"Quoi" At The End of a Phrase? I StreetFrench.org

Bonjour!
Why do French people say "quoi" at then end of a sentence? What does it mean?
We tell you all about it in this video :)
If you enjoy what we do, SUBSCRIBE for more and turn on the notification bell : bit.ly/3blGedU
----------------
⭐ WHAT IS StreetFrench ?
We are Charlie🇺🇸 & Maïa🇫🇷 and we teach French the way it's really spoken everyday, far from academic rules & old fashioned expressions no one use. Our focus is on creating different types of lesson through Pop culture & sharing stories from our lives.
► WEBSITE : www.streetfrench.org/
► OUR E-BOOKS & E-COURSES : street-french.teachable.com
► FREE e-COURSE : street-french.teachable.com
► Private French lessons online (contact via website)
► INSTAGRAM : @street_french bit.ly/3wdiIIb
► TIKTOK @street_french bit.ly/2SMXRwL
► FACEBOOK : / streetfrench
► SUPPORT US ON PATREON : / street_french
💌 Business email: info@streetfrench.org
----------------
💬 🇫🇷 WHERE TO PRACTICE FRENCH ?
We truly believe you can't learn a language without practicing speaking and having conversations! So we created different groups where you can meet people
Street French Conversation Group (over 5K members) bit.ly/3bl9bXl
Discord group (over 700 members) bit.ly/3fgNTvj
📚 Our favorite French books bit.ly/3f57pdO
----------------
☆OTHER VIDEOS
Jodi Foster Speaking French:
• Reacting to Jodie Fost...
Pronouncing french PASTRIES part 1 • PRONOUNCE 20 FRENCH PA...
Pronouncing french CHEESE • PRONOUNCING FRENCH CHE...
Pronouncing french BRANDS • PRONOUNCE FRENCH BRAND...
Pronouncing french CITIES • PRONOUNCE 20 FRENCH CI...
Pronouncing french CHAMPAGNE • PRONOUNCE FRENCH CHAMP...
----------------
MUSIC
Mudchute - Today It's Blue
• Mudchute - Today it's ...
Dj Quads - www is a thing
• Dj Quads - www is a thing
#LearnFrench #StreetFrench #Frenchlesson #French #Français

Пікірлер: 124

  • @Street_French
    @Street_French4 жыл бұрын

    Check out our Instagram for DAILY French posts :) Instagram: @street_french FREE French e-Course: www.StreetFrench.org

  • @muffincita5
    @muffincita54 жыл бұрын

    I feel like even though "you know?" is technically a question, they're not really asking anything.

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    yeah but when you're upset and we say "quoi" at then end, "you know" isn't the same at all. "quoi" is was more assertive

  • @-HRH
    @-HRH4 жыл бұрын

    The British upper classes had the same thing as the final "quoi" until the end of the 20th century. For example, my great uncle used to say things like, "Spiffing weather we're having this month, what!". The "what" is an emphatic rather than an interrogative. Pip-pip! 🎩

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    ah cool ^^

  • @Kamillouu
    @Kamillouu3 жыл бұрын

    Je suis française mais c’était intéressant j’avais jamais pensé à tout ça ! Chez moi c’est bien un tic de language

  • @Street_French

    @Street_French

    3 жыл бұрын

    bonjour :))

  • @ez8546
    @ez85464 жыл бұрын

    I look at the "quoi" at the end of a sentence they way we Anglos would throw "just" in the middle of a sentence. For example, I was subleasing an apartment in France and the couple that came to see it said, "C'est trop petit, quoi." I interpreted that as, "It's just too small." See how that works?

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    ah yeah in that context it can work. but it wouldn't work for the examples where it means "then"

  • @taylorfaucett7187
    @taylorfaucett71874 жыл бұрын

    Much like french swear words (which you can "level up" by combining separate swear words into a series of them), you can also level up your sass by making different combinations of "quoi", "ça" and "là" at the end of your phrases.

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    haha true^^

  • @kennethe.ibarra9931
    @kennethe.ibarra99314 жыл бұрын

    I really like your videos because I learn real french and at the same time I practice my listening English skills. As a native Spanish speaker this is really a good exercise.

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    That's great! glad you enjoy what we do :)

  • @poleag
    @poleag4 жыл бұрын

    I like the videos where you react to non-natives speaking French.

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    ah yeah I'll do some more thanks :)

  • @ggauche3465
    @ggauche34654 жыл бұрын

    In colloquial Australian English we used to say "ay" at the end of a sentence, sometimes inflected as in a rhetorical question. "I was just walkin' dairn the street, ay. An this guy drives past an just gives me the finger ay". It's not used in normal conversations at all, but can still be heard by men trying to affect a jovial kind of intimacy, ay.

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    ah interesting!

  • @jenniferschmitzer299

    @jenniferschmitzer299

    4 жыл бұрын

    nah yeah reckon ay?

  • @Zeequencha
    @Zeequencha4 жыл бұрын

    In British English, I believe 'quoi' at the end is similar to putting 'like' or even 'but' (Scotland) at the end.

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    aw ok ^^

  • @Hvitserk67
    @Hvitserk674 жыл бұрын

    I really like the access you have to everyday French and how we as non-French speakers should understand this better. French is a complex language with many variations, which is not always easy to understand for foreigners, even if one has learned the words as such. Keep up the good work :)

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    thanks! glad you enjoy what we do :)

  • @victorbrown3570
    @victorbrown35703 жыл бұрын

    Interesting. I've been speaking French with a Haitian, he lives in Brazil, for about 4 months now and I noticed that I've never heard him use quoi, not once. He's 29 and speaks French very well; he sounds like many French people in France In fact I really like his voice. Note, I lived 3 years in France in the 80s. Said Haitian is a French and Creole teacher. I've used quoi on occasion while speaking with him and I've even been tempted to ask him if he or Haitians in general use the word much. While living in France many of my friends were young and of African descent and I noticed they used quoi a lot. Languages are so interesting. I actually find myself trying not to use quoi now with my Haitian French tutor. I think if one is used to using it it can be a bit of a challenge to stop using it so much. Merci beaucoup.

  • @tutubut
    @tutubut4 жыл бұрын

    Sounds super tricky to use correctly. Thanks so much.

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    ah yeah it'll need some practice, trial and error but it's ok :)

  • @MrWongerz
    @MrWongerz4 жыл бұрын

    I love these videos. Thank you!

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    Glad you like them! :)

  • @ActionCat2000
    @ActionCat20003 жыл бұрын

    I think one of the main reasons these days for people mistakenly pronouncing the e at the end of French words is that the voices on the Duolingo app (especially the male one) do this in a VERY exaggerated way. I wish they would change that.

  • @Street_French

    @Street_French

    3 жыл бұрын

    oh wow I see! that's not good ... we'll try to check it out!

  • @farzadamirhosseini5100
    @farzadamirhosseini5100 Жыл бұрын

    Hi guys, very useful video, thank you.

  • @gordonr1975
    @gordonr19754 жыл бұрын

    Thanks for the content! I’ve been thinking about how do you say in french for those common oral words in English, like “you know?” at the end of a phrase!

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    ah great then! :)

  • @WoodyGamesUK
    @WoodyGamesUK3 жыл бұрын

    It's really used when you feel what you just said is not fully explained but you know that the person gets the point, so there's no need to go more into details. Or if you're trying to explain something and find a new angle while knowing that it doesn't necessarily tell the whole picture, but again you know that the person will get the point.

  • @dowth3
    @dowth34 жыл бұрын

    Merci for this! Sounds similar to saying "word" or "straight up" in urban American English as a means of emphasis.

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    haha yeah I guess^^

  • @berkonver7621
    @berkonver76213 жыл бұрын

    I was having a hard time when I saw one of those quois so thanks a lot for this video, je viens de trouver votre channel mais ce just tres utile, merci beaucoup!

  • @Daelahh
    @Daelahh4 жыл бұрын

    Great tone examples

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    :) :)

  • @jotita3055
    @jotita30553 жыл бұрын

    Merci beaucoup! :)

  • @damienanonymous6421
    @damienanonymous64213 жыл бұрын

    Most of time " quoi ?" at the end of a sentence , should be replaced by a question tag " n'est-ce pas ?" For example : " Ahh oui , donc tu es arrivé plus tôt que prévu , quoi ? " , you can say : " Ah oui , donc tu es arrivé plus tôt que prévu , n'est-ce pas ?" In English : " Ohh yeah , so you arrived earlier than expected , didn't you ?"

  • @alfienice3636
    @alfienice36363 жыл бұрын

    Omg I never realized how much I say yo until I left NY

  • @magdalenatin7674
    @magdalenatin76743 жыл бұрын

    You guys should do a podcast channel for example about learning French 🤩(if u don’t have it jet)

  • @maries.5587
    @maries.55873 жыл бұрын

    I feel like putting the „quoi“ at the end of a sentence is kinda the equivalent of starting a sentence with „I mean...“ or „after all“. I remember asking a woman on ebay how long a dress was and she replied „Elle touche presque le sol... c‘est une robe longue quoi“ (=the dress almost touches the ground. After all it‘s a long dress). I know that‘s not quite it, but the closest I‘ve found to an English translation😅

  • @DCLayclerk
    @DCLayclerk4 жыл бұрын

    British people used to use “what” at the end of sentences, too, though nowadays it sounds rather affected.

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    ah ok ^^

  • @richard_ager

    @richard_ager

    3 жыл бұрын

    I say old chap, I thought that was only in P.G. Wodehouse books, what!

  • @ActionCat2000

    @ActionCat2000

    3 жыл бұрын

    Not if you make sure to say "Wot?", lol. I think people are more likely to say "innit?", which I always say is the British version of the French "n'est-ce pas?" or the American "y'know/"

  • @amosamwig8394
    @amosamwig83943 жыл бұрын

    for the dutchies (if there are any) It's like the saying TOCH!!! at the end

  • @Ana-jq9qy

    @Ana-jq9qy

    3 жыл бұрын

    Of “snap je”

  • @tiktoklaughs2474
    @tiktoklaughs24744 жыл бұрын

    Ouais ça c'est top ça.

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    :)) merci

  • @ringodax12
    @ringodax124 жыл бұрын

    I think of it as kinda like adding "basically" to the end of a sentence in American English

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    yeah I guess it's similar^^

  • @adyg.7649
    @adyg.76493 жыл бұрын

    Thank you for your clear explanation. I never understood how to properly use « quoi » at the end of a sentence and now it makes perfect sense 😉 merci!

  • @Street_French

    @Street_French

    3 жыл бұрын

    Glad it was helpful!😃😃

  • @azzancondes1189
    @azzancondes11893 жыл бұрын

    Sujet intéressant 😁👍 Je suis votre fan de Malaisie 😁🙏

  • @Street_French

    @Street_French

    3 жыл бұрын

    ah super merci! :))

  • @rosestellagarcia6953
    @rosestellagarcia69533 жыл бұрын

    I want to support you, because I like the way both of you teach , let me know how? also I want to speak French Language at least understandable to speak

  • @Street_French

    @Street_French

    3 жыл бұрын

    Hi, thank you so much it means a lot 🥰🥰🥰 If you want we have a Patreon where you can donate every month and we use that money to put it back in the project, buy equipment, etc... We'd like to have an editor on board soon so it helps with that as well :) www.patreon.com/Street_French Or you can buy an e-Book or and e-Course and then get some valuable lessons and tips out of it too ☺ street-french.teachable.com/ And if you want to learn more French feel free to reach out, we give private lessons online. You can email us here : info@streetfrench.org again, thank you so much 🥰

  • @preranabhavan4070
    @preranabhavan40704 жыл бұрын

    Hey! Very useful video! Can we use it to say "that's great then!" "C'est bien, quoi!" ? So is it possible to use in such a way?

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    no let's say a friend would give me a good news, I would say "that's great then" but in French I would say "c'est bien ça" or "c'est bien du coup"... it really depends on the context and what emotion you want to convey "c'est bien quoi" sounds a bit sassy, a little annoyed

  • @preranabhavan4070

    @preranabhavan4070

    4 жыл бұрын

    @@Street_French Oh thankyou very much for the reply! 😊 Was always wondering about this question and now finally I got it resolved. Merci beaucoup.

  • @preranabhavan4070

    @preranabhavan4070

    4 жыл бұрын

    @@Street_French I was wondering if I could join the instagram chat group 😅 I heard about it in one of your videos but forgot how to go about it? Please let ke know if I can join the group?

  • @Raidersfan-gn7zo

    @Raidersfan-gn7zo

    4 жыл бұрын

    Quoi is "what", and pourquoi is "why", right? Or is it different in Metropolitan French as opposed To Quebecois?

  • @zakermansoori4639

    @zakermansoori4639

    3 жыл бұрын

    Salut

  • @L0G4R
    @L0G4R3 жыл бұрын

    Merci bpc pour votre explication ! :D Il y a un autre tic de language que j'entends assez souvent "tu vois" est-ce que celui-ci est plus similaire à "you know"?

  • @Street_French

    @Street_French

    3 жыл бұрын

    de rien :) ah oui c'est le même genre

  • @misamineot5840
    @misamineot58404 жыл бұрын

    l really like it i live in france but i need learn more le france

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    oh glad you enjoy our videos!

  • @ActionCat2000
    @ActionCat20003 жыл бұрын

    Back in high school, we were taught that "n'est-ce pas?" served this kind of purpose. Do people not use that any more, or is it a bit different?

  • @Street_French

    @Street_French

    3 жыл бұрын

    hmm "n'est-ce pas" is quite formal, it's used but generations that are older than us generally or in formal situations. We quite rarely if ever use it. Maybe in business meetings. you can hear people still use it sometimes but not nearly as much as French students use it. we've heard French student abusing that expression lol

  • @brand_warwick
    @brand_warwick Жыл бұрын

    It sounds like when certain Brits put “yeah” at the end of every other statement when they’re explaining something, or venting.

  • @MartinDoyleUK
    @MartinDoyleUK4 жыл бұрын

    So, is this what you say instead of the "n'est-ce pas" that French people don't really say? Kinda like "hein", which can also be at the end of sentences? Or not the same meaning?

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    ah no it's different. with "n'est-ce pas" you're expecting an answer. "quoi" is way more informal too just like "hein"

  • @MartinDoyleUK

    @MartinDoyleUK

    4 жыл бұрын

    @@Street_French sounds like "innit" in British English then :)

  • @aida2668
    @aida26684 жыл бұрын

    Wouldn't it be something like: "Why, It's the capital" When you say: C'est la capital, quoi I feel like the why is kind of like the quoi, minus the pompous tone the why kind of has?? Correct me if i'm wrong

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    ah interesting, I think it's pretty similar yeah ^^ but depending on the tone you can make a "quoi" informal but not too rude or kind of aggressive.

  • @Zdrange03
    @Zdrange033 жыл бұрын

    You can even have the two quoi's in a row: Tu fais quoi, quoi !! Answer: je vais là, là ! 😅

  • @horkheangtan342
    @horkheangtan3424 жыл бұрын

    How about ‘ Quoi “ stays behind the adjective like “ c’est pas possible quoi ?”

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    yeah it's the same thing :)) it's kind of like a "mic drop" and you're showing frustration.

  • @jaganathanjonathon8102
    @jaganathanjonathon81024 жыл бұрын

    Can it be translated as ´ you know, what!´?

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    ah yeah I guess it's similar^^

  • @Zdrange03

    @Zdrange03

    3 жыл бұрын

    No, it can't.

  • @loucaswinn5981
    @loucaswinn59814 жыл бұрын

    Quoi is similar to right I think. Right?

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    yeah kind of ^^ but depending on the tone, "quoi" can be a bit rude.

  • @Jemhadar
    @Jemhadar4 жыл бұрын

    In Quebec you'll hear "là" used just like this, all... the... time... tacked onto the end of sentences. Ça va faire, là! =P

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    ah interesting ^^

  • @alexysq2660
    @alexysq26604 жыл бұрын

    Salut, "mes" ravissants; c'est bon à vous revoir ... encore une fois! Et, ah: c'est bien alors, puisque même si j'utilise souvent ( ...peut-être, même trop?!) ce mot "quoi", apparemment je l'utilisais quand même plus ou moins assez correctement, je suis contente d'apprendre - grâce à vous, assez évidemment ({: D ...!! Du coup, c'est juste l'une des occasions où je dois en fait vous remercier bien - et, exprimer que je suis carrément reconnaissante, [ ...a-t-t-e-n-d-e-z - le... ] voilà *quoi* ({; D ...!!! Et au fait, pardon que j'arrive autant en retard à la video ({: \ .... ~Avec de gros bisous - de NYC - à vous, les*deux /

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    ah super si ça confirme que vous saviez déjà l'utiliser :)) merci pour votre commentaire, ça fait chaud au coeur :))

  • @alexysq2660

    @alexysq2660

    4 жыл бұрын

    @@Street_French En vrai je vous adore trop, les*deux!!

  • @alexysq2660

    @alexysq2660

    4 жыл бұрын

    @@Street_French Bah mais, stp/svp: on peut se tutoyer, nous - non...?? En vrai moi, je vouvoyais juste parce que j'ecrivais à vous *les*deux;* si c'est à l'un(e) juste, puis alors j'ecris "tu, toi" - etc - en fait ({; D ....

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    @@alexysq2660 ah oui pas de souci on peut se tutoyer :)

  • @alexysq2660

    @alexysq2660

    4 жыл бұрын

    @@Street_French Bah, bon; très bien alors: j'en espérais, ça, et je suis contente de le savoir ({: D ...!

  • @timdiggle5090
    @timdiggle50904 жыл бұрын

    Have you read the Jeeves and Wooster novels by P G Wodehouse set in 1920s England? Bertie Wooster is a UK aristocrat and Jeeves is his Valet,. Wooster often ends sentences with "what.." ("I say, Jeeves, get the car - what!") which was aristocratic "street talk" of the time! England leading France by 100 years ! ;-) 'Z avez lu les romans Jeeves and Wooster de l'auteur anglais P G Wodehouse ? Bertie Wooster est un aristo anglais pendant les années 1920 et Jeeves est son valet. Wooster termine ses phrases souvent avec le mot "what ... " (I say Jeeves, get the car, what/Je dis Jeeves, cherchez la voiture, quoi) - le "street talk" du temps chez les aristos ! (L'Angleterre une centaine des années devant La France ! ;-)

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    ah cool i didn't know ^^ I don't know how much they are leading as a large part of the English vocabulary comes from French lol but yeah who knows, we maybe got that "quoi" from English^^

  • @NorthernMycophile
    @NorthernMycophile3 жыл бұрын

    I keep trying to work this in, but I can't quite get it except for the rude way. XD

  • @Street_French

    @Street_French

    3 жыл бұрын

    ah yeah it takes a lot of time to introduce all the filler sounds like that

  • @stuartdryer1352
    @stuartdryer13527 ай бұрын

    Much as Americans use "like". For all sorts of things.

  • @l4z548
    @l4z5484 жыл бұрын

    « Tu fais quoi maintenant » on peut dire comme ça ?

  • @samykiani944

    @samykiani944

    4 жыл бұрын

    Of course but it's informal.

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    yes but here "quoi" just means "what" like "what are you doing?" what we talk about is different. "quoi" is like a filler word

  • @DCLayclerk
    @DCLayclerk4 жыл бұрын

    J’ai un ami qui disait en répliquant à « merci « « bah, écoute, de rien quoi. »

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    ah ^^ he probably has a hard time accepting the "thank you" ^^

  • @DCLayclerk

    @DCLayclerk

    4 жыл бұрын

    StreetFrench.org Comme j’habite aux USA 🇺🇸 je voudrais connaître plus d’expressions françaises qui sont au courant. Pouvez-vous me recommander une vidéo? Merci 🙏🏻

  • @hafixyusufi4811
    @hafixyusufi48114 жыл бұрын

    Et avant de phrase. (alors. on fait. et puis.) Alors! je vous remerci pour cette vidéo..

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    ah ok on va mettre ça sur notre liste :)

  • @seamasrigh2162
    @seamasrigh21624 жыл бұрын

    Something like the English posh habit of saying "What" after a sentence. "So you've come into money. What, what?" King George III was a big user of this.

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    ah interesting, I didn't know about that^^

  • @lotharnieswandt3157
    @lotharnieswandt31574 жыл бұрын

    You could have treated the uses of 'ben' on that occasion as well.

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    ah yeah we'll do more videos on filler words^^

  • @AndreeMon8
    @AndreeMon8 Жыл бұрын

    Wouldn’t it be kind of like a “duh” at the end? Haha

  • @MykhailoGolub
    @MykhailoGolub4 жыл бұрын

    Tout est clair maintenant, quoi

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    haha ^^

  • @didierdelay6623
    @didierdelay66234 жыл бұрын

    Autre niche exemple: "Ch t'appel hein biloute et ch't dit quoi!";)

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    haha ^^

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    ouais je pense que c'est quelque chose qu'on dit beaucoup plus dans le nord de la France, le "quoi" à la fin d'une phrase. je ne suis pas sûre qu'il l'emploient autant dans le sud. est-ce que vous savez vous?

  • @didierdelay6623

    @didierdelay6623

    4 жыл бұрын

    @@Street_French Dialect ou culture locale un peu comme le "ou bien" a la fin d'une question en suisse (canton de Vaud) ou "savoir" à la place de "pouvoir" en Belgique (ex: "saurais tu me passer le sel stp?").

  • @damienanonymous6421

    @damienanonymous6421

    3 жыл бұрын

    @@Street_French Oui c'est typiquement du nord de la France en effet , ils utilisent beaucoup des "quoi ?" ou même des "hein ?" en guise de " question tag" à la fin , mais je pense que ça s'est démocratisé jusque dans le milieu de la France , chez moi dans le centre ouest on utilise beaucoup le "hein ?" aussi.Par contre dans le sud de la France je pense que ça s'utilise beaucoup moins .

  • @Ebonikki94

    @Ebonikki94

    3 жыл бұрын

    Bienvenue chez les ch’tis 😅

  • @cindland
    @cindland4 жыл бұрын

    Is it like ending with “dude” or “Bruh”. Just like, emphasis but not trying to prove a point?

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    do you have an example with those words? I'm not sure it's the same but maybe I need more context

  • @iconoclastic-fantastic
    @iconoclastic-fantastic4 жыл бұрын

    So, quoi is like saying "period!" at the end of making your point. "Black Lives Matter, period!"

  • @Street_French

    @Street_French

    4 жыл бұрын

    ah yeah !