Comparison of European Languages: COUNTRIES

Hi guys 👋
We have compared the words in most of languges spoken in Europe for you.
The topic is countries.
Actually, our video was posted 24 hours ago, but due to an error that escaped our attention, we removed it and are editing and reposting it.
There are 208 countries in the world and unfortunately it is not possible to add all of them to the video, but if you wish, if part 2 of this video comes, you can add the countries you want to the comments.
Hope you enjoy!
00:00 Intro
00:20 China
00:50 Germany
01:20 Russia
01:50 Poland
02:21 Greece
02:51 Japan
03:22 Italy
03:53 USA
04:23 France
04:53 Holland
05:25 Egypt
05:54 United Kingdom
06:25 Albania
06:56 Brazil
07:26 Sweden
07:56 Turkey
08:27 Switzerland
08:57 Finland
09:30 the End

Пікірлер: 222

  • @HorusHeresist
    @HorusHeresist Жыл бұрын

    Whole Europe: France Greece: Gallia. Guys stuck in a past.

  • @Oko-zw4ww

    @Oko-zw4ww

    10 ай бұрын

    😂😂😂😂😂😂

  • @user-xe7oh6fu1s

    @user-xe7oh6fu1s

    10 ай бұрын

    That's because Greece is older than Francia.

  • @patalo299

    @patalo299

    10 ай бұрын

    They are 1500 years late 😂

  • @schusterlehrling

    @schusterlehrling

    10 ай бұрын

    Actually the Greeks very often only used words from Egyptian, Persian and Phoenician languages, sometimes even Hatti words.

  • @brittakriep2938

    @brittakriep2938

    9 ай бұрын

    The german word Frankreich simply means Reich der Franken ( realm of the Franks). The Franken are one of the tribes, which form the german

  • @amacsizbirkisi
    @amacsizbirkisi Жыл бұрын

    For Turkish : Poland - is also called "Lehistan". Shares the same root with Lengyerórszág and Lenkija, but used mostly in historical contexts (Polish-Lithuanian Commonwealth). It is also the root for Turkish word for 'dialect' "Lehçe", literally 'Polish'. Greece - Yunanistan = Ionia + -stan. From Persian whom knew of Greece mostly by their easternmost state Ionia. Albania - Arnavutluk = Arnavut + -luk = Place of Arvanesti (Aromanians, Latin tribe). n and v changed places to accommodate for foreign spelling.

  • @bulutkurtel6202

    @bulutkurtel6202

    Жыл бұрын

    Türkiye'de sokaktan her 100 Türk'ü çevirip, Lehistan'ı sorsan 95'ı Lehistan nedir diyerek sana aval aval bakar :)

  • @jjxbnnxb2584

    @jjxbnnxb2584

    10 ай бұрын

    @@bulutkurtel6202 abart

  • @bulutkurtel6202

    @bulutkurtel6202

    10 ай бұрын

    @@jjxbnnxb2584 Git sokağa çık dene. Adam Kıbrıs'ın yerini bilmiyor. Lehistan'ı nereden bilecek?

  • @csabasalzinger4566

    @csabasalzinger4566

    10 ай бұрын

    * Lengyelország

  • @times4937

    @times4937

    10 ай бұрын

    This name actually refers not to Poles but to Lechites, all Lechitic tribes, Poles are just one of the conglomerate Lechitic tribes

  • @sphinx4604
    @sphinx4604 Жыл бұрын

    See what Greece calls every country... That's history. Greeks know everyone's original names

  • @lu0z9_the_I

    @lu0z9_the_I

    10 ай бұрын

    Everyone: That is greece Greece and Norway: Hellas

  • @lu0z9_the_I

    @lu0z9_the_I

    10 ай бұрын

    Also its cus katharavousa

  • @lu0z9_the_I

    @lu0z9_the_I

    10 ай бұрын

    @@konstantinosgrec1490 ik

  • @JesusMagicPanties

    @JesusMagicPanties

    9 ай бұрын

    Modern Greece has even less in common with ancient Greece than today's Egypt has with the kingdom of the pharaohs.

  • @lu0z9_the_I

    @lu0z9_the_I

    9 ай бұрын

    @@JesusMagicPanties could you explain? I'd be glad to hear what you think.

  • @swetoniuszkorda5737
    @swetoniuszkorda5737 Жыл бұрын

    (pl) 0:20 Chiny 3:52 Stany Zjednoczone

  • @mympearl
    @mympearl10 ай бұрын

    "Velikobritaniya" is translated as "The Great Britain", not "The United Kingdom"

  • @garjmalla492

    @garjmalla492

    10 ай бұрын

    united kingdom- soedin’onnoe korolevstvo

  • @szgn0

    @szgn0

    10 ай бұрын

    and büük britanya means big britain

  • @lerpesdog1

    @lerpesdog1

    4 ай бұрын

    I'm just saying"britaniya"

  • @lerpesdog1

    @lerpesdog1

    4 ай бұрын

    Or "angliya"

  • @user-vc7vh6hi3y

    @user-vc7vh6hi3y

    3 ай бұрын

    Anglosaksonia,

  • @roberthudson3386
    @roberthudson338610 ай бұрын

    3:10 Japan in Welsh is not Japan, it is Siapan. France is not Ffranc, it is Ffrainc. Also instead of "Almaen" "Ffindir" and "Eidal", we say "Yr Almaen", "Y Ffindir" and "Yr Eidal" ("the Germany", "the Finland" and "the Italy")! Albania is also not Alban, we call Scotland "Yr Alban". We call Albania Albania. Also in English technically the correct name is The Netherlands, not Holland, although the latter is used a lot. Thanks for the video and for including Welsh :)

  • @julialangelaar
    @julialangelaar Жыл бұрын

    Hahahah you put a Christmas song in the background 😂 But I love this vid :))

  • @brainstormingsharing1309
    @brainstormingsharing1309Ай бұрын

    🔴 You have a like and also another subscriber! Moreover, thanks to include also Malta. Keep it up! 👍👏

  • @h-Qalziel
    @h-Qalziel10 ай бұрын

    I'm glad you included Scottish Gaelic, and it was mostly correct as well. What I find interesting is how the word might be spelled similarly in other languages, but if you only heard the word some of them sound completely different. China: Sìona /SHEE-o-NA/ Germany: A' Ghearmailt /a HYERA-malsht/ Russia: An Ruis /an ROOS/ Poland: A' Phòlainn /a FOH-lin/ Greece: A' Ghrèig /a KHREYK/ Japan: Iapan /YA-pan/ Italy: An Eadailt /an ED-alsht/ USA: there's lots of ways to say this one and even spell it. America (most common): Aimearaga The United States: Na Stàitean Aonaichte The United States of America: Na Stàitean Aonaichte na h-Aimeireaga The USA: NSA France: An Fhraing /an RANG/ Holland (most common): An Òlaind /an AW-landj/ The Netherlands: Na Tìrean Ìsle /na TSCHEER-yen EESH-la/ Egypt: An Eiphit /an EY-fit/ The UK: An Rìoghachd Aonaichte /an REE-hyakhk Ö-nekh-tscha/ Albania: Albàinia /al-PAAN-ya/ Brazil: Braisil /PRA-seel/ Sweden: An t-Suain /an TOO-ayn/ Turkey: An Tuirc /an TOORK/ Switzerland: an Eilbheis /an EL-a-VISH/ Finland: an Fhionnlainn /an EEON-laan/

  • @kkccentral4663
    @kkccentral4663 Жыл бұрын

    This is so good!

  • @smitprmr
    @smitprmr10 ай бұрын

    USA becomes SAD in many countries. ☹️

  • @bulatsitkov8344

    @bulatsitkov8344

    10 ай бұрын

    And in Greece it becomes IPA - indian pale ale)

  • @herrakaarme
    @herrakaarme Жыл бұрын

    A couple of inaccuracies I could spot: Holland specifically refers only to a region of the Netherlands, and while it's often used to refer to the whole country, which is quite common with many other countries to the point of having become the whole name for the country in many languages (such as Finnish calling Germany "Saksa", which originally only referred to the land of the ancient Saxons), at least in Finnish the name for the whole country of Netherlands does exist: "Alankomaat". Obviously English officially calls the place the Netherlands, as well, not Holland. Somehow I have a feeling the same could be true for a bunch of other countries as well. Another one is the United Kingdom. Funnily you have marked Finnish with the same colour with the other Nordic countries and Germany, etc, despite the Finnish name looking completely different on the map. The name you chose to use in Finnish means, literally, the United Kingdom. Finnish does also have another name for the UK, "Iso-Britannia", literally the Great Britain, which would be the same as the other Nordic countries, Germany, and a few others are using on your map.

  • @Tingletonttu

    @Tingletonttu

    11 ай бұрын

    Yhdysvallat also means just United States.

  • @lucone2937

    @lucone2937

    10 ай бұрын

    In Finnish it is quite common to use the word Iso-Britannia (Great Britain) or just Britannia (Britain) instead of Yhdistynyt kuningaskunta (United Kingdom). It is also well-known to use abbreviations like USA instead of "Amerikan Yhdysvallat".

  • @ulrichhartmann4585

    @ulrichhartmann4585

    10 ай бұрын

    I agree. These two maps are useless. In many languages people use Netherlands/Holland and United Kingdom/Great Britain/England interchangeably in colloquial language, although this is - strictly speaking - not accurate.

  • @Exgrmbl

    @Exgrmbl

    9 ай бұрын

    the USA example is especially weird since all these are literal translations of "United States" or "United States of America" so everything shhould be the same color.

  • @brittakriep2938

    @brittakriep2938

    9 ай бұрын

    @@ulrichhartmann4585 : True. Great Brittain/ United Kingdom and Netherlands are in popular german England and Holland , and Schwyz is also in reality only one of the Swiss Cantons.

  • @Pidalin
    @Pidalin10 ай бұрын

    That reminds me our geography teacher from elementary school, when someone said "Holland" and meant a whole country, she was throwing keys to us. 😀 Holandsko is Holland in Czech, but whole country is Nizozemsko. I guess it's similar with the UK, in some languages there is UK and in some langauges there is Great Britain, which is not the same.

  • @realDave1337
    @realDave1337 Жыл бұрын

    In none of the four official languages Switzerland is called „Helvetia“ but Schweiz, Suisse, Svizzera and Svizra

  • @peterfoxts

    @peterfoxts

    Жыл бұрын

    The name is a derivation of the ethnonym Helvetii, the name of the Gaulish tribe inhabiting the Swiss Plateau before the Roman conquest.

  • @user-xe7oh6fu1s

    @user-xe7oh6fu1s

    10 ай бұрын

    Helvetia is the Latin name for Switzerland.

  • @lucone2937

    @lucone2937

    9 ай бұрын

    I've seen the name "Helvetia" on Swiss stamps. During the French Revolutionary Wars there were so-called sister republics, or the French vasal states like Helvetic Republic in Switzerland (1798-1803) and Batavian Republic in the Netherlands (1795-1806). The Batavi were an ancient Germanic tribe like the Helveti were an ancient Celtic tribe.

  • @user-xe7oh6fu1s

    @user-xe7oh6fu1s

    9 ай бұрын

    @@lucone2937 upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c3/Ancient_Germania_-_New_York%2C_Harper_and_Brothers_1849.jpg According to the map, Batavia was located cisrhenane bordering the North Sea, not a part of Germania Transrhenana (Germania Magna) but a part of Germania Inferior (Lower Germania).

  • @brittakriep2938

    @brittakriep2938

    9 ай бұрын

    The country Switzerland is in Germany mostly called Schweiz, but Schwyz is only one of the Cantons.

  • @yomismo530
    @yomismo53010 ай бұрын

    Only a little precision: the Basque names are wrongly located in the Spanish northwestern region of Galicia (just over Portugal) which has its own language. They should be in the north of Spain, in the border with France and the Atlantic ocean (bay of Biscay). Great video!

  • @gnagare71
    @gnagare718 ай бұрын

    Correction: In swedish we both say and write "USA", one can also use "Förenta Staterna" (The united nations) but it's a bit outdated. I've never heard of AFS.

  • @anonymus2782

    @anonymus2782

    7 ай бұрын

    I have also never heard "AFS" before. It does not exist in modern Swedish - it is "USA" or, sometimes, "Förenta staterna". Maybe "Amerikas förenta stater" can be seen in some very formal context (like when Sweden is called "Konungariket Sverige" ("the Kingdom of Sweden") instead of just "Sverige" ("Sweden")). I have never seen it abbreviated as AFS though - noone would understand that! No, the United States in Swedish is "USA" (most of the time) or "Förenta staterna" (sometimes). I have never seen or heard "AFS" as the country's name in Norwegian or Danish either.

  • @cristianocamacho3530
    @cristianocamacho35309 ай бұрын

    In Portuguese we say and write Polónia (ó) with an acute accent which makes the "o" sound open. They way it is written with a circumflex accent (^) closes it changing the pronunciation of the word which is not the way we speak. So it is Polónia!

  • @yariktvgames453
    @yariktvgames45310 ай бұрын

    Japan, Brazil and Turkey managed to unite Europe

  • @siebensunden
    @siebensunden10 ай бұрын

    Official name for Holland in Czech is Nizozemsko not Holandsko or Nizozemí, these two names are unofficial. Nizozemsko literally means 'the lowland'.

  • @steveget1186
    @steveget1186 Жыл бұрын

    Автор, ты ошибся в русском названии Нидерландов. ( Да , у нас могут сказать "Gollandiya" , но официально эта страна в нашем языке именуется как "Niderlandy" )

  • @TheScharek

    @TheScharek

    Жыл бұрын

    Тоже удивило... Это в разговорной речи что б не выговаривать слово Нидерланды, коротко Голландия... Смысл не сильно меняется... Да и звучит приятнее.Это ещё с прошлых веков тянется, когда жителей называли по провинциям(Саксонцы, баварцы, пьемонтцы и т.д). Нидерланды объединяет несколько провинций...

  • @steveget1186

    @steveget1186

    Жыл бұрын

    @@TheScharek теперь понятно откуда взялись "москали" .

  • @dowmont6209

    @dowmont6209

    10 ай бұрын

    Низоземье

  • @omoikaneru

    @omoikaneru

    Ай бұрын

    Официально, да. Но в разговорной речи все говорят Голландия. К тому же оно ведь так называлось до недавнего времени. У меня был магнитофон с надписью Made in Holland сзади.

  • @Chociewitka
    @Chociewitka10 ай бұрын

    Polish: "China" is "Chiny" not "Chinye" (and it is considered a plural word)

  • @user-tx1ey6us8s
    @user-tx1ey6us8s10 ай бұрын

    Если верить карте, только три страны не вызывают разногласий - Япония, Бразилия, Турция! 😅

  • @RubenZepedaA
    @RubenZepedaA5 ай бұрын

    Todos los nombres en español estuvieron correctos. Y me sorprende cómo los griegos buscan los nombres más parecidos a los originales. El idioma griego es impresionante!!!

  • @NutkaoItaly
    @NutkaoItaly9 ай бұрын

    You missed Armenian. It's European from Indo-European family

  • @MacRiocaird
    @MacRiocaird10 ай бұрын

    Corrections for Irish: An tSín An Rúis An tSeapáin An Fhrainc An Ollainn is properly Holland, i.e. the province. An Ísiltír is the correct translation of The Netherlands. An Éigipt An Tuirc (Turcaí is the bird!) An Eilvéis

  • @h-Qalziel

    @h-Qalziel

    10 ай бұрын

    Oh that's interesting. I didn't know Irish used the letter V. That letter doesn't even exist in the Scottish Gaelic alphabet.

  • @trevoranthonyjamesherbert2963

    @trevoranthonyjamesherbert2963

    9 ай бұрын

    @@h-Qalziel Only in borrowings like svae or svaiscín.

  • @NightwatchRebel
    @NightwatchRebel11 ай бұрын

    Never in my whole life have I heard anyone use AFS for USA. If you want to sound old school you could say "Amerikas forenede stater" or just "De forenede stater" but as an abbreviation it would always be USA.

  • @AquaBlue77

    @AquaBlue77

    10 ай бұрын

    I'm a Dane, and born in 1977. The only times I've ever heard the AFS used, were by the older generations, like teachers would use it instead of USA. AFS' also used in old, mostly black & white, movies and docs about these older times. I believe by the time the 1980s rolled around, USA was the term used by the Danish youth-and not AFS (which is just so dang old-fashioned now).

  • @Weeboslav
    @Weeboslav9 ай бұрын

    You gotta love how countries generally agree of a name of certain country(with a few outliners)except for Germany,which have many different names(USA and UK are different case,since it's just translation of their original names in different languages)

  • @bulatsitkov8344
    @bulatsitkov834410 ай бұрын

    Dear author, can you make a song playlist of this video?

  • @darkyboode3239
    @darkyboode3239Ай бұрын

    I like how the Irish acronym for the word they use for the USA is SAM, it suddenly makes me think of Uncle Sam.

  • @serfin01
    @serfin0110 ай бұрын

    In icelandic the names of countries are shown in this video on some occasions in nominative case (nefnifall) and on others in genitive case (eignarfall).

  • @Sergiovision
    @Sergiovision Жыл бұрын

    Polónia in European Portuguese.

  • @user-wv3qf8zq3l
    @user-wv3qf8zq3l11 ай бұрын

    Венгры выделяются часто) По поводу Польши многие страны договорились, а вот с Германией и Венгрией как то грустно у всех

  • @gerurhentze853
    @gerurhentze85311 ай бұрын

    In Iclandick: Germany: Þýskaland not Þýskalandi. Russia: Rússland not Rússlandi. Italy: Ítalía not Ítalíu. Holland: Holland not Hollandi. Albania: Albanía not Albaníu. Finland: Finnland not Finnlandi.

  • @wydadiyoun
    @wydadiyoun10 ай бұрын

    in hungary, finland and turkey they will always find an original way to call your country!

  • @DrCharles02
    @DrCharles0210 ай бұрын

    In Polish UK is Wielka Brytania or just Anglia, i've never heard that someone says "Zjednoczone Królestwo"

  • @brittakriep2938

    @brittakriep2938

    9 ай бұрын

    Same in Germany, in popular german is England ( Land of the Angles, Angeln is a region in german/danish border area). Großbritannien is rarer used , and Vereinigtes Königreich rather rare, even it is official Name.

  • @DrCharles02

    @DrCharles02

    9 ай бұрын

    ​@@brittakriep2938that's because Poland and Germany have very similar culture and even if we have literally different languages our words can be similar. There are many reasons why this exists, one of them is because we live near to each other

  • @DrCharles02

    @DrCharles02

    9 ай бұрын

    England means a whole island while we're using it as UK

  • @brittakriep2938

    @brittakriep2938

    9 ай бұрын

    @@DrCharles02 : Well , correctly England is only a part of United Kingdom, Holland is only a part of the Netherlands and Schwyz is only a part of Switzerland/ Confederatio Helvetica ( in german Schweizer Eidgenossenschaft).

  • @WalesTheTrueBritons

    @WalesTheTrueBritons

    6 ай бұрын

    Well, you are wrong. England is one country on the island of Britain. Anglo Saxons are not Britons, the Britons would become known as the Welsh.

  • @emapping
    @emapping10 ай бұрын

    3:56 STEREO MADNESS MUSIC

  • @voorthuizen
    @voorthuizen7 ай бұрын

    4:55 its “the Netherlands” in English. Because “Holland” is the name for 2 of our provinces “North-Holland” and “South-Holland”. In France it is les Pays-Bas

  • @AlexAlex-zv7fc
    @AlexAlex-zv7fc10 ай бұрын

    In old Hungarian, Germany = Alemán, teuton. Hungarians never call England the United Kingdom. Officially Great Britain, but colloquially Anglia

  • @Mischnikvideos
    @Mischnikvideos10 ай бұрын

    It is striking how inconsistently Germany is named. Twice a tribe (Saxons and Allemannen), the foreign term of the Romans (Germania), the attempt to adopt the proper name (Tyskland) and the Slavs try to give the country no name at all (Niemcy, "Land of Foreigners").

  • @locusta4662

    @locusta4662

    9 ай бұрын

    Germania (Germany ) was the adaptation in latin letters of the term used for a group of different people occupying today Germany , Netherlands , west Poland and Denmark . Just like Gallia for france was a phonetic translation , not a name invented from nothing .

  • @Mischnikvideos

    @Mischnikvideos

    9 ай бұрын

    @@locusta4662 The origin of the name Germani is uncertain. Current assumption is that the Romans took it over from the Celts. Gair means neighbor in Irish. It is possible that the Romans first learned about the Germans from the Celts. Gaul / Gallia takes its name from Gallus, the Latin word for rooster. The Celts had a typical hairstyle reminiscent of rooster feathers. Today the rooster is the heraldic animal of France. I wouldn't include western Poland, because the eastern Germans disappeared in the 5th century for unknown reasons. After that, the Slavs settled down to the Elbe. Later, the German state extended to the Baltic States. However, these areas always had a Slavic majority. The Germans got there through targeted settlements and remained a minority. If you count Denmark, you can also count Scandinavia. But the "Vikings" will fight back. From there the Germans settled in Central Europe. The question is rather whether the northern end of Germany is Danish or even all of Germany.

  • @locusta4662

    @locusta4662

    9 ай бұрын

    @@Mischnikvideos Counting it was initially given to populations at the east of Rhine and that they spoke a language not akin to Celts , it's very unlikely . On other hand we don't know tribes as Franks or Deutsch called themself 1k years before the year 1000 .

  • @Mischnikvideos

    @Mischnikvideos

    9 ай бұрын

    @@locusta4662 The assumption is wrong. Place names like Bingen or Kempten are Celtic. Berlin comes from the Slavic. In addition, there is what archaeologists find: abandoned sites, graves, rubbish. Even without records, one knows fairly exactly when, who, where and how many of a culture settled.

  • @locusta4662

    @locusta4662

    9 ай бұрын

    @@Mischnikvideos not to say no again but 1) slavic languages originated in middle age before that we can talk of pre-slavic or paleo slavic languages . Yes , proto slavic is (probably because actually there are not manuals left behind like other languages ) one of the many ancestors of today slavic languages (how their alphabet was born is speaking a lot ) 2) Berlin was a name used in middle age and you are assuming that the population of a nation and in particular the German population (the population of a state situated in the greatest plains in Europe and one of the greatest in the world ) was ethnically the same in the year 1000 and in the year 0 . It's false for 99% of the nations it's even more false for Germany . Even if you took Germany population in 1945 and today you will see the differences , let alone 1000k years

  • @klausolekristiansen2960
    @klausolekristiansen296011 ай бұрын

    I have never seen AFS. The official name in Danish is Amerikas Forenede Stater, but it is always called USA.

  • @module79l28
    @module79l289 ай бұрын

    4:54 - The Netherlands in Portuguese is not Holanda, it's Países Baixos. 5:25 - It's not Egito, it's Egipto.

  • @neomotsamai1833
    @neomotsamai1833 Жыл бұрын

    Alemania yas that word makes me happy

  • @DarkHumormfs
    @DarkHumormfs9 ай бұрын

    In Turkish, we usually use the words "yüzmenistan" or "piçistan" for Greece

  • @swetoniuszkorda5737

    @swetoniuszkorda5737

    5 ай бұрын

    "Piçistan" sounds very hmm.... promising in Polish. 😂

  • @Truskoria
    @Truskoria10 ай бұрын

    wait, and I thought that in 2019 you didn't write Holland because it was too similar to Poland and you changed it to Netherlands but I don't know because I'm just a Pole who watches Eurovision where instead of Holland is Netherlands

  • @times4937

    @times4937

    10 ай бұрын

    Holland is the historical name of only one of the provinces of this country, which is probably why they returned to the traditional name. In Poland, for centuries this country was called the Niderlandy.

  • @aswinsonnabend746
    @aswinsonnabend74611 ай бұрын

    Adeste fideles as music for this video? 😆🎄

  • @brythonicman3267
    @brythonicman32679 ай бұрын

    Also Netherlands in English, but I like how Ireland calls USA "Sam", should there be an uncle proceeding that?

  • @orcagamerAus
    @orcagamerAus10 ай бұрын

    3:24 this literally explains why hungarian and polish are the hardest languages in europe 😂

  • @mik91_N8
    @mik91_N89 ай бұрын

    Why used "Adeste fideles" and "Noël" ? 🤨

  • @user-rs1hb2ug9b
    @user-rs1hb2ug9b10 ай бұрын

    The Netherlands in Ukrainian = ''Нідерланди'' (Niderlandy)

  • @What_Is_Wonderland_Anyway
    @What_Is_Wonderland_Anyway9 ай бұрын

    I think that when the name in the country is a literal translation in that language of each word compsing it (ie united States or United Kingdom) it should not count as different group/color. Also, we French tend to say les Pays Bas as much as Hollande and all country names have articles so why only put an (incorrect) one for the US? 🤷🏻‍♀️

  • @doctorproctor9484
    @doctorproctor94849 ай бұрын

    In Polish, China is Chiny, not Chinye. USA is Stany Zjednoczone, not Stany Zjednoczon.

  • @lottythekidd
    @lottythekidd10 ай бұрын

    0:30 in poland its chiny, not chinye

  • @d.d.3249
    @d.d.32496 ай бұрын

    In Polish, China is Chiny, not Chinye.

  • @yt-nx1qm
    @yt-nx1qm Жыл бұрын

    Belgium speaks Dutch 62 procent, so line a bit lower please and why is other text? Same language as Netherlands.

  • @jkhjmkgh4008
    @jkhjmkgh400810 ай бұрын

    Japan, Brazil and Turkey have the same root with different versions

  • @rookieyoutuber672
    @rookieyoutuber67211 ай бұрын

    Every country call Netherland or holland. But In Indonesia is "Belanda"

  • @ro.m.6432

    @ro.m.6432

    11 ай бұрын

    in indonesian it is "our lords"

  • @user-ql4lx3ej4n
    @user-ql4lx3ej4n6 ай бұрын

    It's funny to see that only us in Albania call our country "Shqipëria". All say our country: Albania, Albanien, Albanija, Albanije, Arnavutluk...

  • @artemdotrains35
    @artemdotrains358 ай бұрын

    5:16 its Netherlands, not holland, holland is a region of Netherlands

  • @joaoteixeira7410
    @joaoteixeira74109 ай бұрын

    In portuguese Holanda now we use países baixos = nederland.

  • @sectorgovernor
    @sectorgovernor Жыл бұрын

    I think 'orosz' also came from the name 'Rus'

  • @user-wv3qf8zq3l

    @user-wv3qf8zq3l

    11 ай бұрын

    У некоторых кочевых народов так же называется, например у монголов и казахов

  • @christophbreitenbach4112
    @christophbreitenbach411210 ай бұрын

    What the heck has "O come, ye faithful" to do with this topic? I am waiting for the day when for the first time I can watch a video without any "background" noise. But this will certainly never happen in my lifetime.

  • @voorthuizen
    @voorthuizen7 ай бұрын

    4:14 if you call is USA you can call it “VS” in dutch. But “Verenigde Staten” is for “united states of America”

  • @Truskoria
    @Truskoria10 ай бұрын

    and Wielka Brytania is more common in Poland

  • @HeinzVonAsh
    @HeinzVonAsh10 ай бұрын

    It's wrong with china in polish In polish china is Chiny not Chinye

  • @chloereed2434
    @chloereed243410 ай бұрын

    We in the UK definitely dont say holland lol its Netherlands here

  • @WalesTheTrueBritons

    @WalesTheTrueBritons

    6 ай бұрын

    You mean in England. The Uk covers more than just English.

  • @youngoffender3738
    @youngoffender373811 ай бұрын

    Netherlands in Russian - Niderlandy

  • @martintuma9974
    @martintuma997410 ай бұрын

    4:554 This country is not (just) Holland!

  • @ilonaoglecka9174
    @ilonaoglecka917410 ай бұрын

    Ze Słowianami nie będzie łatwo. Ale pomarzyć zawsze można.

  • @JesusMagicPanties
    @JesusMagicPanties9 ай бұрын

    As for the Polish language: not "Chinye", but Chiny. The name "Italy" for Italy is official. "Italia" is functioning equivalently in colloquial language, although somewhat less frequently, among the better educated, though.

  • @aaaaaaaaaaaaaaaghasvdghvsjh

    @aaaaaaaaaaaaaaaghasvdghvsjh

    7 ай бұрын

    nah no one says italia in Poland

  • @JesusMagicPanties

    @JesusMagicPanties

    7 ай бұрын

    @@aaaaaaaaaaaaaaaghasvdghvsjh Napomknąłem coś o edukacji. Zapewne obracamy się w innych środowiskach.

  • @magpie_girl3741

    @magpie_girl3741

    5 ай бұрын

    'Italia' means 'Italia' in English (or "Roman Italy") and it just "happens" that it's almost the same place geographically as the country called "Italy" ;) "Niderlandy" means "Low Countries" in English (or "Netherlands") and it just "happened" that only Holland is the only region of it that is whole inside border of the country called "Netherlands" ;)

  • @swetoniuszkorda5737

    @swetoniuszkorda5737

    5 ай бұрын

    "Italia" in Polish used only by poets and snobs. Will you share your new poem with us?😄

  • @JesusMagicPanties

    @JesusMagicPanties

    5 ай бұрын

    @@swetoniuszkorda5737 Wiejski filozof.

  • @HeinzVonAsh
    @HeinzVonAsh10 ай бұрын

    As a pole i hate that Italy in polish is Włochy (Too similar to Hairs) and rest of europe excluding hungary is similar to italy. I prefer to italy be Italia in polish

  • @times4937

    @times4937

    10 ай бұрын

    This name comes from the word Wallachia, which is the place where one of the Roman tribes settled.

  • @HeinzVonAsh

    @HeinzVonAsh

    10 ай бұрын

    @@times4937 i know origins of this Word but still better if it be Italia or something similar

  • @Kniazhnami
    @Kniazhnami10 ай бұрын

    І Belarusian language correct to call Niameccyna

  • @martinliden8453
    @martinliden845310 ай бұрын

    AFS??! We say USA in Sweden as far as I know...

  • @folq.5773
    @folq.57737 ай бұрын

    Ireland didn't even bother with the name for the usa they just call it SAM

  • @thomasevans9279
    @thomasevans927910 ай бұрын

    ‘Albania’ is the Welsh for ‘Albania’, ‘Alban’ is Welsh for ‘Scotland’!

  • @shane1948

    @shane1948

    10 ай бұрын

    Does the name have something to do with mountains? Like Alps or Alpine?

  • @WalesTheTrueBritons

    @WalesTheTrueBritons

    6 ай бұрын

    Apparently the names come from legend as far as I’m aware, three sons of Brutus who were given different areas of land. Camber for Wales (Cambria), Alba for Scotland and Llogres for England. Hence the names of Yr Alban for Scotland and Lloegr for England in the British tongue.

  • @zeydjaber7995
    @zeydjaber799511 ай бұрын

    Türkiye in german is türkei not turkei

  • @Busfreak4000

    @Busfreak4000

    11 ай бұрын

    This video is crap... Especially "Holland" It is NETHERLANDS, not Holland!!!

  • @keplertagapan2912
    @keplertagapan2912 Жыл бұрын

    Das Europaischen In Land Deutschland 🇩🇪 Russland🇷🇺 Osterreich 🇦🇹 Liechtenstein 🇱🇮 Schweizer 🇨🇭 Weissrussland 🇧🇾 Ukrainer🇺🇦 Tschechien🇨🇿 Polen 🇵🇱 Slowakie🇸🇰 Ungarn🇭🇺 Lettland🇱🇻Litauen🇱🇹 Estland🇪🇪 Frankreich🇫🇷 Italien 🇮🇹 Spanien🇪🇦 Niederlande🇳🇱 Slowennien🇸🇮 Serbien🇷🇸 Koschowoer🇽🇰 Kroatien🇭🇷 Gebirgeschwarzer🇲🇪 Bosnien Und Herzegowinaschen🇧🇦 Albanien🇦🇱 Vereinigtes Konigreich🇬🇧 Irland 🇮🇪 Schottland🏴󠁧󠁢󠁳󠁣󠁴󠁿 Nordirland🏴󠁧󠁢󠁥󠁮󠁧󠁿 Faroer 🇫🇴 Norwegen🇳🇴 Schweden 🇸🇪 Finnlande🇫🇮Danemark 🇩🇰 Alander 🇦🇽 Gronland🇬🇱 Griechenland🇬🇷 Maltauer🇲🇹 Moldau 🇲🇩 Rumanien🇹🇩 Bulgarien 🇧🇬Portueguesche🇵🇹 Sankt Matrosen🇸🇲 Vatikanstadt🇻🇦 Andorestadt🇦🇩 Island 🇮🇸Monegassicherstadt🇮🇩 Nord Mazedonien🇲🇰

  • @user-tr9fy3nl9yro

    @user-tr9fy3nl9yro

    11 ай бұрын

    Good ones!

  • @Kniazhnami

    @Kniazhnami

    10 ай бұрын

    Not Weissrusland, officiall name is Belarus

  • @user-tr9fy3nl9yro

    @user-tr9fy3nl9yro

    10 ай бұрын

    @@Kniazhnami It is în German language countries' names.

  • @Kniazhnami

    @Kniazhnami

    10 ай бұрын

    @@user-tr9fy3nl9yro 2 years ago it officially changed to Belarus

  • @user-tr9fy3nl9yro

    @user-tr9fy3nl9yro

    10 ай бұрын

    @@Kniazhnami Still Germans call it Weissrussland. And they also say Frankreich not France or Frantezia în Russian

  • @user-gs3wf2ec9g
    @user-gs3wf2ec9g2 ай бұрын

    Belorussians says Niamechchyna (Нямеччына), but not Hiermanija. Raseja (Расея), but not Rasija

  • @helljiss
    @helljiss9 ай бұрын

    4:18 Balkans:😢

  • @BosnianBornBeast
    @BosnianBornBeast7 ай бұрын

    Ok. For Bosnian, Russia should be Rusija.

  • @imperatoredelkumineolitici7624
    @imperatoredelkumineolitici762410 ай бұрын

    Venetian: Sina Zermania Zapón/jiapón Stadi unidi/unìi Svesia Svisara

  • @99Gara99
    @99Gara998 ай бұрын

    Germany is Tedesca in Italian

  • @imperskiikulak446
    @imperskiikulak44611 ай бұрын

    По русски вроде все правильно,но можно добавить что США ещё просто Америкой называем или просто Штаты,а Голландию и Нидерландами также называем,Великобританию можем просто Британией или Англией называть.

  • @bulatsitkov8344

    @bulatsitkov8344

    10 ай бұрын

    soedinennye shtaty Ameriki

  • @Hedymin.
    @Hedymin.11 ай бұрын

    Па-беларуску "Germany", толькі Нямеччына (Niameččyna).

  • @romaarhipovs
    @romaarhipovs10 ай бұрын

    In Latvian The Netherlands - Nīderlande Holland is a region not a country.

  • @user-oo6oh9nd5l
    @user-oo6oh9nd5l11 ай бұрын

    Ireland: USA - SAM)

  • @user-ct3nz4mr1j
    @user-ct3nz4mr1j10 ай бұрын

    No. In russian Russia is Rus'. Rossiya is greek word.

  • @sashatoh

    @sashatoh

    6 ай бұрын

    NO! Russia in Russian language = Rossija and yes the word was taken from Greeks/Byzantines and it means exactly Rus'

  • @juliakaziuk5523
    @juliakaziuk552310 ай бұрын

    In Poland China is not "Chinye". It's "Chiny"(sorry for mistakes. I'm from Poland)

  • @swetoniuszkorda5737

    @swetoniuszkorda5737

    5 ай бұрын

    Winni się tłumaczą.;)

  • @SomberFlow
    @SomberFlow10 ай бұрын

    Jarri duzu euskara Galizian XD

  • @FernandoSantos-ny2db
    @FernandoSantos-ny2db10 ай бұрын

    🇧🇷

  • @stomil
    @stomil10 ай бұрын

    Lengyelorszag? 😂

  • @neomotsamai1833
    @neomotsamai1833 Жыл бұрын

    Stany Zjednoczone Ameryki

  • @michaltarasewicz9697
    @michaltarasewicz969711 ай бұрын

    Les états unis, usa frensh

  • @Truskoria
    @Truskoria10 ай бұрын

    Chiny that's how we spell china, not chinye 😤 and not inžynier just inżynier

  • @Tekno-Manyak
    @Tekno-Manyak9 ай бұрын

    In Turkish, the name of Croatia (Hırvat) and Hungary (Macar) is the correct one. Fun fact: Turkish, Hungarian, Finnish and Estonian are not European language. There are Far East origin languages. For example, the language that most closely resembles Turkish other than Turkic languages is Korean.

  • @herrakaarme

    @herrakaarme

    6 ай бұрын

    Not European... They are not a part of the Indo-European language family. However, they have been spoken in Europe since the beginning, so how are they not European? For example Finnish has never been spoken anywhere but Europe for thousands of years, aside from modern emigrants in places like the North America during the last couple of centuries. You are hopelessly mixing geography and linguistics together. And what Far East? You do realise Europe spans all the way to the Ural Mountains, but Far East is countries like China, Japan, and Koreas. Fun "fact" my foot.

  • @roalchaus
    @roalchaus9 ай бұрын

    Groenlandia no pertenece a Europa es del continente americano

  • @arsla5308
    @arsla53085 ай бұрын

    6:05 Spoluchene koroliwstvo* in Ukrainian

  • @neomotsamai1833
    @neomotsamai1833 Жыл бұрын

    USA

  • @WatcherSCP

    @WatcherSCP

    10 ай бұрын

    SSHA

  • @serbianball.mapping5443
    @serbianball.mapping54435 ай бұрын

    brooooo its rusija

  • @keplertagapan2912
    @keplertagapan2912 Жыл бұрын

    Deutschsprachen 🇩🇪 Der Lander Europaischen Deutschland 🇩🇪 Osterreich🇦🇹 Schweizer 🇨🇭 Liechtenstein 🇱🇮 Luxemburg 🇱🇺 Belgien🇧🇪

  • @betmath

    @betmath

    Жыл бұрын

    No Namibia also

  • @traduly1997
    @traduly199710 ай бұрын

    Hungarian here and hungarian language is totally different for some words in this video.