventura et Bernard Blier par exemple, ils utilisent souvent l'expression "komak" ou "Comme-ac" qui est le vieux Verlan de "Comme ça". ^^

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    Ah cool :)

  • @guiguijol

    @guiguijol

    4 жыл бұрын

    non. Comac c'est de l'argo . Rien à voir avec comme as.... Ça veut dire super, génial, au top. " c'est quand même pas comac! "(les tontons flingueurs) Oui je suis vieux.

  • @sweetiepie9411
    @sweetiepie94114 жыл бұрын

    I’ve been watching this show on Netflix called Plan Coeur. First I watched it with English subtitles now I’m watching it with French subtitles. How would you explain the slang word kiffe? I looked it up & it says to get off? Would you agree lol!

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    haha no "kiffer" means "to like" :)

  • @sweetiepie9411

    @sweetiepie9411

    4 жыл бұрын

    StreetFrench.org Hahaha wow!!! Thank you! 🤪😜😃

  • @SandyMayasDance

    @SandyMayasDance

    3 жыл бұрын

    @@Street_French thank you, I heard the word in a song once and wondered what it meant.

  • @L0G4R
    @L0G4R3 жыл бұрын

    Reuf= frere, right? i heard it in a song from nekfeu, which is kind of funny because the artist's name is Ken, so even his name is a verlan

  • @Street_French

    @Street_French

    3 жыл бұрын

    ah yeah it means brother :) and Nekfeu it goes even further because it's verlan of "fennec" which is an animal ^^

  • @L0G4R

    @L0G4R

    3 жыл бұрын

    @@Street_French :O

  • @cobra7397
    @cobra73972 жыл бұрын

    oh my god "oh mon dieu" you can say oh my god , this my god " oh my dog in verlant this my dog in verlant" mdr oh mon iench !! c'est mon iench :) back to the TURFU :) téma it's my favorite french slang :)

  • @senathirajahbernard8328
    @senathirajahbernard83284 жыл бұрын

    Cool very interesting, how about washe washe?

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    ah yeah "wesh" is like "yo"

  • @guiguijol

    @guiguijol

    4 жыл бұрын

    "Wesh?" arab word. derived from wesh rak? (comment va tu?) (what's up?, or how do you do?)

  • @kathrynhoke4830
    @kathrynhoke48304 жыл бұрын

    Can you please explain the word ‘chez’? When I took French in middle school and high school, I would only hear that word refer to a ‘home’, but recently, I keep hearing it in different contexts and I’m so confused by its meaning. Could you please explain, or if you have already explained in another video, could you please link it in the response? New subscriber here, so I haven’t watched all of your videos.

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    ah great question yeah we can do a video. but it mainly means "at my house, at his house etc..." chez moi, chez lui, chez nous...

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    can you write the examples you heard that confused you please ? :)

  • @inkydoug
    @inkydoug5 жыл бұрын

    I remember two co-workers who would occasionally do this in English.

  • @Street_French

    @Street_French

    5 жыл бұрын

    With English words?

  • @inkydoug

    @inkydoug

    5 жыл бұрын

    @@Street_French Yes, with English words. I think it was a personal thing they were doing to sound funny, but I think they must have heard someone else doing it. I haven't heard anyone else do it for many years.

  • @Street_French

    @Street_French

    5 жыл бұрын

    @@inkydoug Ah ok :)

  • @SandyMayasDance

    @SandyMayasDance

    3 жыл бұрын

    @@Street_French One German word comes to mind that I remember being used, Lingschmetter instead of Schmetterling ( papillon ) And I have heard English speakers do it, but not in conversation as such, just to use a word incorrectly on purpose as a joke.

  • @DRYPSTAR
    @DRYPSTAR4 жыл бұрын

    Question, what is the word for DOPE in French/French slang? Like, "Yo! That's dope!"? Brooklyn in the house, I use "dope" incessantly, and would love to know how to say this in French. I've seen it in some subtitles of French shows/movies before, but I can never go back and actually pick out the word when listening. I'm assuming because its in verlan, I wouldn't recognize the word. Please help a brotha out...Big ups from BK!

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    we say "cool" a lot or "chanmé" :)

  • @DRYPSTAR

    @DRYPSTAR

    4 жыл бұрын

    @@Street_French Merci!

  • @monpopotama9416

    @monpopotama9416

    4 жыл бұрын

    @@Street_French chanmé another example of verlan for «méchant» wich in slang can means «awesome» :) [it can lead to some miscommunication because it is a very informal use of the word, méchant is more commonly used as «mean, bad», but the verlan version «chanmé» always means «awesome»]

  • @guiguijol

    @guiguijol

    4 жыл бұрын

    @@DRYPSTAR Ça déchire. Ça chirdé

  • @DRYPSTAR

    @DRYPSTAR

    4 жыл бұрын

    @@guiguijol Ça déchire! Merci beaucoup!

  • @hsnhsn3982
    @hsnhsn39822 жыл бұрын

    Cimer / Merci

  • @alexandras7905
    @alexandras79055 жыл бұрын

    Hi StreetFrench, I see the word kiff sometimes and wonder what it means, from context it looks like it might mean like or love.

  • @Street_French

    @Street_French

    5 жыл бұрын

    Salut! Yes, it means to like/love :)

  • @Street_French

    @Street_French

    5 жыл бұрын

    @@alexandras7905 de rien!

  • @monpopotama9416

    @monpopotama9416

    4 жыл бұрын

    @@Street_French except if it is «kif kif» wich is arabic for «the same» (very frequently used in french)

  • @tithannisk7470

    @tithannisk7470

    4 жыл бұрын

    Just to add a little something about « kif kif » you’d use it french like you could use in english (maybe it’s just in the U.S.A) « tomayto, tomahto » to imply that two things are in context, at least, the same.

  • @guiguijol

    @guiguijol

    4 жыл бұрын

    It's actually a word coming from arab langage, means "fumer" (smoke, but mostly for marijuana or haschich) and as been changed to "aimer", years after years. Modern verlan evolves mostly because of migrant gethohoods in modern days.

  • @graceb3081
    @graceb30815 жыл бұрын

    This is interesting! I don't really understand the point though... it seems like pig latin to me (in the way that words are formed) so I am surprised that verlan is widely used

  • @Street_French

    @Street_French

    5 жыл бұрын

    A French teacher once told me it comes from the 60s, like teenagers wanted to rebel against society, so they started using Verlan, not sure if that's exactly true but it kinda makes sense ;) But yeah there are many things in French that don't make a whole lot of sense to me either xD especially anglicismes, there are so many even when they have a French equivalent already haha

  • @graceb3081

    @graceb3081

    5 жыл бұрын

    @@Street_French Good point! Thanks for the reply!

  • @Street_French

    @Street_French

    5 жыл бұрын

    @@graceb3081 de rien :)

  • @eth3rn4l
    @eth3rn4l4 жыл бұрын

    Usually ppl can hear the difference between the two ché (bad pun intended). The one that means knowing has a stop. It 's like you trying to say ch twice. Some verlan words are so spread around that sometimes they get inverted again! Femme becomes meuf, but you can sometimes hear fe-me. It sounds totally different from femme, you have to say two e (like in œuf or œil). Cheers!

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    ah yeah "feu-meu" is not really used compared to "meuf" but I'm sure some people do^^

  • @raylurie179

    @raylurie179

    4 жыл бұрын

    Similarly, beur (< Arabe) gets reverlanized as rebeu.

  • @gyp3xp48
    @gyp3xp484 жыл бұрын

    Prend soin de toi et de tes proches pendant cette période de confinement. Reste chez toi afin de le raccourcir. Quant à moi, j'étudie le français depuis longtemps. Mais je suis toujours étonné(et aussi déçu) par le volume de français argotique et populaire ou encore verlan. C'est un beau langage bien sûr. Mais parmi les cultures du monde, savez-vous si cet 'engouement' pour l'argot ou encore verlan est particulièrement fort chez les français?

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    Merci pour ce commentaire, on va bien et on fait attention, on espère que vous allez bien aussi. Ah oui l'argot a une grande place dans la langue française et ça fait toujours débat. Il y a les puristes de la langues qui n'aiment pas ça mais les langues évoluent et c'est pareil dans tous les pays du monde. Par contre, culturellement, c'est célébré en France de pouvoir parler "comme au comptoir du café du coin, c'est à dire parler un langage populaire ET AUSSI d'être capable de bien s'exprimer et maîtriser un niveau de langue supérieur. Je pense que cette particularité, cette bipolarité, c'est très français. Par exemple, des personnes comme Gérard Depardieu, Fabrice Lucchini, Guillaume Meurice maîtrisent bien le mélange des deux styles de français (argot et littéraire). Ferdinand Céline a été reconnu aussi dans son style d'écriture parce qu'il écrivait comme les gens parlaient. Mais bon au final, tout dépend de la situation économique, géographie, familiale, etc... des gens. Les classes populaires vont utiliser beaucoup plus d'argot.

  • @gyp3xp48

    @gyp3xp48

    4 жыл бұрын

    @@Street_French Je vous remercie de votre prompte réponse. J'ai 62 ans maintenant et j'étudie ce langage par intermittence depuis l'âge de 27 ans. C'est vrai, cette bipolarité chez les français est très français. J'ai lu quelque part l'expression suivante concernant le caractère français. 'La France est le seul pays du monde où, si vous ajoutez dix citoyens à dix autres, vous ne faites pas une addition, mais vingt divisions'. La lutte des classes quoi! Continuez avec votre aventure de 'Street French'. Si j'ai quelques minutes à épargner, j'aime regarder votre chaîne. Il y a toujours quelques chose nouvelle à apprendre. Paul

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    @@gyp3xp48 ah c'est intéressant cette citation haha oui les français on un sacré caractère c'est vrai ^^ et merci pour ce commentaire, on est contents que notre chaîne vous plaise :))

  • @mayronlarenz3991
    @mayronlarenz39913 жыл бұрын

    Louche its a slang uses in (algeria/tunisie/maroco) it really means shady

  • @sarahrochellegluzman8461
    @sarahrochellegluzman84613 жыл бұрын

    how do you use "wesh"?

  • @Street_French

    @Street_French

    3 жыл бұрын

    check out this post we made on instagram. we explain and give you exemples where people use it in video form :) instagram.com/p/CEj78z4HaTn/

  • @annbraun5724
    @annbraun57244 жыл бұрын

    What about the word "teuf?" Is it the best word for teens to use for "party?" I'm hesitant to teach my (American middle and high school) students slang words since they can change in a heartbeat and sound outdated, like the word "boum."

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    ah yeah I understand :) yeah I guess teuf is already a bit too old and not used. we just say "une soirée" :) je fais une soirée chez moi samedi, tu viens ?

  • @Adriana-bx2xz

    @Adriana-bx2xz

    4 жыл бұрын

    Hi ! Yes actually, it would be appropriate to say "réssoi" for "soirée".

  • @HeadMinerve

    @HeadMinerve

    4 жыл бұрын

    @@Street_French Teuf is not outdated at all, and very used to describe a party in techno, punk, disco environments. "on va en teuf ?", "allez on va faire la teuf !", "j'lui ai fait sa teuf" (= I annoyed him real hard or I punched him good), "c'est la teuf ici !" (implicitely means the party surprises the person who says it). ;)

  • @HeadMinerve

    @HeadMinerve

    4 жыл бұрын

    Teuf isn't outdated at all (see my other response below). Boum is used for little kids (party during an afternoon, 12 yo and less party nights), and can be used to be funny amongst friends. Childish terms can be used that way overall. "t'inquiète ils se font la bagarre" (= don't worry, they fight eachother like kids, with no intent to hurt bad) is an example.

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    @@HeadMinerve ah I don't know where you're from but the word "teuf" is a bit outdated in my circle. no one would ever say "on va en teuf" around me.

  • @aroucaman100
    @aroucaman1003 жыл бұрын

    This is one the french influence we use in trinidad and tobago patois ;Vai-ki-vai, vaille-que-vaille, vai-qui-vai, vie-que-vie, vike-e-vike,vi-ke-vi, vikey-vy, vy-kee-vy, vy-ki-vy (adj): Lackadaisical; disorderly; unplanned;chaotic; irresponsible; without care or thought. French Creole vai ki vai; French vaille que vaille ‘for better or worse’

  • @shivaniaswal48
    @shivaniaswal484 жыл бұрын

    👍👍👍

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

  • @michaellidster1389
    @michaellidster13893 жыл бұрын

    Are you telling me my boss can't handle informality? Then I'll be the boss of them!

  • @Street_French

    @Street_French

    3 жыл бұрын

    haha yeah no you can't use some slang with your boss lol

  • @dylanmosley6237
    @dylanmosley62375 жыл бұрын

    i heard the word "rebeu" which i think comes from "arab". is it rude to say this word?

  • @zoe0187

    @zoe0187

    5 жыл бұрын

    No, it is not rude, like kebla but in doupt with racial words better not use them, loll.

  • @Street_French

    @Street_French

    5 жыл бұрын

    Yeah you probably want to be careful, personally I try to avoid using words like that -Charlie

  • @monpopotama9416

    @monpopotama9416

    4 жыл бұрын

    @@Street_French I completely agree, i do avoid them too ! but it can be useful just to understand them, they are not so uncommon…

  • @lilyyroz3046

    @lilyyroz3046

    4 жыл бұрын

    no it cames from "beur" a racist word, it's better to say "arabe"

  • @elenaely2973
    @elenaely29734 жыл бұрын

    Ahah , ok, quand on disait meuf , sa allait . Mais feumeu ... étrange ... Sa existe le verlan dans anglophone ?

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    ah je sais pas si ça existe

  • @nadiatijan70

    @nadiatijan70

    4 жыл бұрын

    Je suis anglophone et le verlan existe pas dans anglophone. Je pense que c'est un concept très bizzare pour les anglophones

  • @michaellidster1389
    @michaellidster13893 жыл бұрын

    Interesting how emotions get connected with words - but you have to live the language and be threatened by violence in real life to have those emotions in you

  • @damienanonymous6421
    @damienanonymous64213 жыл бұрын

    I think "Keuf=Flic" is slang from English word " FUck" --> became : "KcuF/Keuf " because cops in France are particulary frowned upon from younger people, kinda a "Fucker guy" .That's my own explaination 😄. Some French slang words are build from English for example "deuspi" come from "speed" . "Teubé=Bête"" Warning !!!!! Do not confuse with " Teub" Do not forget sound "é" at the end else we have a whole different meaning 😄 ,I can't reveal it here sorry it's rude langage ... If you wanna know what does it mean ,you can just imagine in a man that is the main difference beetwen him and a woman , i can't say more 😄

  • @Blady99
    @Blady995 жыл бұрын

    Marlène Ché ap

  • @Street_French

    @Street_French

    5 жыл бұрын

    hm?

  • @guiguijol
    @guiguijol4 жыл бұрын

    Femme= meuf=femeu 🤣🤣( verlan from the verlan, mostly in Paris) Keuf doesn't come from flic but basiquely fuck (sorry for that) but in verlan. 22 vla les keufs!!! kind of "watch out! here come the one time!!!"

  • @terryleblanc749
    @terryleblanc7493 жыл бұрын

    Pas tu la .. Not all there. ..South la.

  • @user-mp9im1ok8n
    @user-mp9im1ok8n4 жыл бұрын

    Офигительно красивая!

  • @PeterPaul175
    @PeterPaul1754 жыл бұрын

    The exact American equivalent is Pig Latin, which is really dated, and only useful if you want to understand 1930’s gangster movies.

  • @guiguijol

    @guiguijol

    4 жыл бұрын

    Verlan's been created to not being understand by autorities at first, so kind of the same purpose as what you're talking about I suppose.

  • @danielsacirnovak2198

    @danielsacirnovak2198

    4 жыл бұрын

    France - Verlan (l'envers) Uruguay, Argentina, Panamá - Vesre (Revés) Ελλάδα - Ποδανά Croatia, Serbia, Bosnia (mostly in Zagreb, Beograd and Sarajevo) - Šatrovački / Шатровачки I'm from Croatia, we use Šatrovački, it is equivalent of French Verlan, and there are Greek equivalent (Ποδανά) in Greece, and Spanish "Vesre" in bunch of Latinamerican countries.

  • @raylurie179

    @raylurie179

    4 жыл бұрын

    Not an equivalent at all. Pig Latin is used exclusively by teenagers, who will then speak entirely in Pig Latin. Verlan is used as isolated words in ordinary speech and, even if it may be used more heavily by teens and by particular ethnic communities, various words are used by a much wider age-spread.

  • @patrickokubo946
    @patrickokubo9464 жыл бұрын

    Ça vidéo été « chanmét ».

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    aah cool merci ! :)

  • @mariette5565
    @mariette55653 жыл бұрын

    What,s her name she,s so pretty

  • @sandravaillaux1151
    @sandravaillaux11515 жыл бұрын

    J'ai trouvé ça super rigolo. Mais je me mets à la place des non natifs qui regardent ça en mode... Wtf 😂 ? Mon message à vous qui essayez d'apprendre le Français : beaucoup d'entre-nous seraient quand même assez sympas pour ne pas parler en verlan devant vous. Parce que ce serait... Chelou. Et relou 😂 On ferait l'effort d'utiliser les vrais mots, rassurez-vous 😉

  • @Street_French

    @Street_French

    5 жыл бұрын

    AHAHA xD

  • @ericsalt6531
    @ericsalt65314 жыл бұрын

    I think you use too seldom the adjective Weird when you could use Odd or Awkward 😊

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    ah yeah ok thanks :)

  • @itsacarolbthing5221
    @itsacarolbthing52213 жыл бұрын

    What's the point of doing this, I don't understand? I'm learning French, and I'm getting to the point where I need to find someone to converse with. But I really don't see the point of verlan.

  • @duckyduke954

    @duckyduke954

    3 жыл бұрын

    Verlan is just a slang language, mostly used by teenagers, it's useful to learn it because it's pretty commonly used in nowadays French

  • @MomoKunDaYo
    @MomoKunDaYo5 жыл бұрын

    I'm chelou

  • @Street_French

    @Street_French

    5 жыл бұрын

    HAHA xD

  • @hypnotechno
    @hypnotechno4 жыл бұрын

    love the way she says Street in Street fresh. Tres sexy

  • @ometofu
    @ometofu5 жыл бұрын

    J’adore ma meuf.

  • @Street_French

    @Street_French

    5 жыл бұрын

    xD

  • @PpAirO5
    @PpAirO55 жыл бұрын

    You look sooo... French 😏👌 🇫🇷

  • @Street_French

    @Street_French

    5 жыл бұрын

    xD

  • @juan.d.rection
    @juan.d.rection4 жыл бұрын

    Je trouve ça un peu chelou que tu aies négligé la beuh dans ton discours! C'est chanmé, la beuh! ;-)

  • @michaellidster1389
    @michaellidster13893 жыл бұрын

    "Personally, I never use it". We don't want to know your idiosyncratic, neurotic individual use of the language. We want to know how it's used by a pop star, such as Foucault

  • @Street_French

    @Street_French

    3 жыл бұрын

    it's really important to know that everyone speaks differently. I speak a certain way but my best friend who also lives in Paris has her style of speaking. she uses slang words and old school expressions I wouldn't never use EVER lol. So it's not "neurotic individualisme" or whatever you say... but it's important to know that fact. And we also often mention that because French is spoken in many countries all over the world and so the way I speak will be different from someone who's from Belgium, Quebec, Sénégal etc...