Romance Languages Compared To Latin - Body Parts

Spanish, Portuguese, Catalan, French, Italian, and Romanian compared with Latin to see which one is the most similar to Latin.
For More Don't Forger To Hit The Like Button, Subscribe and Share It.
Music: Evan King - Titan Striker

Пікірлер: 209

  • @florintrandafir7573
    @florintrandafir75737 ай бұрын

    Salut in limba romana toata comunitatea latina mondiala !

  • @carlex7562

    @carlex7562

    2 ай бұрын

    Saludos desde México

  • @mariodezert

    @mariodezert

    27 күн бұрын

    Țara ta este foarte foarte frumosa și minunata. Am vizitat luna trecut. Iubesc România. ❤ Sunt dîn Brazilia și vorbesc portugheza.

  • @florintrandafir7573

    @florintrandafir7573

    26 күн бұрын

    @@mariodezert Salve !

  • @owidiu28boo
    @owidiu28boo Жыл бұрын

    "Inimă" - from latin "anima" soul and "gură" from latin gula ( throat) similar with italian "gola". Explanation for the ones who think it's just slavic influence.

  • @MrQ454

    @MrQ454

    Жыл бұрын

    There is also in Romanian ”bucă” which signify cheek.„Țeastă” (like in It-Testo) as head

  • @AdamSlatopolsky

    @AdamSlatopolsky

    Жыл бұрын

    gola also exist in Spanish as throat and some derivated words as the verb "engolar", but it is not very common. Gula is one of the main sins (greed) and is also from the same root as gola

  • @lai17

    @lai17

    Жыл бұрын

    @@AdamSlatopolsky gula is gluttony, not greed

  • @kouratidicloneali9466

    @kouratidicloneali9466

    Жыл бұрын

    Existe aussi le français gueule pour les animaux. Verbe: engueuler quelqu'un.

  • @MAC-xq5pk

    @MAC-xq5pk

    Жыл бұрын

    În romana avem si "cord"

  • @Kazuhiroaka
    @Kazuhiroaka2 жыл бұрын

    To save a Google search for plebs like me unfamiliar with Romanian, their word for heart is directly translated as soul, which is why it's instead derived from anima.

  • @claudiu8426

    @claudiu8426

    2 жыл бұрын

    Indeed. :) Salutare din Romania!

  • @juandiegovalverde1982

    @juandiegovalverde1982

    Жыл бұрын

    that´s right.

  • @massimosedda1881
    @massimosedda1881 Жыл бұрын

    Sardegna ( Italia) ...limba= lingua=limba ... Romania

  • @mirceadraga7421
    @mirceadraga7421 Жыл бұрын

    In fact, we understand Latin very well, because there are many other words derived from the Latin word in the Romanian language to denote elements from the same family. For example, in Romanian we also have CORD for heart. For the mouth, the CAVITATEA BUCALĂ is also used. The ear canal is the CANALUL AURICULAR. The nose has two NĂRI. Blood is LICHID SANGUIN... etc.

  • @InAeternumRomaMater

    @InAeternumRomaMater

    Жыл бұрын

    All of the words presented for Romanian are of latin origin, just that they had different roots of the latin words

  • @mirceadraga7421

    @mirceadraga7421

    9 ай бұрын

    @@InAeternumRomaMater This is true. Furthermore, Vulgar Latin in the east of the empire was slightly different from that in the west, although legionaries were sometimes sent from east to west and vice versa.

  • @mariodezert

    @mariodezert

    27 күн бұрын

    But ROMANIAN also underwent a HEAVY re-latinization in the middle of the 19th century. So it’s hard to know how much romanian today is INHERITED or LOANWORDS from french, italian or latin itself.

  • @mirceadraga7421

    @mirceadraga7421

    27 күн бұрын

    @@mariodezert Hahahaha! You are Hungarian, right? Or did you just read Hungarian theories? :))) We know Hungarian theories! You are very funny! If you are Hungarian, I wonder how you did not manage to Latinize yourself, considering that you joined the Roman church and Latin was the official language of the church and the Hungarian Kingdom from 1006. Until 1844 Latin was the official language in Hungary! And yet, it's easier to understand a horse than an Italian! :)))

  • @mariodezert

    @mariodezert

    27 күн бұрын

    @@mirceadraga7421 wow you think I’m hungarian? Ask first before assuming idiocracies lol.

  • @stevesteve8529
    @stevesteve852910 ай бұрын

    Some Romanian words, even if not similar to other Romance languages, have Latin roots, too. "Inima" heart comes from Latin "anima" soul; "gura" mouth comes from Latin "gula" neck

  • @andresmora5192
    @andresmora519211 ай бұрын

    Latin did not die, it only evolved over time, transforming into the Romance languages, the most beautiful languages in the world, inheritors of the legacy of ancient Rome.

  • @fgts7674

    @fgts7674

    2 ай бұрын

    😆🤦

  • @anowarjibbali

    @anowarjibbali

    Ай бұрын

    If you knew enough about language, you'd say every language is equally beautiful.

  • @lunadeargint540
    @lunadeargint540 Жыл бұрын

    The basic meaning of "nares" pl of naris, (Acc. narem) is "nostril" and the Romanian word "nara" is inhereted directly from it, while Italian "narice" and French "narine" come from a Late Latine derivate; Except spanish, all the other languages in this video, inherited the word for nose from "nasus". "Picior" =foot; leg comes from Late Latin petiolus

  • @gargobra
    @gargobra6 ай бұрын

    TESTA em português é a parte frontal superior da CABEÇA. TESTA também é do verbo TESTAR.

  • @leonardsolis9876

    @leonardsolis9876

    2 ай бұрын

    In Spanish we have the word testarudo , which is something like hard headed.

  • @pablodmariano
    @pablodmariano Жыл бұрын

    In portuguese, we preserved some of the original roots and writing when we refer to some technical adjective about that body part. For example: when is something about the eye, we use "ocular"; when it's something that concern to the ear, we say "auricular", and so goes on. And, in the law writing, we call the head text of the article, the "caput".

  • @derekmahari8184

    @derekmahari8184

    Жыл бұрын

    same in Italian!

  • @pedrorubenrapraydiego2207

    @pedrorubenrapraydiego2207

    Жыл бұрын

    Same in Spanish

  • @xpendore

    @xpendore

    Жыл бұрын

    same in French

  • @pablodmariano

    @pablodmariano

    Жыл бұрын

    It's beautiful to see that we are all connected by our proud latin heritage 🥰

  • @floptaxie68

    @floptaxie68

    Жыл бұрын

    Same in Spanish

  • @ionc-dg9oo
    @ionc-dg9oo7 ай бұрын

    in the Romanian language there is the archaic word "bucate" which meant "food"

  • @leonardsolis9876

    @leonardsolis9876

    2 ай бұрын

    In Spanish we have bocado.

  • @ijansk
    @ijansk2 жыл бұрын

    Ojo is unintentionally an accurate picture 😁

  • @floptaxie68

    @floptaxie68

    Жыл бұрын

    OjO

  • @nyoman23gd93

    @nyoman23gd93

    Жыл бұрын

    XD

  • @italiacometiamo
    @italiacometiamo Жыл бұрын

    5:02 in Brazilian Portuguese there is also the term "Testa" which refers to the face more or less.

  • @matheuspio5348

    @matheuspio5348

    Жыл бұрын

    In fact, we just use “Testa” for “forehead”. And it exists in European Portuguese too

  • @iveseenyourrepulsionitlook534

    @iveseenyourrepulsionitlook534

    Жыл бұрын

    Testarudo, testaferro, testuz, testamento

  • @alvarohigino

    @alvarohigino

    3 ай бұрын

    "Testa" is forehead.

  • @Jorgensen-dl9xr

    @Jorgensen-dl9xr

    15 күн бұрын

    In Spanish there are some remnants of that in the adjective "testarudo" which means "stubborn".

  • @m.dewylde5287
    @m.dewylde5287 Жыл бұрын

    Other Romanian body parts: Face = Fata (the "t" is pronounced "ts") Knee = Genunchi Calf = Gamba Bottox = Fund (also means bottom, as in the bottom of the ocean) Testicle(s) = Coi (coaie) Nostril = Nara Skin = Piele Muscle = Muschi Bone(s) = Os (oase) Nail = Unghie Heal = Calcai (also "to step" = calca) Beard = Barba Arm = Brat Thigh = Pulpa

  • @iuini

    @iuini

    10 ай бұрын

    Thigh = coapsa

  • @YonWong

    @YonWong

    5 ай бұрын

    Faç, genoll, cama, fons, collons (actually we say coi as a short form), fossa nassal, pell, múscul (muscle is shoulder for us), os, ungla, taló (eixa etimologia la fem servir amb paraules com ara calces o calçat), barba, braç, cuixa. In catalan. Salut!

  • @m.dewylde5287

    @m.dewylde5287

    5 ай бұрын

    @@YonWong In Romanian, salut!

  • @m.dewylde5287
    @m.dewylde5287 Жыл бұрын

    In Romanian "heart" is "inima" but also "cord". Operatie de cord = Heart surgery. The word for "mouth" is indeed "gura", but there is a word "imBUCAtura", which means "a bite of food" ---- im-buca-tura = in the mouth --- in-boca.

  • @danascully6698

    @danascully6698

    Жыл бұрын

    Cu cine ai facut limba romana? Cu femeia de serviciu de la scoala? Te mai dai si interesant pe-aici! Nu exista in limba romana "inbucatura". Este "IMBUCATURA"!

  • @danascully6698

    @danascully6698

    Жыл бұрын

    @@m.dewylde5287 Daca nu te-ai da profesor pe-aici nici nu te-as fi bagat in seama! E plin internetul de analfabeti si semianalfabeti, deci n-ar fi fost nimic nou sub soare. Dar cand te pretinzi mare expert lingvist si dai lectii la altii, greselile de limba de orice fel nu-si au locul. Si ai grija la limbaj, ca mama saraca nu mai e pe lumea asta si eu nu am zis nimic de mama ta. Dar acum zic ca ar fi cel mai indicat sa ti-o imbuce maica-ta! Jegule.

  • @AlerrandroMarceloLeaL
    @AlerrandroMarceloLeaL Жыл бұрын

    Viva os latinos 😎

  • @howtorooms3621

    @howtorooms3621

    10 ай бұрын

    Si lunga vita ai Latini.

  • @florintrandafir7573

    @florintrandafir7573

    7 ай бұрын

    Salut !

  • @hugobourgon198
    @hugobourgon1986 ай бұрын

    French also use "chef" and "caboche" for 'head'.

  • @martingual799
    @martingual7992 жыл бұрын

    Romance Languages from Head to Toe.

  • @thayishere
    @thayishere2 жыл бұрын

    This was very well done!

  • @PeloquinDavid
    @PeloquinDavid10 ай бұрын

    This particular selection of words often seems to identify Romanian and the most common "odd-man out" - but that's mostly because it typically uses other closely related Latin cognates for many words where the other Romance languages often trace their descent from the same other Latin word. More typically, WRITTEN French words often look the most different, but when you hear some of them pronounced it becomes much clearer they're descended from the same Latin word. On the other hand, French has a particularly pronounced tendency to drop final vowels (turning them into a "silent e" at best), stop pronouncing final consonents and drop certain consonants from the middle of words entirely - making many such words sound very different from those in other Romance languages even though their written form may show a closer resemblance. I suspect French is, for this reason, the hardest of the Romance languages for other Romance-speakers to learn to read and write...

  • @sanrmg

    @sanrmg

    6 ай бұрын

    I don' think so.... In my opinion, as a Portuguese speaker, it seems the Romanian is the most difficult language to read and understand. Spanish and Italian are very easy for me. French is so so... But Romanian, it's almost impossible to understand.

  • @user-tl5rp2wg5z

    @user-tl5rp2wg5z

    3 ай бұрын

    ​@@sanrmg, I agree completely with you

  • @RaduRadonys

    @RaduRadonys

    2 ай бұрын

    @@sanrmg That's funny since for me as Romanian, the Italian, Spanish and Portuguese are equally easy and they don't even compare to French, which is the hardest for me (especially when spoken).

  • @simonepunzo4890

    @simonepunzo4890

    Ай бұрын

    ​@@sanrmgIo sono italiano e per me il francese è stata sempre la lingua più facile da imparare. Il portoghese e il rumeno per me sono le più difficili.

  • @simonepunzo4890

    @simonepunzo4890

    Ай бұрын

    ​@@RaduRadonysDipende dalla tua lingua di partenza

  • @ylovoir9380
    @ylovoir93802 жыл бұрын

    nice video, would be cool if you added their pronunciation in the ipa!

  • @afonsosousa1986
    @afonsosousa1986 Жыл бұрын

    5:09 Italian word for head means forehead in Portuguese 😅

  • @johnathangoncalo4971

    @johnathangoncalo4971

    Жыл бұрын

    An even funnier false friend is burro- butter in Italian, but to a Portuguese speaker...freaking hilarious 😆😆😆 I had a funny moment in Italian class when I first heard the word, but afterwards I realized that the word "butter" in Italian is actually a very obvious cognate of the French equivalent "buerre". Anyway, I digress

  • @sard-anonimus2818
    @sard-anonimus2818 Жыл бұрын

    Sardinian language is missing (which is also widely acknowledged as the closest to latin). Latin vs Sardinian corpus - corpus oculus - ocru, ogru, oju manus - manu cor - coro bucca - bucca auricula - oricra, origra, orija pes - pede, pé (from accusative "pedem") nares - nare, nasu stomachus - istògomo sanguis - sàmbene lingua - limba caput - conca (from latin "conca" = vase, container) digitus - poddighe (from "pollicem" accusative of "pollex-pollicis" = thumb)

  • @johnhenninger985
    @johnhenninger9852 жыл бұрын

    Awesome video! I came from Reddit

  • @marie7622
    @marie762211 ай бұрын

    Latin vs Galician corpus - corpo oculus - ollo manus - man cor - corazon bucca - boca auricula - orella pes - Pe nares - nariz stomachus - estomago sanguis - sangue lingua - lingua caput - testa digitus - dedo

  • @dontcare5319
    @dontcare5319 Жыл бұрын

    In French we also have "caboche" for head

  • @mrnuage

    @mrnuage

    Жыл бұрын

    That's a really familiar word but yes, before this video I never realized this familiar word came directly from latin.

  • @Miggy19779

    @Miggy19779

    Жыл бұрын

    Haha so cool, capoccia in italian too. Very interesting.

  • @Manea91N8kd

    @Manea91N8kd

    10 ай бұрын

    In romanian, "căpățână"

  • @VictorGrigor-n7n

    @VictorGrigor-n7n

    2 күн бұрын

    @@Manea91N8kd și„ țeastă” ( din latinescul „ testa”)

  • @Manea91N8kd
    @Manea91N8kd10 ай бұрын

    "Inimă" is also called "CORD", but it is used more as a medical term. For exemple: "Operație pe cord deschis" means Open-heart surgery. "Cord" comes from strings ("coarde" not "corzi"). This word denotes the fact that the heart is a muscle, and that its mechanisms by which blood is pumped work like a system of strings.

  • @h.adrian8911

    @h.adrian8911

    7 ай бұрын

    "Cord" - is a late loan (from Greek "Kardia" ..in Latin "cor"") through French "carde" and used as a medical term. It has nothing to do with the "coarda" = "string". We cannot know if it originally existed in the Romanian language or not, but if so, it was replaced by "anima" ("soul" in latin, .. "in the chest is the soul" ..) which became the current word "inima' = "heart". There are still isolated communities of romanians in the historical Maramures in Ukraine who say to the word "heart" .."suflet" (soul).

  • @zarzavattzarzavatt9309

    @zarzavattzarzavatt9309

    16 күн бұрын

    no one say "cord" usually

  • @PhilologieRomane
    @PhilologieRomane Жыл бұрын

    Generically, ''bucca" is not the Classical word for 'mouth', it would be ōs, as "bucca" specifically means "cheek", "mouth cavity" or ''jaw'' and would only refer to the mouth colloquially, sort of like ''gueule'' in French when referring to human mouths/faces. It eventually came to mean mouth as a standard form, but that was post-Classical era.

  • @alonsoACR

    @alonsoACR

    Жыл бұрын

    You could say the same regarding Auricula being a colloquial variant. This seems to not be Classical Latin at all. If we have to give it a name, it's Late Latin.

  • @nestingherit7012

    @nestingherit7012

    Жыл бұрын

    Buca in Romanian is...butt cheeks

  • @MrQ454

    @MrQ454

    Жыл бұрын

    @@nestingherit7012 that you know, in reality ”bucă” is cheek but could have the other location. BTW ”buca” is the form for singular, which you don't realize again.

  • @av4840
    @av484010 ай бұрын

    🇹🇩🖤🇮🇹🖤🇵🇹🖤🇪🇸🖤🇫🇷🖤

  • @alexsamu9787
    @alexsamu97877 ай бұрын

    Why is the catalan so close to Roumanian?

  • @coldburrito5818

    @coldburrito5818

    6 ай бұрын

    I also wonder. I noticed the same thing with Sardinian, many common linguistic elements with Romanian. It could be that these communities were more isolated from the rest so the original vulgar latin didn't change that much.

  • @vlina4123
    @vlina412312 күн бұрын

    Originally in Latin "bucca" meant cheek; mouth cavity, while the mouth was called "os" which could be confused with the word "os" (bone also in Romanian) if mispronounced. In Romanian, we have Bucate (food dishes) from the verb ÎMBUCA from in+buca (in mouth/ eating), kitchen/cuisine is Bucătărie, but also the Bottom cheek is BUCA!

  • @tcbbctagain572
    @tcbbctagain572 Жыл бұрын

    Occitan should've also been featured

  • @antoni-olafsabater9729

    @antoni-olafsabater9729

    Жыл бұрын

    My beloved and closely related Occitan language certainly should appear here but only provided it’s truly spoken in the streets of its linguistic area. But given that it’s unfortunately not the case, you’ll see my Catalan language here acting excellently as itself and as the occitan representative at the same time, at least until this serious shortcoming is solved. Such is life ! .

  • @nestingherit7012
    @nestingherit7012 Жыл бұрын

    I thought that nose in Latin is ,nasus' and ,nares' stands for 'nara' ( nostril in Italian and Romanian)

  • @marianakremser3292
    @marianakremser3292 Жыл бұрын

    inima , or cord

  • @werehuman2999
    @werehuman29996 ай бұрын

    Father and children❤

  • @alessiorenzoni5586
    @alessiorenzoni55866 ай бұрын

    🇮🇹🤓Originally in Latin "bucca" meant cheek; while the mouth was called "os" which could be confused with the word "os" (bone) if mispronounced.

  • @vlina4123

    @vlina4123

    12 күн бұрын

    In romanian is .... bottom cheek!

  • @Eric_15974
    @Eric_159743 сағат бұрын

    El italiano sera melódico y bonito pero el español es simplemente perfecto y hermoso saludos desde Lima, Perú 🇵🇪

  • @Danold123THK
    @Danold123THK Жыл бұрын

    Digitus in Spanish sounds similar to dígito which means number

  • @Danold123THK

    @Danold123THK

    Жыл бұрын

    To be more specific, it means the number of numbers, for example, if you say the code has 10 numbers, you say: el código tiene 10 dígitos

  • @floptaxie68

    @floptaxie68

    Жыл бұрын

    Digit

  • @lofdan

    @lofdan

    Жыл бұрын

    Borrowed

  • @Danold123THK

    @Danold123THK

    Жыл бұрын

    @@lofdan Viva España compatriota asturiano

  • @lofdan

    @lofdan

    Жыл бұрын

    @@Danold123THK viva

  • @burundi5427
    @burundi542720 күн бұрын

    In Neapolitan: Cuorpo Uocchio Mana Core Vocca Recchia Pere Naso Stommeco Sanghe Lengua Capa Rito

  • @stephanobarbosa5805
    @stephanobarbosa5805 Жыл бұрын

    Deget em romeno tem parentesco com Digital

  • @oggyjazz
    @oggyjazz6 ай бұрын

    Occitan, Provençal ?

  • @paulovictormarchidacruz4062
    @paulovictormarchidacruz40626 ай бұрын

    It cool how Romanian went through some unexpected paths hahaha

  • @BenBenBenBenBenBenBenBenBenB3n
    @BenBenBenBenBenBenBenBenBenB3n Жыл бұрын

    Since this type of video generally includes catalan, I would love to see other, even less known romance languages as well, like galician, occitan or romansch

  • @luciole7452

    @luciole7452

    24 күн бұрын

    I think Catalan is included because it's the official language in Andorra.

  • @luisfiliped.s.1463
    @luisfiliped.s.1463 Жыл бұрын

    To see that the word for ear in Latin is "Auricula" and all the other 6 nations say something different but all similar to one another, makes me think, what happened here, bro? 😂😂😂

  • @lofdan

    @lofdan

    Жыл бұрын

    Spanish oreja: auricula>oricla>orecla>oreila>orelia>orella>oreja.

  • @leonardsolis9876

    @leonardsolis9876

    2 ай бұрын

    The English word audio comes from latin too.

  • @herzwolf1724
    @herzwolf17246 ай бұрын

    Maybe it would be good to see the Latin accusative forms as well, given that most western romance nouns derive from accusative/ablative forms.

  • @hoselui
    @hoselui6 ай бұрын

    Galician is also romance language

  • @EdwardofWoodstock-bc9ue
    @EdwardofWoodstock-bc9ue Жыл бұрын

    You say in italian " capo" for head also.

  • @simonepunzo4890

    @simonepunzo4890

    Ай бұрын

    Si dice testa. Il capo non è usato nella lingua parlata, ma solo in alcune rarissime espressioni proverbiali. Esempio: Da capo a piedi, cioè da un estremo all'altro. In italiano Capo= Boss

  • @une-framboise
    @une-framboise Жыл бұрын

    I'm prtty sure that eye in French is not oeil, ot is "yeux" or "les yeux"

  • @kouratidicloneali9466

    @kouratidicloneali9466

    Жыл бұрын

    Un œil au singulier et deux yeux aux pluriel.

  • @une-framboise

    @une-framboise

    Жыл бұрын

    @@kouratidicloneali9466 ah oui, ok

  • @irimescuioan9170
    @irimescuioan917010 ай бұрын

    how nice it would be to create a union of Latin states within the European Union. If we spoke with one voice, we would be the most powerful. We would bring Latinity back to the forefront of the continent's leadership and become a greater force than the Roman Empire was. Language and a common history unite us. Unite Latinity, it's time again for a new Pax Romana.

  • @InAeternumRomaMater
    @InAeternumRomaMater Жыл бұрын

    Aromanian deserves to be also put there

  • @danutmoldoveanu3225
    @danutmoldoveanu32256 ай бұрын

    ❤ Cord 🇷🇴

  • @KertPerteson
    @KertPerteson2 жыл бұрын

    Buono

  • @giovannipalombo5126
    @giovannipalombo5126 Жыл бұрын

    Atina (Italia): cuorpə, uocchiə, manə, còrə, vocca, récchia, puèrə, nuasə, štòmməchə, sanghə, léngu, cuapə, ritə.

  • @Duque-Lean
    @Duque-Lean2 күн бұрын

    Portugues, espanhol e Italiano muito semelhantes

  • @isac1971
    @isac197110 күн бұрын

    head in latin is capita and caput

  • @_Lycopersicum_
    @_Lycopersicum_6 ай бұрын

    Nārēs is more like nosteils in Latin, while Nāsus is a more common word for nose.

  • @wilsonbarbosa4683
    @wilsonbarbosa46839 күн бұрын

    No português oculus é lentes para as vistas,oculos

  • @Rivan98
    @Rivan9811 ай бұрын

    ¿Porqué no usas la bandera de andorra en vez de la catalana?

  • @belle_pomme

    @belle_pomme

    10 ай бұрын

    ¿Por qué no?

  • @paolorossi9180
    @paolorossi9180 Жыл бұрын

    In italiano testa si dice anche capo

  • @Meridianux

    @Meridianux

    2 ай бұрын

    Teasta exista si in limba romana, inclusiv cap!

  • @leonardsolis9876

    @leonardsolis9876

    2 ай бұрын

    En español tenemos la palabra testarudo, que significa alguien de cabeza dura

  • @Meridianux

    @Meridianux

    2 ай бұрын

    @@leonardsolis9876 De acord cu tine. Suntem latini si este normal sa existe similaritati intre noi.

  • @imperatoredelkumineolitici7624
    @imperatoredelkumineolitici7624 Жыл бұрын

    Venetian:Corpo,ocio,man,core,boca, recia,piè,naso, stómego, sàngue,łengoa,testa,deo,

  • @Meridianux

    @Meridianux

    2 ай бұрын

    Multe sunt similare cu limba romana

  • @Armyan8300
    @Armyan8300 Жыл бұрын

    The video is too slow... i could fall asleep between 2 words..

  • @RaduRadonys

    @RaduRadonys

    2 ай бұрын

    That's why 2x speed was introduced on KZread.

  • @augustocosta5106
    @augustocosta51068 ай бұрын

    Engraçado que até o inglês foi influenciado mesmo que no mínimo.

  • @cristianocaribe1596

    @cristianocaribe1596

    7 ай бұрын

    O inglês possui cerca de 70% do vocabulário indiretamente oriundo do latim, graças ao período de domínio normando na Inglaterra, que levou o idioma francês para a Grã Bretanha, alterando significativamente o idioma inglês arcaico, que era muito mais germânico do que o inglês atual.

  • @dawthunderground

    @dawthunderground

    5 ай бұрын

    agradeça ao Nero

  • @pablomontanaofficial2269
    @pablomontanaofficial2269 Жыл бұрын

    In romanian when is about one eye we say ochiu. When is about more we say ochii!

  • @floptaxie68
    @floptaxie68 Жыл бұрын

    All the languages: Boca French: Bush

  • @graadlon

    @graadlon

    Жыл бұрын

    Yes but we also say : hygiène buccale for oral hygiene

  • @Lostouille

    @Lostouille

    4 ай бұрын

    Our adjectives are the same as other latins 😂 water -> eau , adjective : aquatique

  • @floptaxie68

    @floptaxie68

    4 ай бұрын

    @@Lostouille eau: patrimonial word Aquatique: cultism

  • @floptaxie68

    @floptaxie68

    4 ай бұрын

    I’ve been learning French this whole time and it’s interesting the way words were distorted to create this language

  • @Lostouille

    @Lostouille

    4 ай бұрын

    @@floptaxie68 Jvois pas ce que tu veux dire par là 💀💀

  • @MatthGulins8555
    @MatthGulins8555Ай бұрын

    Proporrei il vecchio latino per tutti, almeno la lingua utilizzata sarebbe una.

  • @Miggy19779
    @Miggy19779 Жыл бұрын

    Yeah this isn't classical Latin. Mouth is os, nose is nasus...Italian has capo as well as testa...so many inaccuracies

  • @kristinaromanov7556
    @kristinaromanov7556 Жыл бұрын

    Óculos em português son garfas

  • @mariusstefan7214
    @mariusstefan7214 Жыл бұрын

    so many similarities but we all speak in english 😂

  • @paulradulescu

    @paulradulescu

    Жыл бұрын

    Correct ,at least we can speak 2 or 3 languages .!!🙂🙂

  • @joaoteixeira7410

    @joaoteixeira7410

    Жыл бұрын

    Exactamente!

  • @k.l3062

    @k.l3062

    Жыл бұрын

    Interlingua one day perhaps

  • @InAeternumRomaMater

    @InAeternumRomaMater

    Жыл бұрын

    Sie, dar este greu de înțeles fără foarte bună experiență sau fără să știi ce cuvinte vin din latină și cele care nu vin

  • @Rivan98

    @Rivan98

    11 ай бұрын

    Habla por tí

  • @antoni-olafsabater9729
    @antoni-olafsabater9729 Жыл бұрын

    Molt ben fet !

  • @hugoporto8659
    @hugoporto865911 ай бұрын

    It s not because I am lusophone and I speak all of them,… but I can clearly understand how Portuguese has developed itself in a very musical way compared to the other languages,… all the other languages have its own patterns and “reasons why” whereas Portuguese was kind of “made” from all of them to become more soft and round in order to be heard and spoken more softly. The Portuguese monarchy is an example of how they imported a lot of French manners to the language, whereas many words are similar to Spanish and Italian was a big influence in Portuguese language in the time many Italians came to Brazil. It s a big salad.

  • @rogeramezquita5685
    @rogeramezquita568510 ай бұрын

    Catalan is little bit ridiculous seem more like a dialect than a actual language

  • @Meridianux

    @Meridianux

    2 ай бұрын

    Limba catalana! Nu este un dialect!

  • @robertbiscioli3346
    @robertbiscioli3346 Жыл бұрын

    Precisazione in italiano : Testa ma anche Capo

  • @VictorGrigor-n7n

    @VictorGrigor-n7n

    2 күн бұрын

    În mod similar și în limba română: CAP și ȚEASTĂ; NAS și NARĂ.

  • @lupus_italicus
    @lupus_italicus6 ай бұрын

    Tutte le Lingue sono dialetti Italici!

  • @Meridianux

    @Meridianux

    2 ай бұрын

    Sunt de acord cu tine. Limba romana pare un dialect italian.

  • @xerxes-9o8kw

    @xerxes-9o8kw

    4 күн бұрын

    Pues claro