Colours - Romance languages compared to Latin

Comparison of Romance Languages with Latin through vocabulary related to colours.
Support my channel if you like this content and you want to see similar videos: www.buymeacoffee.com/thelangu...
Spanish, Italian, French, Romanian and Portuguese compared with Latin to see which one is the most similar to Latin.
Don't forget to hit the like button, suscribe and share it ;)
/ the_language_wolf

Пікірлер: 1 200

  • @q-sup9108
    @q-sup91082 жыл бұрын

    Greetings from Romania to all latin brothers! 🇷🇴❤️🇪🇸❤️🇫🇷❤️🇵🇹❤️🇮🇹

  • @ct3279

    @ct3279

    2 жыл бұрын

    🇷🇴🇷🇴❤️❤️❤️

  • @areswalker5647

    @areswalker5647

    2 жыл бұрын

    🇮🇹❤️you all

  • @Sholver

    @Sholver

    2 жыл бұрын

    🇨🇵❤

  • @Giovis968

    @Giovis968

    2 жыл бұрын

    Yesssssss , Romania , my new sister , 🍝🛵🍕🇮🇹♥️🇷🇴

  • @zeth8300

    @zeth8300

    2 жыл бұрын

    Brothers for ever🇪🇦

  • @diliosspartanetz7588
    @diliosspartanetz75882 жыл бұрын

    Looks like Romanian has more words that kept the original form. It is unbelievable how it survived in the middle of slavic, uralic languages for so long.

  • @Derzelas05

    @Derzelas05

    2 жыл бұрын

    Yet a lot of westerners seem to be skeptical when I tell them this. For example my surname is Pascu (Easter related), and an Italian woman told me my name is Russian even though in Italian, Easter is called pasqua. There was not enough space in my orbits to roll my eyes

  • @diliosspartanetz7588

    @diliosspartanetz7588

    2 жыл бұрын

    @@Derzelas05 ahah

  • @KingUsurper

    @KingUsurper

    Жыл бұрын

    About 80% of the Romanian vocabulary comes from latin.

  • @alexanderbolton

    @alexanderbolton

    Жыл бұрын

    and only around 14% slavic

  • @claudiu8426

    @claudiu8426

    Жыл бұрын

    @@alexanderbolton Still a Romance language!

  • @jeremiedelusignan950
    @jeremiedelusignan950 Жыл бұрын

    Love all my Latins Brothers from a French 🇫🇷❤️🇮🇹❤️🇷🇴❤️🇵🇹❤️🇪🇸

  • @paolorossi9180

    @paolorossi9180

    Жыл бұрын

    Saluti da Roma

  • @khantsal2305

    @khantsal2305

    8 ай бұрын

    French are not romance language. Don't dream.

  • @lissandrafreljord7913
    @lissandrafreljord79132 жыл бұрын

    Kinda strange how amarillo and amarelo came from the word Latin word amarus (bitter/sad), when yellow today is associated as a bright and happy color for its sunshine-like qualities. On that note, the word for bitter in Spanish is amargo, which I'm mind-blown that it is related to the word amarillo. Makes sense now.

  • @popplay8084

    @popplay8084

    2 жыл бұрын

    True, amargo in Portuguese as well.

  • @johannesziaether3916

    @johannesziaether3916

    2 жыл бұрын

    I didn't find it strange because for me Yellow always represented sickness and fatigue for some reason lol. I was like, yeah finally someone who sees color the same way I do

  • @jonmendez8811

    @jonmendez8811

    2 жыл бұрын

    I'm not sure but I heard something that centuries ago in Spain and I imagine that in the rest of the countries of Roman descent, yellow flowers were a symbol of bad luck.

  • @notfound9816

    @notfound9816

    2 жыл бұрын

    Лимоны, Вы забыли про лимоны

  • @jackyex

    @jackyex

    2 жыл бұрын

    It's now that strange, yellow was associated with sickness because when people get sick they can turn into a yellowish tone. Also many rotten things can turn yellow due to decomposition.

  • @footballsupremacy_
    @footballsupremacy_2 жыл бұрын

    I'm french, greetings to all my latin brothers 🇫🇷❤🇵🇹❤🇪🇸❤🇮🇹❤🇷🇴

  • @jean-sebastientessonneaual6817

    @jean-sebastientessonneaual6817

    Жыл бұрын

    c'est très latin le psg .

  • @footballsupremacy_

    @footballsupremacy_

    Жыл бұрын

    @@jean-sebastientessonneaual6817 le français est une langue latine. Et pourquoi tu parles du PSG ? C'est quoi le rapport ? Laisse moi supporter le PSG.

  • @jean-sebastientessonneaual6817

    @jean-sebastientessonneaual6817

    Жыл бұрын

    @@footballsupremacy_ Le psg ressemble plus à de la brousse africaine qu'a autre chose, se targuer comme tu le fais (d'être fier d'être latine) . Mais tout en cautionnant et supportant cette équipe qui pour le coup respire plus le monde arabe et l'Afrique qu'autre chose. C'est un peu chiader quand même, enfin bon bref la France borderline lol.

  • @footballsupremacy_

    @footballsupremacy_

    Жыл бұрын

    @@jean-sebastientessonneaual6817 de la brousse africaine ? La plupart de nos joueurs sont sud-américains. Et Européens, je suis Martiniquaise et fan du PSG depuis que j'ai 2 ans.

  • @blank4305

    @blank4305

    Жыл бұрын

    @@jean-sebastientessonneaual6817 Rome était une grande cité cosmopolite. Si tu cherches une référence historique pour tes délires racistes, tu la trouveras plus facilement chez nos cousins germains.

  • @lavender_cappuccino
    @lavender_cappuccino11 ай бұрын

    Greeting from Moldova 🇲🇩❤

  • @andresmora5192
    @andresmora51922 жыл бұрын

    Latin, the language of ancient Rome, is the mother of Romance languages, the most beautiful languages ​​in the world. 🦅 LATIN 🌿SPQR🌿 LEGIO AETERNA VICTRIX ITALIANO 🇮🇹 Legione della vittoria eterna. ESPAÑOL 🇪🇦 Legión de la victoria eterna. PORTUGUÊS 🇵🇹 Legião da vitória eterna. FRANÇAIS 🇲🇫 Légion de la victoire éternelle. ROMÂNĂ 🇷🇴 Legiunea victoriei eterne.

  • @nathanvaccaroit

    @nathanvaccaroit

    2 жыл бұрын

    DIU VIVERE ROMÆ!!

  • @nathanvaccaroit

    @nathanvaccaroit

    2 жыл бұрын

    DIU VIVERE ROMÆ!!

  • @ReyGBIsoly

    @ReyGBIsoly

    2 жыл бұрын

    LONGUE VIE AUX LANGUES LATINES

  • @Ericson-vk6bx

    @Ericson-vk6bx

    2 жыл бұрын

    My Spanish language is an evolution and combination of many languages ​​such as Arabic, Germanic, Celtic, Visigothic, Iberian, Latin and others, so that differentiates it from the rest. Greetings from Peru 🇵🇪

  • @enriquegonzaga3865

    @enriquegonzaga3865

    2 жыл бұрын

    @@Ericson-vk6bx El castellano nació en un área geográfica colindante con el Euskara y en su mayor parte es el resultado de la evolución del latín vulgarizado que se hablaba en ciertas zonas de Hispania. Todos los idiomas tienen influencia de otros, también ocurre con el resto. Obviamente al castellano le han influenciado en su nacimiento y evolución los pueblos y culturas con los que ha estado en contacto la península Ibérica, es difícil concretar en qué parte o qué porcentaje pero para nada es una combinación o mezcla de diferentes idiomas. A día de hoy existen multitud de anglicismos en nuestro idioma y nadie debería pensar que el castellano es una mezcla o combinación con el inglés. Las influencias muchas y variadas y con diferentes pesos, algunos muy poco otros algo más, pero es innegable que el Latin es la base de prácticamente todo, gramática, vocabulario...

  • @MatheusRodrigues-if9cr
    @MatheusRodrigues-if9cr2 жыл бұрын

    1:12 In Portuguese we also have "rubro" which is synonymous with red and is more similar to the others. But we usually use it to talk about the color of a team, like "Rubro-negro" (red-black).

  • @desanipt

    @desanipt

    2 жыл бұрын

    Well, "Roxo" in Portuguese, although used for a different colour (purple) has the same etymology as Rojo, Rosso, Rosu...

  • @realharlow

    @realharlow

    2 жыл бұрын

    tu és brasileiro, é diferente.

  • @lissandrafreljord7913

    @lissandrafreljord7913

    2 жыл бұрын

    In Spanish, we have the word rubio, which ironically means blonde. Wonder how that happened. But the precious gem ruby is called rubí.

  • @igorvieira7457

    @igorvieira7457

    2 жыл бұрын

    @@realharlow ?

  • @realharlow

    @realharlow

    2 жыл бұрын

    @@igorvieira7457"?" o quê ?

  • @Idk-oq7vi
    @Idk-oq7vi2 жыл бұрын

    Spain: Verde. Italy: Verde. Portugal: Verde. Romania: Verde. France: VeRt.

  • @adra404

    @adra404

    2 жыл бұрын

    I've heard that both T and D sounds are related to each other, and that in many languages there are lots of this kind of cognate where a T or D sound is changed for the other one. Moreover, I've been told that in English they have the exact same way to be pronounced, but the T sound is unvoiced while the D sound is voiced. Anyway, if these assumptions of mine are true, this would be explained by French dropping the last E and then changing the D sound for the T sound, and voilà, that's my theory about how vert was born.

  • @xavier9147

    @xavier9147

    2 жыл бұрын

    @@adra404 right. The e at the end of a French word is never pronounced, except in case of written accent é.

  • @renzo2956

    @renzo2956

    2 жыл бұрын

    Ahora veo porque todos odian Francia. Es broma XD.

  • @renaudfabre4791

    @renaudfabre4791

    2 жыл бұрын

    Yes but, Feminine : verte Verb : verdir Greenish : verdâtre And all the derivatives : verdoyant, reverdissement

  • @Idk-oq7vi

    @Idk-oq7vi

    2 жыл бұрын

    @@renzo2956 puajajajajajaja no odio a Francia pero muy bueno xd.

  • @Germanjorge
    @Germanjorge2 жыл бұрын

    In Portugal, very few people say marrom. Most people will say castanha which comes from castaneus which means chessnut. By the way it's very common to hear "cor-de-laranja", "cor-de-rosa", "cor-de-castanha" etc which means "color of orange", "color of rose" etc for the situations where the word comes from a flower or a fruit.

  • @alessandro5932

    @alessandro5932

    2 жыл бұрын

    In Brazil we say marrom

  • @joaofrancisco918

    @joaofrancisco918

    2 жыл бұрын

    No Brasil, utilizamos mais "Marrom". Castanho só é usado para características físicas, como a cor dos olhos e dos cabelos.

  • @aquiestamos3567

    @aquiestamos3567

    2 жыл бұрын

    sou brasileiro e acabei de comentar isso logo acima. Eu nunca ouvi um português dizer marrom. Por outro lado nós nunca dizemos "olhos" ou "cabelos" marrons. Nesse caso nós dizemos "castanhos".

  • @aquiestamos3567

    @aquiestamos3567

    2 жыл бұрын

    @Manuel Miranda Interessante !!! nunca havia observado isso !!!

  • @anaisabelsantos4661

    @anaisabelsantos4661

    2 жыл бұрын

    Cor-de-castanha?????????

  • @PhilologieRomane
    @PhilologieRomane2 жыл бұрын

    I wanted to do something like this for a long time, I'm happy someone else did it cause I don't have the editing qualities to do it. Great video!!

  • @trainwreck8219

    @trainwreck8219

    2 жыл бұрын

    It's fine mate. I do love these kinds of videos. Comparing cultures and languages innit

  • @FannomacritaireSuomi

    @FannomacritaireSuomi

    2 жыл бұрын

    I wanna make a linguistic evolution map but I don't have enough editing skills either

  • @watchmakerful
    @watchmakerful Жыл бұрын

    It's surprizing that Romanian preserved "alb" for "white" and the rest of Romance languages have replaced it by "blank".

  • @esocida

    @esocida

    Жыл бұрын

    Romanian was close to Latin long before Romans get to the Dacia. Indo-Europeans entered Europe in Balkan end After in Italic Peninsula.....

  • @alovioanidio9770

    @alovioanidio9770

    Жыл бұрын

    Alvo in portuguese, much less used word.

  • @behemoththekitty
    @behemoththekitty2 жыл бұрын

    In Moldova we also use 'cafeniu' for brown, meaning - coffee colored.

  • @paulghencea9037

    @paulghencea9037

    2 жыл бұрын

    Wow. Shocking

  • @jimimorijixopegujiuvoqi3479

    @jimimorijixopegujiuvoqi3479

    Жыл бұрын

    Also cacaniu from cacat 😂😂😂

  • @adigheju7921

    @adigheju7921

    Жыл бұрын

    In all Romania is use it like that. But most usable is "maro". Then "brun" and "cafeniu". "Maro" is generaly sense, "brun" and "cafeniu" is usually for dark-brown

  • @diogoalegria6081
    @diogoalegria60812 жыл бұрын

    in portuguese "marrom" is more used in brasil, in Portugal we usually use " castanho"

  • @Lucas28045

    @Lucas28045

    2 жыл бұрын

    Não sabia desse fato(facto).

  • @mrkipi8074

    @mrkipi8074

    2 жыл бұрын

    Awfully close to romanian "Castaniu" referring to this nut 🌰

  • @nvmindem

    @nvmindem

    2 жыл бұрын

    In Romanian we also have "castaniu", but we mostly use it to describe the hair colour

  • @Lucas28045

    @Lucas28045

    2 жыл бұрын

    @@nvmindem in Brazil too

  • @danielmaxter1928

    @danielmaxter1928

    Жыл бұрын

    Romanian word for sweet chestnut: castane. We also say castaniu for brown hair color and we also say "maro" of course as shown in the video.

  • @saebica
    @saebica2 жыл бұрын

    Hi, My nationality is Romanian and my ethnicity is Aromanian. I would love to contribute freely with my Aromanian language as it's the closest one to Dacoromanian(Today's Romanian language) Dacoromanian, Aromanian, Meglenoromanian and Istromanian are small languages still spoke after 500 years and almost extinct Wish I could help. Sebastian

  • @Vlad-yi6oo

    @Vlad-yi6oo

    2 жыл бұрын

    Nu sunteți voi românii de la Sud de Dunăre?

  • @saebica

    @saebica

    2 жыл бұрын

    @@Vlad-yi6oo Vlad.. Aromanii nu sunt romani.. Si nici greci.. Discutia asta e veche de cand lumea. Romanii sunt geto-dacii care erau TRACI iar aromanii sunt tracii latinizati

  • @Vlad-yi6oo

    @Vlad-yi6oo

    2 жыл бұрын

    @@saebica da sunt un fel de veri apropiați

  • @saebica

    @saebica

    2 жыл бұрын

    @@Vlad-yi6oo Corect

  • @danielmaxter1928

    @danielmaxter1928

    Жыл бұрын

    Te rog, arata-ne cateva exemple in aromana. O propozitie, doua. Aromanii sunt pentru Romania, cum sunt Sicilienii pentru Italia sau Catalanii pentru Spania. Dialecte diferite dar cam aceeasi limba si acelasi popor.

  • @joaosiqueira.2109
    @joaosiqueira.21092 жыл бұрын

    No Brasil costumamos dizer marrom, mas usamos castanho para dizer as cores dos olhos e dos cabelos, por exemplo. Dizemos cinza e não gris, mas usamos a palavra grisalho para também se referir a cor de cabelos parcialmente brancos.

  • @vecrb00

    @vecrb00

    2 жыл бұрын

    en México en lugar de decir marrón usamos más la palabra café, osea en lugar de decir que tiene unos ojos marrones o un pelo marrón, decimos que tiene unos ojos cafés o un pelo café

  • @marcot3868

    @marcot3868

    2 жыл бұрын

    È identico in Italiano, anche noi diciamo "marrone" per tutto il resto ma gli occhi e i capelli sono "castani" o "bruni".

  • @manuelivanhernandezburelo8407

    @manuelivanhernandezburelo8407

    2 жыл бұрын

    @@marcot3868 bien

  • @joanarosa3696

    @joanarosa3696

    2 жыл бұрын

    Em Portugal costumamos dizer cinzento em vez de cinza então achei estranho eles dizerem gris de todo, não faço ideia de onde é que foram buscar a palavra lol

  • @paganpoetry5931

    @paganpoetry5931

    Жыл бұрын

    @@vecrb00 que feo

  • @virgils1060
    @virgils10602 жыл бұрын

    Great comparison! Romanian also has vânăt for (dark) blue, from Latin venetus; cenușiu for gray (ash-like) from Latin cinis, ashes; and for brown there is also castaniu (chestnut-like) from Latin castanea.

  • @huskerfanXL

    @huskerfanXL

    2 жыл бұрын

    En español también se utiliza el término castaño. Por ejemplo: no se dice pelo/cabello marrón sino pelo/cabello castaño.

  • @aurversusargint4693

    @aurversusargint4693

    2 жыл бұрын

    Nu știu de ce tot vreți sa va asociați cu italienii, spaniolii, portughezi și francezii. Nu vor, vedem asta în comentarii Și numai ziceți ca limba romana e similara cu italiana. Zi ceva în romana cu vorbe neo latine și avem limba latina. Pentru mine a ma asocia cu cineva care nu vrea e jenant mai ales când limba romana e similara cu limba latina

  • @pinu9233

    @pinu9233

    2 жыл бұрын

    @@aurversusargint4693 ce sa faci, ata ete :)

  • @danascully6698

    @danascully6698

    Жыл бұрын

    @@aurversusargint4693 Vor, nu vor, suntem acolo cu ei. Asta nu decid ei, dar nici noi! Este pur si simplu o realitate evidenta.

  • @uk..bruiser..4046

    @uk..bruiser..4046

    Жыл бұрын

    @@aurversusargint4693 Nu poți scăpa de asta oricât ai vrea și oricum, in Europa in general, sa știi ca popoarele nu se acceptă ușor unele pe altele. Trebuie sa știi cum sa te impui și sa vrei, nimeni nu te ia drept frate pentru ca în Europa nu se practica asa ceva, totul e pe interes și asa a fost mereu. Dacă tu acum realizezi asta, mergi în Kazahstan ca aia îs mai moi.

  • @Astronometric
    @Astronometric2 жыл бұрын

    In Italian we also have: “Vermiglio” and “Scarlatto” for red but they are not wildly used. “Celeste” is another common shade of light blue (specifically the color of the sky). “Viridio” is a latinism for green. “Moro” and “Bruno” respectively means black and brown and are used a lot to describe skin complexions or hair color. These words are not used a lot in everyday conversations, but they are used quite a lot in art. I clearly remember my art teacher in high-school telling me “There are no “marroni” (browns), only “bruni” and “terre” (earths).”

  • @lissandrafreljord7913

    @lissandrafreljord7913

    2 жыл бұрын

    Wow. In Spanish we use moreno, a cognate to moro, to describe someone of dark complexion, specifically of African descent. Since in America you'll get attacked for saying negro (legit how we say black in Spanish), I tend to say moreno in public when talking about black people. Btw, in Spanish, the word moro means Moors, which I am assuming that's how the term came to fruition, since North African Moors had darker complexion than Southern Europeans due to the constant heat of the Saharan Desert.

  • @albertodv2165

    @albertodv2165

    2 жыл бұрын

    @@lissandrafreljord7913 In Italy "moro" means "Moors" too, but it's commonly used as derogatory term to describe the people of color :/

  • @jto2161

    @jto2161

    2 жыл бұрын

    @@lissandrafreljord7913 usar moreno es más despectivo que usar negro.

  • @Vladimira92

    @Vladimira92

    2 жыл бұрын

    We also have "Ceruleo" as an adjective.

  • @Astronometric

    @Astronometric

    2 жыл бұрын

    @@albertodv2165 Moro is not derogatory. “Moro di Venezia” or “I quattro Mori” or “Moro di capelli” are not derogative terms.

  • @ddaniel.98
    @ddaniel.982 жыл бұрын

    In Romania we are using even "mov" for purple color. I think this is the most commonly.🤗

  • @christophechristo2746

    @christophechristo2746

    2 жыл бұрын

    in french "mauve", but it's more clear purple

  • @keithjeremiahl

    @keithjeremiahl

    2 жыл бұрын

    It’s true but I prefer to use purple more

  • @ddaniel.98

    @ddaniel.98

    2 жыл бұрын

    Yes. Depends on the person.🤗

  • @37-GARLIC

    @37-GARLIC

    2 жыл бұрын

    @tvrantenahd2022 pe domneste e violet... In rest e mov 😂

  • @ddaniel.98

    @ddaniel.98

    2 жыл бұрын

    🤣

  • @fanaticofmetal
    @fanaticofmetal2 жыл бұрын

    In Italian the word Lume can be expressed to say "Light". For example "Lume di candela" means "Candlelight"

  • @TheLanguageWolf

    @TheLanguageWolf

    2 жыл бұрын

    Interessante, non lo sapevo. Grazie per il commento!

  • @fanaticofmetal

    @fanaticofmetal

    2 жыл бұрын

    @@TheLanguageWolf Ah figurati! Bel video!

  • @ionutciobotaru7341

    @ionutciobotaru7341

    2 жыл бұрын

    În romanian lume means world

  • @fanaticofmetal

    @fanaticofmetal

    2 жыл бұрын

    @@ionutciobotaru7341 interesting, I think that comes from Latin too, as Lume also means Daylight

  • @DavidPereira-ot2xi

    @DavidPereira-ot2xi

    2 жыл бұрын

    Lume da candeia pra alumear (Luz da lanterna para iluminar)

  • @henriquequintas7262
    @henriquequintas72622 жыл бұрын

    Just a few corrections. For the color gray, in Portugal we don't say gris at all, and we sometimes use cinza but it's not that common. The most common way to say it is cinzento. For the color brown, here in Portugal we don't say Marrom at all. That's how Brazilians say it. Here in Portugal the color is called Castanho.

  • @mihai.craita

    @mihai.craita

    Жыл бұрын

    Castanho that is beutiful, we say "castaniu" in romanian and its related with the hard fruits of a tree

  • @henriquequintas7262

    @henriquequintas7262

    Жыл бұрын

    @@mihai.craita Nice! That's the beauty of romance languages, we all can somewhat understand eachother

  • @BirroChuu

    @BirroChuu

    Жыл бұрын

    aqui no Brasil nós também usamos castanho,mas apenas para caracteristicas, como "olhos/cabelo castanho"

  • @henriquequintas7262

    @henriquequintas7262

    Жыл бұрын

    @@BirroChuu Não sabia, achei que vocês só usavam "marrom"

  • @iagobroxado

    @iagobroxado

    Жыл бұрын

    Castanho in Brazil usually just used in the hair/eye color context and for animal fur/colors.

  • @Duke_of_Lorraine
    @Duke_of_Lorraine2 жыл бұрын

    In french and many languages, "albinos" (a disease preventing the skin from having pigmentation, making it extremely white) directly comes from the latin "albus"

  • @MrMaverickNw

    @MrMaverickNw

    2 жыл бұрын

    Albinos is a neologism, but maybe « albatre » comme from latin

  • @Duke_of_Lorraine

    @Duke_of_Lorraine

    2 жыл бұрын

    @@MrMaverickNw a type of white stone ? Yes, definitely. Albion, one of the names given to Great Britain, comes from the white cliffs of Dover, the only part that can be seen from the continent.

  • @lofdan

    @lofdan

    Жыл бұрын

    Albino comes from Spanish albino.

  • @MihaiMihai-wr1nh

    @MihaiMihai-wr1nh

    9 ай бұрын

    In Romania we call that disease " Albinism"

  • @aeguorak
    @aeguorak2 жыл бұрын

    in French speaking Canada we say almost exclusively "mauve" for purple, and for "light in colour" we say "pâle". we use "clair" in relation to luminosity,

  • @starlight9857

    @starlight9857

    2 жыл бұрын

    Similar to romanian. The most common word for purple besides violet and purpuriu is actually "mov"

  • @Xerxes2005

    @Xerxes2005

    2 жыл бұрын

    I think that violet is used for the darker and bluish tones of the colour purple.

  • @aeguorak

    @aeguorak

    2 жыл бұрын

    @@Xerxes2005 could be! but I don't really remember ever using this word, unlike any other colour,

  • @Xerxes2005

    @Xerxes2005

    2 жыл бұрын

    @@aeguorak Tu n'as jamais utilisé le mot "violet"? Je trouve ça un peu surprenant. "Pourpre" est rarement utilisé, mais "violet" et "mauve" sont pour moi aussi courants l'un que l'autre.

  • @PhilologieRomane

    @PhilologieRomane

    2 жыл бұрын

    @@Xerxes2005 violet est peu usité au Québec. Mauve supplante les deux usages d'ordre général.

  • @carb_8781
    @carb_87812 жыл бұрын

    in Romanian we almost always use "mov" for purple.

  • @behemoththekitty

    @behemoththekitty

    2 жыл бұрын

    In Moldova we tend to use violet

  • @dand7763

    @dand7763

    2 жыл бұрын

    violet in majoritate , mov mai putin ,in Romania

  • @carb_8781

    @carb_8781

    2 жыл бұрын

    @@dand7763 depinde de zonă și de persoană presupun. eu folosesc violet doar când ceva e mov deschis

  • @dabrat4149

    @dabrat4149

    2 жыл бұрын

    @@dand7763 majoritatea folosesc mov, rar am auzit violet

  • @greengreen110

    @greengreen110

    Жыл бұрын

    @@dand7763 cred ca ultima data cand am auzit pe cineva sa zica violet a fost cand o treit sa invatam curcubeu' la ora de fizica in clasa a 7-a sau a 8-a si ne-o spus despre rogvaiv probabil ca depinde mult si de zona, dar aici in ardeal lumea ii zice mov

  • @d0rian87
    @d0rian872 жыл бұрын

    From the latin "Galbinus" we now have (in romanian) "Galbenus" which is essentially the core of an egg. Yes, it's yellow :)

  • @aerdna8

    @aerdna8

    2 жыл бұрын

    Incredible, in italian it's the exact opposite: from the latin "Albus" we have "albume" which is the white part of the egg

  • @d0rian87

    @d0rian87

    2 жыл бұрын

    @@aerdna8 we also have "albuș" to denote the white part of an egg. Forgot to mention that :)

  • @francescopiazza8547

    @francescopiazza8547

    2 жыл бұрын

    Bravo grazie!

  • @ionelflorea2116

    @ionelflorea2116

    2 жыл бұрын

    Galbenus vine de la galben..nu direct din latinesc. E o forma de diminutiv

  • @ahouais5620

    @ahouais5620

    Жыл бұрын

    In french we're not bothering with creating a new word, we just say "le jaune" (the yellow) to refer to the core of an egg lol

  • @aquiestamos3567
    @aquiestamos35672 жыл бұрын

    4:20 Parece-me que Marrom é mais falado no português do Brasil. Acho que em Portugal eles dizem "Castanho".

  • @diogorodrigues747

    @diogorodrigues747

    2 жыл бұрын

    Ia dizer o mesmo.

  • @mrstealyorgurl

    @mrstealyorgurl

    2 жыл бұрын

    tem razão, em Portugal nunca dizemos marrom

  • @zuuks9519

    @zuuks9519

    2 жыл бұрын

    Em Portugal não usamos marrom ( é uma palavra estranha ) usamos castanho.

  • @wandson5410

    @wandson5410

    2 жыл бұрын

    @@zuuks9519 estranha ? Eu acho marrom mais bonito de pronuncia do que castanho.

  • @nordicluso

    @nordicluso

    2 жыл бұрын

    Bonito ou feio … aqui coloca-se o uso dos falantes do português na Europa

  • @yorgalescu3248
    @yorgalescu32482 жыл бұрын

    Ad multos annos! (Latin) - La mulți ani! ( Română). "¡Por muchos años!" (Español). Per molti anni! (Italian). Por moitos anos! (Portugués). Pour moult années! Pendant de nombreuses années. (Français)

  • @carthkaras6449

    @carthkaras6449

    2 жыл бұрын

    French : pour moultes années. (But it feels old)

  • @Taiki97

    @Taiki97

    2 жыл бұрын

    @@carthkaras6449 it feels more romance kasjka for me, French is the least closer to latin

  • @saebica

    @saebica

    2 жыл бұрын

    Aromanian: Trã multsã anji

  • @epic8923

    @epic8923

    Жыл бұрын

    *Por muitos anos (Português)

  • @ivanovichdelfin8797

    @ivanovichdelfin8797

    28 күн бұрын

    En español es más común decir simplemente "muchos años" o "mucho tiempo", sin el "por"

  • @antoniorivas9820
    @antoniorivas98202 жыл бұрын

    Asturian language: Yellow = Mariellu Grey = Gris Red = Coloráu White = Blancu Blue = Azul Green = Verde Black = Negru, prietu Pink = Rosa Brown = Marrón Purple = Moráu, púrpura Turquoise = Turquesa Light (colour) = Claru Dark (colour) = Escuru Light = Lluz Shadow = Solombra

  • @ZGondi

    @ZGondi

    2 жыл бұрын

    Viva el bable rediós!

  • @irmaosmatos4026

    @irmaosmatos4026

    Жыл бұрын

    Coloral in Portuguese is the name of a red spice used in foods, interesting.

  • @TraianCovers

    @TraianCovers

    Жыл бұрын

    Asturian/Romanian: Mariellu/Galben Gris/Gri Coloráu/Roșu Blancu/Alb Azul/Albastru Verde/Verde Negru/Negru Rosa/Roz Marrón/Maro Moráu/Mov

  • @user-tp9hm2iq6p
    @user-tp9hm2iq6p2 жыл бұрын

    A part from other specifications (not necessarily corrections, because it's all Portuguese at the end of the day) that I've seen so far, we can also say "púrpura" and "violeta" for "purple" in Portuguese.

  • @arolemaprarath6615

    @arolemaprarath6615

    2 жыл бұрын

    Anatolia is still occupied...

  • @miguelpadeiro762

    @miguelpadeiro762

    2 жыл бұрын

    @@arolemaprarath6615 Yeah, last I chekced anatolia wasn't deserted and devoid of people, so it is indeed still occupied

  • @CavaliereBlu
    @CavaliereBlu2 жыл бұрын

    Nice video! As an italian i'll just specify for the curious ones that "porpora" is not the same color as "viola". While the last is generic purple, the first is a more reddish shade of purple. I don't know if it's the same in other languages, but anyway i specify that. Also azzurro is more used than turchese. Anyway, compliments to you! You absolutely made it very correctly!

  • @lissandrafreljord7913
    @lissandrafreljord79132 жыл бұрын

    For Caerelius (blue), there is a cognate in Spanish that is celeste, which is a light blue/sky blue, deriving from the word cielo (sky), which in Latin was Caelus.

  • @leierkreuz1529

    @leierkreuz1529

    2 жыл бұрын

    In fact is "caerulius" and the cognate is "cerúleo" which means a specific type of blue, but the rest is true, we use "celeste" for sky blue colour.

  • @lissandrafreljord7913

    @lissandrafreljord7913

    2 жыл бұрын

    @@leierkreuz1529 Yea I forgot about cerúleo, which is basically cerulean in English. I learned about that color through Cerulean City in Pokemon.

  • @fungo1196

    @fungo1196

    2 жыл бұрын

    We have the same word in italian

  • @TraianCovers

    @TraianCovers

    Жыл бұрын

    In Romanian the word for sky is Cer from Caerelius (Blue in Latin)

  • @Cipricus
    @Cipricus Жыл бұрын

    There are some misleading things on Romanian here, some words mentioned are neologisms (like "gri", which comes from French) although they may have Latin equivalents, like the mentioned "cenușiu" (gray), while some directly-Latin words present in Romanian are omitted. So: - "bleu" ("light blue") comes from French - and is even pronunced French-like! - but has a somewhat different meaning than the directly-Latin "albastru" - "roz" (pink) comes directly from French, like the word for rose ("roza"), while the original Romanian word for that flower is "trandafir" (from Greek), which gave the color "trandafiriu" (pale red more than pink) - "maro" comes directly from the French "maron" (chestnut), no matter older genealogy; the Romanian original is "căpriu/căprui" (goat-colored), "castaniu" (chestnut-like - "castana"=chestnut is of Latin origin) or "cafeniu" (cofee-like), where "cafea"=cofee comes from Turkish - "brun" comes from French and has a somewhat different meaning (darker, greyish brown, or dark-haired and dark-skinned) - "violet" is French too (but "purpuriu" is Latin) - "turcoaz" came from French - "deschis" just means open (like you say "open road" but also the path is "clear"), and "închis" means closed, like Italian "chiuso"=closed & "dischiuso/schiuso"=open - "închis" (does come from Latin "inclusus" but that doesn't mean "included", but has the same sense as in Romanian - closed, shut up or in, confined) is used for colors meaning "darker" or "somewhat darker"; for really dark color you use "întunecat", from Latin *intunicāre - tunicō (“cover with a tunic”); interestingly, this was mingled semantically and morphologically with the word “întuneric” (darkness) from Latin tenebricus < tenebris/tenebra (întuneca=to become dark, întunecat=dark-colored, întuneric=darkness). "Tenebros" was taken from French "tenebreux" with the same meaning (scary, darkness-like), and the French neologism "sumbru" is also used.

  • @Geiger1983
    @Geiger19832 жыл бұрын

    I could watch this channel the whole day...I love these comparisons

  • @travellingwithrobert9986
    @travellingwithrobert99862 жыл бұрын

    So both our countries (France and Romania) agreed on having the same pronounciation for Turquoise/Turcoaz

  • @lissandrafreljord7913

    @lissandrafreljord7913

    2 жыл бұрын

    Could be that Romanian got the word from French. There was a period of time when Romania try to relatinize its lexicon due to the many foreign words of Slavic, Turkish, and Hungarian origin. French was the Romance language they looked to reintroduce a lot of these Latin-based words, since French was the language of prestige and the elites in Europe during this time.

  • @nvmindem

    @nvmindem

    2 жыл бұрын

    I think you mean the same pronunciation, not the same spelling

  • @travellingwithrobert9986

    @travellingwithrobert9986

    2 жыл бұрын

    @@nvmindem yes

  • @niki2669

    @niki2669

    2 жыл бұрын

    @@lissandrafreljord7913 Romania language made 1700 years ago... French is even older like 1900-2000

  • @lissandrafreljord7913

    @lissandrafreljord7913

    2 жыл бұрын

    @@niki2669 You can't put a date to language. It's all relative to a certain point in time.

  • @patatajoe3112
    @patatajoe31122 жыл бұрын

    There are other Italian synonyms that are a lot more similar to those latin words: 1) Flavus (Yellow) can be translated in Italian as Fulvo (but it's used more as "Dark Yellow"). 2) Caeruleus (Blue) can be also translated as Ceruleo. 3) Roseus (Pink) can be translated as Róseo. 4) Brunneus/Fuscus (Brown) can be translated as Bruno/Fosco (but we usually use "Fosco" not only for "Brown" but for "Dark colors" in general). 5) Purpureus (Purple) can be also translated as Purpureo. 6) Russus (Red) is already pretty similar to Rosso, but there is also the synonym Rubro that is similar to Ruber. And here a clarification: 1) Lux in Italian becomes "Luce" because, in latin, the declination is "Lux, Lucis, Luci, Lucem, Lux, Luce" and Italian words are usually more similar to every case other than Nominative and Vocative (that are often different for latin words of the third declination).

  • @NIDELLANEUM

    @NIDELLANEUM

    Жыл бұрын

    That is because Italian words usually derive from the Accusative form. Example, Età, Age, derives from Ætas, but the accent falls on the a because of the Accusative Ætatem

  • @danielconde13
    @danielconde13 Жыл бұрын

    We don't use "gris" in Portuguese - although we refer to a grey hair as "grisalho". From where I come in Northeastern Portugal, when a traditional brick oven is at its highest temperatures, we say that it is "rojo" - not pronounced as in Spanish, but kind of the same meaning, since the bricks become red. There's also the word "rubro" when a metal is incandescent (thus, also red). "Marrom" is not used in Portugal; the word used is "castanho". Also, "purpúreo" is an adjective; the word used is "púrpura". "Violeta" is also used, but for a lighter purple. Funny enough, the word "roxo" is very similar to the Spanish "rojo" for "red", and that's related also to the purple colour an incandescent metal has. "Tenebris" in Portuguese can be found as "Trevas", that also refers to darkness.

  • @Alex-hz2xg
    @Alex-hz2xg2 жыл бұрын

    Funny thing about the word “blue” in Latin “Caeruleus”, the word for “sky” in Romanian is “cer”.

  • @Amaizeny
    @Amaizeny2 жыл бұрын

    There is also Romansh, wich is only spoken by around 4k people in Switzerland and is supposedly very similar to Vulgar Latin

  • @bogdyleroy1816

    @bogdyleroy1816

    2 жыл бұрын

    And, according to the romanian Historian Nicolae Iorga, Romansh people are very close to Romanians.

  • @lucianboar3489

    @lucianboar3489

    2 жыл бұрын

    I think it's more like 60k. And very related to a larger one, Friulian from Italy, and Ladin , also of Italy (whose Ladin people gave us Giorgio Moroder:)). These are just the largest Romance languages by number of speakers. Maybe they could have put in the next largest one, Catalan, it has about 10 million speakers, and Sardinian. Neapolitan, Venetian and Sicilian have speakers in the millions too, but they are sometimes considered "just" dialects.

  • @rohanofelvenpower5566

    @rohanofelvenpower5566

    Жыл бұрын

    Latin Vulgarity in 4K

  • @wandson5410
    @wandson54102 жыл бұрын

    I'm brazilian and we says brown as "marrom". Portugal says "castanho". Nobody use gris as Grey. It's Cinza in Brazil or cinzento in Portugal.

  • @SilVia-hs2kb

    @SilVia-hs2kb

    2 жыл бұрын

    Its Cinza in Portugal too.

  • @t01

    @t01

    2 жыл бұрын

    Cabelos GRISalhos

  • @wandson5410

    @wandson5410

    2 жыл бұрын

    @@t01 mas grisalhos é uma variação de gris. Nunca falamos a palavra "gris".

  • @robb5828

    @robb5828

    Жыл бұрын

    Castanho comes from those things from the tree,in Romanian is called Castane,but we also say Castaniu sometimes refering to the color

  • @iagobroxado

    @iagobroxado

    Жыл бұрын

    Gris in Brazil usually just used in the word "grisalho" (grey hair color) or poetic language.

  • @kwillibo
    @kwillibo2 жыл бұрын

    En español, en Mex, también se usa: "bermellón", rojo intenso café = marrón violeta = morado prieto para describir piel oscura.

  • @danmur2797

    @danmur2797

    2 жыл бұрын

    Similar a vermillion en ingles y me imagino frances.

  • @razzmatazz1974
    @razzmatazz19742 жыл бұрын

    in Spanish you have an old word for red, "bermejo" similar to vermelho/vermeil, but now it´s rare and out of use

  • @lofdan

    @lofdan

    Жыл бұрын

    También existen prieto, blao (desuso), hosco < FUSCUS...

  • @sebas346
    @sebas3462 жыл бұрын

    Great videos! In Spanish, brown can also be translated as "café" :) marrón is almost never used in some places.

  • @samuelsz1422

    @samuelsz1422

    2 жыл бұрын

    En el español latino si que es apenas usado, pero en castellano la mayoría dicen "marrón". El color "café" es más una tonalidad específica de dicho color .

  • @WaterFAK

    @WaterFAK

    2 жыл бұрын

    @@samuelsz1422 Exacto! En el castellano que se usa en España casi nunca he oido el color Café

  • @itsgiag

    @itsgiag

    2 жыл бұрын

    En Panamá se usa «chocolate» en vez de «marrón» o «café».

  • @itsgiag

    @itsgiag

    2 жыл бұрын

    @@samuelsz1422 En Panamá no.

  • @CrazyFanaticGamer

    @CrazyFanaticGamer

    2 жыл бұрын

    Siempre he oído que más usan "marrón" xd

  • @samuelsz1422
    @samuelsz14222 жыл бұрын

    "Lila" for purple is also used in Spanish

  • @danielgiron6

    @danielgiron6

    2 жыл бұрын

    Violeta also

  • @leierkreuz1529

    @leierkreuz1529

    2 жыл бұрын

    And "malva" but it's less used.

  • @draconoctis8092

    @draconoctis8092

    2 жыл бұрын

    Lilás in portuguese

  • @fungo1196

    @fungo1196

    2 жыл бұрын

    In italian we have 'Lilla', it's a specific shade of purple

  • @jeremytoscano5274

    @jeremytoscano5274

    2 жыл бұрын

    Eso , yo uso lila xf

  • @leonardocharalabopoulos7749
    @leonardocharalabopoulos77492 жыл бұрын

    Great video as always! ❤️

  • @jonmendez8811
    @jonmendez88112 жыл бұрын

    It's very interesting! Just one thing, Purple in Spain, we say Morado, Violeta, Púrpura, Lila, Malva. It depends on if It's light or dark.

  • @MishikiCrisy

    @MishikiCrisy

    2 жыл бұрын

    What do you think is the word for indigo? (the color between purple and blue or a dark-ish blue towards purple). My Spanish teacher wasn't sure of it and when I was searching about the 7 rainbow colors I've seen you used azul both for blue and indigo.

  • @leierkreuz1529

    @leierkreuz1529

    2 жыл бұрын

    @@MishikiCrisy Indigo is a shade of blue, a dark blue, related to the sea or the ocean but it's different from navy blue.

  • @kaziu312

    @kaziu312

    2 жыл бұрын

    What part of Spain uses "Purpura"? Is that word reserved for certain situations?

  • @leierkreuz1529

    @leierkreuz1529

    2 жыл бұрын

    @@kaziu312 In fact "púrpura" is for reddish purple. The common word for purple is "morado", the other words are shades of the colour.

  • @MeGaFaLLout
    @MeGaFaLLout2 жыл бұрын

    imi place contentul tau continua!!

  • @kakalushkklush102

    @kakalushkklush102

    2 жыл бұрын

    Conținut se spune în limba română. Treci la școală băiete

  • @renatobraga1547
    @renatobraga15472 жыл бұрын

    In portuguese the word “penumbra” means a place covered with shadow, and in the movie “The Ninth Gate” Johnny Depp meets The Ceniza Bros in Spain, two old men👴🏻👴🏻

  • @danielgiudici8156

    @danielgiudici8156

    2 жыл бұрын

    Similar to Italian penombra!

  • @cosmina.m.7570

    @cosmina.m.7570

    2 жыл бұрын

    Penumbră in ro.

  • @ypleuh1068

    @ypleuh1068

    Жыл бұрын

    Pénombre in french.

  • @danielgarofaloo
    @danielgarofaloo2 жыл бұрын

    I see romanian is more latin than all the others

  • @valevisa8429

    @valevisa8429

    Жыл бұрын

    No is not.Italian is the closest to Latin,lexical similarity being 89 %,while Romanian is 77 %.

  • @JustMe-or6xz

    @JustMe-or6xz

    Жыл бұрын

    @@valevisa8429 it depends,if we are talking about grammar then romanian is more close to latin,if we talk about vocabulary then its italian

  • @floptaxie68

    @floptaxie68

    Жыл бұрын

    Because of isolation, Spanish and Portuguese had a lot of contact with arabic

  • @lofdan

    @lofdan

    Жыл бұрын

    @@floptaxie68 nothing to do

  • @tcbbctagain572
    @tcbbctagain5722 жыл бұрын

    0:47 in portuguese we use the word "cinzento" way more than those 2

  • @realharlow

    @realharlow

    2 жыл бұрын

    mesmo a sério.

  • @jardens7670

    @jardens7670

    2 жыл бұрын

    Exactly, I never use 'cinza' and I don't remember someone saying the colour like that.

  • @popplay8084

    @popplay8084

    2 жыл бұрын

    Nah, eu digo cinza. É regional isso.

  • @realharlow

    @realharlow

    2 жыл бұрын

    @@popplay8084 o brasil voltou a ser uma região de Portugal ??

  • @popplay8084

    @popplay8084

    2 жыл бұрын

    @@realharlow E desde quando o vídeo é dedicado exclusivamente ao português de Portugal, camarada?

  • @ewewew7599
    @ewewew7599 Жыл бұрын

    In portugal we dont typically say "Marrom" to "brown", we use more the word "castanho(a)", which came from the latin "castaneus" which means "chestnut" (chestnut in portuguese is also castanha)

  • @ven9538
    @ven95389 ай бұрын

    In romanian, for purple, we mostly use the word "mov". The words mentioned in the video aren't incorrect, however they aren't used as much as "mov".

  • @___jsxd___
    @___jsxd___2 жыл бұрын

    me encanta éste canal bro, están muy buenos todos tus videos

  • @TheLanguageWolf

    @TheLanguageWolf

    2 жыл бұрын

    Gracias! 😊

  • @andrelopes3889
    @andrelopes3889 Жыл бұрын

    One interesting thing I only recently noticed about the word for white (latin "albus"). The portuguese word for "target" (something that is used for shooting practice or something/someone that is hit by a gun or weapon) is "alvo" and while watching a documentary from Argentina I noticed the spanish word for target is "blanco" (I dont know if it's the same in all spanish-speaking countries). Does it come from the fact that, originally, all practicing targets were white or painted white for better visibility? By the way, can you tell me the word for "target" in all the other romance languages? Thank you.

  • @Yes-Bean
    @Yes-Bean Жыл бұрын

    In portuguese brown is also called castanho which probably comes from the portuguese word castanha which means chestnut

  • @Edgar_Cantu432
    @Edgar_Cantu4322 жыл бұрын

    From Mexico here, we not only say violeta and púrpura but also “lila” and “morado”, lila for a flower and morado for blackberries, we don't use much marrón but we use “color café” (coffee color) or just café , I guess because of the color of the roasted coffee bean.

  • @azarishiba2559

    @azarishiba2559

    2 жыл бұрын

    Not only in Mexico, I think in most of Hispanic America we use "café" rather than "marrón". It could make sense since some parts of Latin America are great producers of coffee, like here in Costa Rica.

  • @Derzelas05

    @Derzelas05

    2 жыл бұрын

    In Romania lila is a shade of purple

  • @pauloribeiro2437

    @pauloribeiro2437

    2 жыл бұрын

    Em Portugal é lilás

  • @FG-bu3jp

    @FG-bu3jp

    Жыл бұрын

    Yeah café means brown, marron is rare in latinamerica

  • @nando6639
    @nando66392 жыл бұрын

    In old brazilian portuguese we used 'alba' or 'alvo', it also means white, it's easy to read old books like old traductions of bible for example, we can read "alvo" a lot of times, especially when refer to snow and dawn.

  • @mr_max_carneiro7090

    @mr_max_carneiro7090

    Жыл бұрын

    some derived words: Alvejante = bleach Alvo e verde = white and green (the colors of a football team, Palmeiras) Alvorada = dawn

  • @OlivierARV
    @OlivierARV2 жыл бұрын

    The right etymology of "bleu" blāo > blę̄wu > bleu "bleu" come from of "blāo" in Old Frankish

  • @InAeternumRomaMater

    @InAeternumRomaMater

    2 жыл бұрын

    Cool

  • @Cipricus
    @Cipricus Жыл бұрын

    Romanian has a few peculiar words of Latin origin: old man = bătrân from veteranus, earth=pământ from pavimentum, funeral=înmormântare, grave=mormânt, from monumentum, deceiced=răposat from repausatus, învățare=learning from invitiare, dezmierdare=caress from dismerdare, foot=picior from petiolus, left (hand)=stâng from stancus (but Italian also had ”mano stanca”=left hand)

  • @pavelandel1538

    @pavelandel1538

    Жыл бұрын

    I wonder whether the archaic forms/grammar in Romanian stem from the fact that the language has been separated from the rest of the Romance speaking world for so long - or - whether the Balkans are actually the area, where the proto-Italic language evolved and so the Romanians were just another proto-old-Italic group, that just never left for Italian peninsula. Why would isolated Carpathian mountaineers just drop their mother tongue after a relatively short Roman rule in Dacia, when the Greeks or Albanians, who were under Roman control for much longer, never did? Also, there is a linguistic tendency to simplify the grammar and pronunciation, when a new language is adopted by a nation originally speaking a different tongue, which is the opposite of what you see comparing Italian and Romanian (grammar closer to original form). It's funny how eager Romanians always are to be accepted in the larger Latin family, when in reality, they might be the old Daddy in the Latin family tree. I know this contradicts the generally accepted theories about Romanian origin, but I find it intriguing.

  • @Cipricus

    @Cipricus

    Жыл бұрын

    @@pavelandel1538 You are not intrigued, but just fascinated by propaganda. In science only “accepted theories” are real theories. Linguistics and history are sciences, not the kids playground. - Under the appearances of a justified questioning or curiosity, you are restating a nationalistic ridiculous idea - the intellectual malady of protochronism, a type of conspiration theory, an unmistakable sign of intellectual poverty, much more severe in places like Georgia or Chechnya, but which also is very present in Romania. When economic poverty is reflected as cultural poverty the result is people with an infantile image of history. If you are really intrigued start reading history.

  • @lunadeargint540

    @lunadeargint540

    5 ай бұрын

    @@pavelandel1538 plimba ursu, cu dacopatia ta. Românii sint descendentii colonistilor romani si a unor daci romanizati si alte natii, nu ai dacilor, care daca nu dispareau ii elimina oricum puzderia de migratori.

  • @jedofaxa1147
    @jedofaxa11472 жыл бұрын

    In french, "azur" specifically means the colour of the sky, it is not possible to use it to define any shade of blue

  • @AJos17

    @AJos17

    6 ай бұрын

    Oui et non. La pierre d'azur c'est un bleu foncé. Donc je pense qu'à l'origine ca désigne la couleur bleue en général. Et puis quand on dit un bleu azur, c'est surtout pour parler de l'intensité du bleu, c'est pas forcément relié au ciel.

  • @bdominguez1977
    @bdominguez19772 жыл бұрын

    I heard a Portuguese KZreadr say that in Portugal brown is 'castanho" not "marrom"

  • @Lucas28045

    @Lucas28045

    2 жыл бұрын

    "Marrom" is in Brazil.

  • @itheicequeen

    @itheicequeen

    2 жыл бұрын

    both means the same thing : brown. the same with romanian: castaniu, maro, maron.

  • @SilVia-hs2kb

    @SilVia-hs2kb

    2 жыл бұрын

    In European Portuguese brown is Castanho. Anyone saying otherwise aren't speaking European Portuguese.

  • @pedrorubenrapraydiego2207

    @pedrorubenrapraydiego2207

    2 жыл бұрын

    El castaño no es un marrón claro?

  • @Lucas28045

    @Lucas28045

    2 жыл бұрын

    @@pedrorubenrapraydiego2207 son la misma cosa. Acá en Brasil, utilizamos la palabra "castaño" solamente para decir el color de cabello y ojo, el resto és todo marrón. Pero en Portugal no existe la palabra "marrón", ellos utilizan la palabra "castaño" para todo. Pero en el pasado, los Portugueses también utilizavam la palabra "marrón", pero se cayó en desuso.

  • @alexgibson3393
    @alexgibson3393 Жыл бұрын

    In Italian we also have "oscuro". Used for something dark, unknown, but sometimes also evil.

  • @CborgMega

    @CborgMega

    Жыл бұрын

    Same in Romanian, "obscur" is connected not with colors, but is defined as being something (object, person) hidden, unknown, with a shady past/origins (as in "unknown origins" / "origini obscure"). And indeed it has a rather negative connotation - for example, labeling a writer as "obscure" ("un scriitor obscur") will always be considered an insult :)

  • @adigheju7921

    @adigheju7921

    Жыл бұрын

    Same as "tenebre". "Tenebrele adâncului", "tenebrele trecutului" means about something evil, unknown, scary in the "deep - adânc" or "trecut - past"

  • @bvillafuerte765
    @bvillafuerte7652 жыл бұрын

    Thank you for educating us about Latineurope.

  • @Alex.af.Nordheim
    @Alex.af.Nordheim2 жыл бұрын

    I love these videos!

  • @supatrollinelectro3785
    @supatrollinelectro37852 жыл бұрын

    Great video! Keep it up, wolf :)

  • @julbombning4204
    @julbombning42042 жыл бұрын

    Hi! Have you read “La vida secreta de las palabras”? It’s a book about etymology, it came out recently

  • @TheLanguageWolf

    @TheLanguageWolf

    2 жыл бұрын

    I will check it out!

  • @albertodv2165
    @albertodv21652 жыл бұрын

    "Lume" exists in italian too, and it means the candlelight or small lights in general

  • @TraianCovers

    @TraianCovers

    Жыл бұрын

    In Romanian 'lume' means 'world', 'people', 'earth', 'universe', 'mankind' or 'existence'. The whole existence is in light :) Light is 'lumină' and human is 'om'.

  • @thegreaterstefan2200
    @thegreaterstefan22002 жыл бұрын

    "Albastru"(blue) in romanian is more likely a combination of "alb"(white) and "astru" which means "sky". In Romanian light (colour) we also say "clar/ă" and to dark (colour) we say "obscur"

  • @valhirss5921

    @valhirss5921

    Жыл бұрын

    absolut nimeni nu zice obscur sau clara

  • @KR-ou2qo

    @KR-ou2qo

    Жыл бұрын

    'astru' means 'star', not 'sky'; 'albastru' comes from Latin 'albaster/albastrum'

  • @dacian_1346

    @dacian_1346

    Жыл бұрын

    Ii deschis și închis, in viața me nu am auzit pe cineva sa zică clar sau obscur.

  • @gabrielnastase1198

    @gabrielnastase1198

    Жыл бұрын

    @@valhirss5921 depinde de context

  • @m.dewylde5287

    @m.dewylde5287

    Жыл бұрын

    @@valhirss5921 Eu le folosesc pe ambele. Sunt pictor.

  • @tophottaboy5556
    @tophottaboy55562 жыл бұрын

    Know I realized Romanian isn't Slavic language how many fools are talking. That don't even know the romanian language!

  • @q-sup9108

    @q-sup9108

    2 жыл бұрын

    Did you think that Romanian is Slavic language? 😆 It has Slavic influences, but very few (~15%) ~75-80% is Latin

  • @niki2669

    @niki2669

    2 жыл бұрын

    Romania is a bit Slavic language well there are few words which are from Slavic. Example temperature in Romania we say temperatura and Slavic it's same pronouncet

  • @dannybunny777

    @dannybunny777

    Жыл бұрын

    @@niki2669 Its not slavic! It has some slavic influences via neighbouring countries, that's all! Even more so, linguists have stated that if you get rid of the slavic influence from Romanian, you actually end up with a south Italian dialect!

  • @mickael1277
    @mickael1277 Жыл бұрын

    Romanian preserved the Latin case system and grammar while the other Romance languages developed prepositions and dropped the case system entirely. This means Romanian is the closest language to Latin in terms of grammar. It's impossible to communicate the Latin vocative case in Italian, but when a Romanian hears "et tu brute" they know exactly how Caeser meant it(or Shakespeare rather). Other people who hear Romanian think it sounds closest to Latin. To me Italian sounds quite effeminate with its "o" endings. Romanian is the only romance language that still maintains a masculine and authoritative sound like Latin does. The case declensions in Romanian are inherited directly from Latin. Therefore, they cannot be "sooo different". Italian does not even have case declensions. It is so different from Latin that it is astounding that Italian as well as other western romance languages actually come from Latin. The "complemento di vocazione" in Italian is just adding "oh" in front of the nouns, much like in English. But this is not how Latin functions and it doesn't really capture the mood of the Latin and Romanian vocative case.

  • @pavelandel1538

    @pavelandel1538

    Жыл бұрын

    I wonder whether the archaic forms in Romanian stem from the fact that the language has been separated from the rest of the Romance speaking world for so long - or - whether the Balkans are actually the area, where the proto-Italic language evolved and so the Romanians were just another proto-old-Italic group, that just never left for Italian peninsula. Why would isolated Carpathian mountaineers just drop their mother tongue after a relatively short Roman rule in Dacia, when the Greeks or Albanians, who were under Roman control for much longer, never did? Also, there is a linguistic tendency to simplify the grammar and pronunciation, when a new language is adopted by a nation originally speaking a different tongue, which is the opposite of what you see comparing Italian and Romanian (grammar closer to original form). It's funny how eager Romanians always are to be accepted in the larger Latin family, you see those needy comments all the time, whenever this subjects comes up, when in reality, they might be the old Daddy in the Latin family tree.

  • @opritamircea8649
    @opritamircea8649 Жыл бұрын

    Romania vuol dire imperatore Traiano 🕊️🕊️🕊️🕊️🕊️🕊️ Uno grande abbraccio a tutti latini del mondo

  • @gabyradu8266

    @gabyradu8266

    Жыл бұрын

    Romania inseamna Decebal , Burebista , Deceneu . Traian era iberic. A fi Roman nu inseamna etnic nimic. Roman inseamna om liber . Natus Geticus civus Romanus (nascut get cetatean Roman). Daca am judeca corect si germanii ar trebui sa fie Români, prin sfântul Imperiu Roman-german. Si Rusii ar fi tot Români. Tsar vine de la Cesar. . Si inca ceva ...sa nu uitam ca Roma a fost fondata de iliri . Ilirium zis azi Troia a fost locul de plecare a Romanilor. Troienii sau Ilirii erau din marele neam al Tracilor. Restul sunt doar rastalmaciri si interpretari proaste

  • @florinalfonse4163

    @florinalfonse4163

    Жыл бұрын

    @@gabyradu8266 Rusii sunt slavi !

  • @gabyradu8266

    @gabyradu8266

    Жыл бұрын

    @@florinalfonse4163 Da...slavi care au incercat sa recreeze Imperiul Roman.

  • @SimaoReis27
    @SimaoReis272 ай бұрын

    Great video, lovely content! Just a little info: I'm a 32 yo portuguese guy and never heard marrom for brown. We all use the word Castanho/Castanha as in the fruit castanha (chestnut). Keep it up, thanks for the video!❤

  • @tspina3212
    @tspina3212 Жыл бұрын

    🇭🇷Hrvatski: Dobar dan Romani! Iz 🇭🇷Zagreba sam, osim hrvatskog i engleskog, znam još srpski, bosanski/bošnjački i crnogorski. Inače sam govornik jednog slavenskog jezika. Tu nedostaje retoromanski jezik, ostalo je sve u redu. Pozdravljam Portugalke koje poznajem ovim putem. 🇬🇧English: Hello Romanic people! I'm from 🇭🇷Zagreb. I'm speaker of Croatian language, but I know English, Serbian, Bosnian and Montenegrin. In this video miss Romansh. For Portugueses I'm saying "Hi!" in this commentary.

  • @rcrdtlo
    @rcrdtlo2 жыл бұрын

    In Italian we also have celeste which is even lighter than azzurro (which is lighter than blu)

  • @Mixxeru

    @Mixxeru

    2 жыл бұрын

    Same in spanish

  • @bjap1563

    @bjap1563

    2 жыл бұрын

    How about Cyan?

  • @MariaLuisa-ro1kz

    @MariaLuisa-ro1kz

    2 жыл бұрын

    yeah in Portuguese there’s azul celeste too

  • @WorkInProgressX

    @WorkInProgressX

    2 жыл бұрын

    @@bjap1563 cyan is translated to “ciano”

  • @RaduRadonys

    @RaduRadonys

    2 жыл бұрын

    We have "celest" in Romanian, but it means something like divine, wonderful splendid [probably being related to the sky = heaven = blue]

  • @elizabethcherryblossom3951
    @elizabethcherryblossom39512 жыл бұрын

    Hii😊 good video💙😊!! -different synonyms and colors in portuguese: 🚩-Ouro/Dourado (gold); 🔱-Prata/Argento (silver); 💓- Pink (borrowed from english, in brazil pink is used like a hot pink shade); 🔮-Violeta (violet);

  • @fanaticofmetal

    @fanaticofmetal

    2 жыл бұрын

    The word for Silver is identical to Italian

  • @diogorodrigues747

    @diogorodrigues747

    2 жыл бұрын

    "Pink" is only used in Brazil. It's Brazilian slang, just like "dog" or "pet shop".

  • @guglehijodprra7491
    @guglehijodprra74912 жыл бұрын

    Fantastico. Buen video.

  • @jptugagmr
    @jptugagmr Жыл бұрын

    Quite interesting video. Thanks

  • @josecano326
    @josecano3262 жыл бұрын

    3:24 wait, so the romans were gamers???

  • @iok21a

    @iok21a

    2 жыл бұрын

    hahaha, underrated comment

  • @pepe7044

    @pepe7044

    2 жыл бұрын

    Good one XD

  • @waffle5422

    @waffle5422

    2 жыл бұрын

    I love this comment 🤣

  • @lighthummer9960
    @lighthummer9960 Жыл бұрын

    Romanian looks the most closed to Latin ..

  • @ioannespaulus86
    @ioannespaulus865 ай бұрын

    Wonderful. This made me drop tears. I love my Portuguese norma culta. Saudações to all my romance language bothers.

  • @nickhunter9673
    @nickhunter9673 Жыл бұрын

    Thats some pretty epic music for learning about colors!

  • @andrelopes3889
    @andrelopes3889 Жыл бұрын

    Probably, it has already been pointed out by a lot of people before in the comments, but concerning the portuguese word for the colour brown, the word "marrom" is almost exclusively used in Brazil, whereas in Portugal and the other portuguese-speaking countries, the word "castanho" is widely used, wich comes from the word for chestnut (castanha). I think "castanho" is also used in Brazil, although "marrom" seems to be more prevalent.

  • @roiq5263
    @roiq52632 жыл бұрын

    Catalan Yellow: groc Red: vermell/roig Grey: gris White: blanc Blue: blau Green: verd Black: negre Pink: rosa Brown: marró/bru Purple: violat/violeta/morat/porpra Tourquoise: turquesa Light: clar Dark: fosc By the way, where is orange? In Catalan it's taronja/carbassa.

  • @fungo1196

    @fungo1196

    2 жыл бұрын

    As far as I know orange wasn't considered as a colour before. Orange was considered as a shade of red, so that's why there isn't the latin translation and it hasn't been included. Oranges (the fruit from which the colour word comes) weren't that spread in Europe before and were introduced to us later from Asia.

  • @adamtoner06
    @adamtoner062 жыл бұрын

    in english, there are cognates to those words such as “vermilion” like a deeper red, little bit orange pigment of red, “azure” basically like blue or cyan, “viridescent” as an adjective “green”, “obscure/sombre/tenebrous” are synonyms for “dark”

  • @LauPalomas
    @LauPalomas11 ай бұрын

    Galben /Galbinus. Alb /albus Lumină /Lumen Umbră /Umbra Just saying 😌 For Clarus (lat) We use in some areas the word CLAR. The sky is clear = Cerul este clar. Obscurus (lat) we have "obscur" too.

  • @herodeselmaldito7301
    @herodeselmaldito73012 жыл бұрын

    Seria genial que hicieras la misma comparación con otros idiomas romances, como el catalán, el sardo, el romanche, el gallego, etc

  • @ahouais5620

    @ahouais5620

    Жыл бұрын

    Occitan (in france)is also a romance language

  • @Klemes67
    @Klemes672 жыл бұрын

    Small note "pourpre" in french is more of a deep red (blood like) rather than purple ! Great video.

  • @ilincaleca9947

    @ilincaleca9947

    2 жыл бұрын

    Same with Romanian purpuriu. It's more of a dark red shade instead of purple. Since Romanian was influenced by French, I'm not surprised. The most common word for purple is "mov" which is also borrowed from French. The name of the flower is "nalbă", which was inherited directly from Latin.

  • @nvmindem

    @nvmindem

    2 жыл бұрын

    It's because the word is derived from "purpura" or "Phoenician purple", an ancient natural dye that was a dark red or a reddish-purple. I think "purpuriu" only started being used in Romanian as a synonym for "mov" and "violet" relatively recently, influenced by the English word "purple".

  • @antoniosimoes9351
    @antoniosimoes93512 жыл бұрын

    Great video, just one correction. In Portugal, I've nevet refered to something as marrom. We do know that word exist but you will almost never hear it. The proper adjetive to describe something brown is "castanho" (derived from chestnut, I think). However, I can't speak for the other portuguese variants.

  • @sarahoaks4864

    @sarahoaks4864

    2 жыл бұрын

    In Brazil we use marrom a lot. But we also use castanho when talking about hair, eyes, and things like that. But we mostly use marrom, I never knew it was not common in Portugal!

  • @brezzainvernale
    @brezzainvernale2 жыл бұрын

    Really interesting, thank you! As Italian speaking I use both, "marrone" e "bruno"

  • @pedrohenriquedelgado21
    @pedrohenriquedelgado212 жыл бұрын

    Em português pode ser: cor-de-rosa; rosa; róseo (este muito comumente falado por pessoas acima dos 80 anos).

  • @lissandrafreljord7913
    @lissandrafreljord79132 жыл бұрын

    In Argentina, the color purple is commonly referred to as violeta, instead of morado, which would mean bruised to me, or purpura.

  • @ninjapurpura1
    @ninjapurpura1 Жыл бұрын

    Obrigado pelo vídeo.

  • @reyorlandoortizgonzalez4354
    @reyorlandoortizgonzalez43542 жыл бұрын

    Me gustan mucho tus Vídeos (I like you videos)

  • @marta9932
    @marta9932 Жыл бұрын

    0:41 The most common way to say grey in Portuguese it's actually "cinzento" while "cinza" can be heard in some reasons but "gris" I have never heard of 3:55 Pink in Portuguese is "cor-de-rosa" which means "colour of pink" but since it's waaaay too long most of the times it's only "rosa" 4:21 Brown is "castanho". I've never heard "marrom"

  • @iagobroxado

    @iagobroxado

    Жыл бұрын

    All of the video was all based on Brazilian Portuguese.

  • @braziliantsar
    @braziliantsar2 жыл бұрын

    2:06 Portuguese also has "alvo" wich means white. It's usually used to mean something is really white, just like how we use "negro" for something that is really black.

  • @pauloribeiro2437

    @pauloribeiro2437

    2 жыл бұрын

    Também usamos Albino em Portugal, por ex. Habitantes de Castelo Branco são Albicastrenses.

  • @2dwatermelon302
    @2dwatermelon302 Жыл бұрын

    I noticed that a lot of words in romanian are missing like for grey: sur. For brown: cafeniu and some others.

  • @maignialfrancois8170
    @maignialfrancois81702 жыл бұрын

    En occitan lengadocian (sud de França, al nòrd de Catalonha): 1) Jaune 2) gris 3) roge 4) blanc 5) blau 6) verd 7) negre 8) ròse 9) marron/castanh 10) violet 11) turquesa 12) clar 13) escur/sombre 14) lutz 15) ombra.

  • @shawnv123
    @shawnv1232 жыл бұрын

    romanian seems the most close related to latin

  • @itsgiag
    @itsgiag2 жыл бұрын

    En Panamá decimos «chocolate» en vez de «marrón», «rosado» en vez de «rosa». También se puede utilizar «castaño» para referirse al color de cabello.

  • @simianto9957

    @simianto9957

    2 жыл бұрын

    In Dutch "kastanje" (castaño) can also be used as hair colour, even in English I believe

  • @ilincaleca9947

    @ilincaleca9947

    2 жыл бұрын

    In Romanian we can use either șaten (from French chataine) or castaniu (note that the stress falls on the i) for hair colour. The former is only for hair colour, while the second is for the chestnut colour in general.

  • @fanaticofmetal

    @fanaticofmetal

    2 жыл бұрын

    @@simianto9957 In English that's just "Brown" you use the color for everything

  • @leierkreuz1529

    @leierkreuz1529

    2 жыл бұрын

    In Spain we use "chocolate" to specify the shade of the colour, and we use "castaño" for hair colour.

  • @MrBabyBlue1993

    @MrBabyBlue1993

    2 жыл бұрын

    In Portugal we say Castanho

  • @cu9424
    @cu94242 жыл бұрын

    In America, especially in Mexico, we also call the brown color "coffee" in a vulgar term, perhaps. It is the mixture of the Spanish conquest of America and American Spanish is different in some way from Castilian Spanish.

  • @vecrb00

    @vecrb00

    2 жыл бұрын

    también no decimos "Colorado" para referirnos al color rojo

  • @cu9424

    @cu9424

    2 жыл бұрын

    @@vecrb00 ándale, exacto.

  • @azarishiba2559

    @azarishiba2559

    2 жыл бұрын

    En Costa Rica casi que sólo usamos "café" para referirnos a todas las variedades del color en general, si acaso para el pelo usamos "castaño".

  • @cu9424

    @cu9424

    2 жыл бұрын

    @@azarishiba2559 en México al marrón es "café" si es más claro, le decimos "café con leche". 🙂👍🏻

  • @josetorres3888

    @josetorres3888

    2 жыл бұрын

    Y decimos prieto xd

  • @sard-anonimus2818
    @sard-anonimus2818 Жыл бұрын

    Sardinian (Logudorese and Nuorese) - grogu = yellow (latin "glaucus") - grisu = grey - ruju = red (pronounce "ruyu" from latin "rubium") - albu/alvu/arbu/arvu/biancu = white - blu = blue - birde = green - nigheddu/nieddu = black (latin "nigellus" blackish) - rosa = pink - marrone = brown - biaittu = purple, violet (from latin "gagates" a kind of black stone, also related to ancient french "jaiet") - turchesu = turquoise - craru/jaru = light colour - iscuru = dark colour - luche/lughe = light (pronounce "luke" or "lughe" with the G like in Game) - umbra = shadow