Carpatho-Rusyn (with

Carpatho-Rusyn is a Slavic language that offers a fascinating case study in how we define "language" vs. "dialect" on the criteria of mutual intelligibility. An interview conducted live with Jackson Crawford's Patreon supporters on April 9, 2023.
Resources recommended by our speaker, @myhal-k include:
1. [en] The American Lemko KZread channel has a great video course on Rusyn (Lemko Standard) for English-speaking audiences in particular: / @theamericanlemko6537
2. [en] Online Library 'Carpatho Ruthenica' by Professor Paul Robert Magocsi archive.org/details/carpathor...
3. [en] A book by Milan Jan Pilip about Rusyn national identity symbols, mainly focusing on the coat of arms and the history of its coming together: www.dropbox.com/s/fbaxstna14k...
4. [rue] Probably the biggest media in Rusyn are:
- www.lem.fm/
- www.rusyn.fm/
- rueportal.eu/
- lemko.org/
- rusynsociety.com/
- interfyisa.com/
Notably rueportal.eu and lemko.org are also having wide libraries of materials in Rusyn;
5. [en] For anyone interested in a wider book on the history of Carpathian Rusyns - With Their Backs To The Mountains by Professor Paul Robert Magocsi www.google.com.ua/books/editi...

Пікірлер: 122

  • @myhal-k
    @myhal-k Жыл бұрын

    Thanks for the conversation and for the chance to share my little story! I will rewatch the video and edit this comment in case I notice any nonsense in what I said in the video :)

  • @jmarjanovic2138

    @jmarjanovic2138

    Жыл бұрын

    Have you ever spoken with rusyn people from Vojvodina in Serbia?

  • @myhal-k

    @myhal-k

    Жыл бұрын

    @@jmarjanovic2138 yes, of course :)

  • @byzyn4ik

    @byzyn4ik

    Жыл бұрын

    Only remark , that i showed a lot of videos of you to my friends in Dnipro. and really all of them almost able to understand about 80+% and exactly get topic .

  • @myhal-k

    @myhal-k

    Жыл бұрын

    @@byzyn4ik that is quite expectable :)

  • @elkrim8936

    @elkrim8936

    9 ай бұрын

    @@byzyn4ik Yes, we Catalans have 87% lexical similarity between Catalan language and Italian language and yet we speak a different language than Italians (with Portuguese and Spanish, with both we share 85% if lexical words and yet again we are different languages)

  • @olexandrbobko8523
    @olexandrbobko8523 Жыл бұрын

    The best Rusyn blogger ever! Thank you Jackson for this interview!

  • @astrOtuba
    @astrOtuba Жыл бұрын

    What a collab!

  • @michaelgrabner8977
    @michaelgrabner8977 Жыл бұрын

    According to Jackson´s question if that area was called or part of "Siebenbürgen" in German..."No" "Siebenbürgen" was in Romania and is the German term for "Transylvania" and the Germans who were sent there were no "Tyroleans" but "foremost Swabians" which are summarized under the umbrella term "Donauschwaben" literally meaning "Danube Swabians" because the Danube was the route they had to take to get in those back then Hungarian regions and also because many of that uncultivated regions where those Swabians ended (was not only directly in Transsylvania in particular) were regions directly connected with the River Danube, or to put it that way - were uncultivated swamplands caused by the River Danube respectively. Empress Maria Theresia located Germans in various regions in the hungarian east of her realm which were basically "uncultivated no man´s land/swamplands" (as Myhal already mentioned in that conversation) in order to cultivate those...although it was kinda forced on them those also liked to go, simply it was also an huge opportunity for them to build up a decent life which those who were sent there foremost didn´t have in their home region were everything was already "settled" and "set in stone" in behalf of property so to say..so instead being someone else´s "poor seasonal farmhand who could barly feed his family during the long and cold winter" they could build there their own property. Generally Germans had a high reputation for cultivating such uncultivated regions...they did it in the baltic regions of today´s Poland under the rule of the Teutonic Order already... Even "Czar Peter the Great" already "invited" a huge number of Germans in order to cultivate all the uncultivated swamplands in the regions east of Moscow and directly after him "Czarina Katherina the Great" who was even German did "import Germans" in high numbers as well for the same reason and therefore Germans came to Russia in high numbers for building up a decent life...but almost all of them got then 2 centuries later during and after the "Russian Revolution" erased by the Bolscheviks simply by taking away every property they owned so they had to go back to Germany although having barly connections there after 2 centuries living in Russia.

  • @Lowlandlord

    @Lowlandlord

    Жыл бұрын

    Siebenburgen had had German colonists since long before Maria Theresia though, before the Austrians even ruled over Hungary, Romania or any of those lands. Also, originally largely Saxons, not Swabians or Tyroleans, those are different things. Main purpose was to something akin to what Austria was at the time, protect the Holy Roman Empire borders, a margraviate, but for the Hungarians. Not sure how much the practice had to do with a reputation, it was colonialism by Germanic peoples in areas they considered lesser for whatever reason, largely religious in the Baltic, being the target of a crusade and ruled over by a holy order. Peter was a Germanophile, and Katherine was German, the reason for the German immigrants was to modernize the agricultural system in the area, in general Slavic crop rotation systems were based on systems that had been improved upon in Western Europe. Japan did similar things in the late 1800s, although with a variety of European peoples, and they weren't asked to stay, Japan being fairly xenophobic. There are also a lot of Germans that didn't go back to Germany after the Revolution, in the former USSR there are still half a million Volga Germans, over a million died in gulags and relocation schemes during the USSR. Had their own "autonomous republic" (which were not so autonomous really, but that the title), next to the Kazakh one. Many now live in the Americas, over 2 million in Argentinia, quite a few across Canada and the USA. My brother-in-law was a native German speaker, but born in Kazakhstan during the Soviet Union, where the rockets for space stuff launch from. In addition to all of that, there was a whole thing with the Austrian Empire ruling over the Kingdom of Galicia and Lodomeria, and the Duchy of Bukovina, and internal ethnic issues within the Austro-Hungarian Empire, which can start to get really interesting. The way the Empire was setup basically divided everything into one of three areas, Hungarian (which includes parts of what is now Croatia, but not all of Dalmatia, Croatia being part of a personal union with the Hungarian Crown since the 1100s), Austrian, and Bosnian (which isn't relevant to anything else here). They had different parallel governments, tax bases, and militaries (three parallel militaries in fact, part of why WW1 was a mess for them). Galicia and Bukovina, despite being on the other side of Hungary, were part of the Austrian Crown Lands, and there was a whole thing to get them managed by extended members of the family who would get educated in different cultures. Ukrianian/Rusyn wasn't really on the table (something about the Poles calling them bandits), but Archduke Wilhelm (from the Polish-leaning branch) snuck off and learned about them (specifically Hutsuls, how that all fits in gets more complicated). Anyways, there were things to try and get them, but he was pretty popular with the Ukrainians up into the Ukranian-Soviet War. Him and his brother also fought against the Nazis, and were loyal to their chosen nations, which was Poland for the brothers, even under Gestapo "interrogation". Soviet "interrogation" after the war ended Wilhelm though.

  • @Lowlandlord

    @Lowlandlord

    Жыл бұрын

    Oh, one little note about the German immigrants. The Russian Empire incentivized immigrants in a few ways, one was being exempt from military service, which was required in Germany for a long time (until 2011?), including after the formation of the USSR, which is a part of why a lot of the Germans in Russia didn't head to Germany. In Canada we got a lot of immigrants from the Russian Empire that were of religious groups (like Mennonites who are largely Germanic, and Doukhobors who are not) that were against military service of any kind. Not like the dislike Germany, it just didn't work for them at the time, for whatever reasons.

  • @michaelgrabner8977

    @michaelgrabner8977

    Жыл бұрын

    @@Lowlandlord I didn´t made a fully historical review of Siebenbürgen...that wasn´t my intend at all..I just tied on what was mentioned in the vlog´s conversation and that was Empress Maria Theresia´s time period. and more importantly in order to dig deep it would have been way too much for me to write...I just wanted to write a comment and not a whole book, but which would had been necessary because the political situation - before the House of Habsburg inherited the Hungarian crown in the 16th century ( which by the way had nothing to do with the Holy Roman Empire, just to be clear) - was in South East Hungary extrem complicated with all those more than less independent local war lords who switched sides between Hungary and the Ottoman Empire all the time for their personal gain of power.. I know "Siebenbürgen" existed with that term already since the 13 century but at first just under the Latin expression "Septem urbium" which literally means "Siebenbürgen" in German and that was the time the first Germans (your mentioned Saxons) showed up there. But just in few numbers building just very small villages or even less smaller settlements here and there in that region "beyond the big forest" = "Erdely" which is how the Hungarians called it, which got translated into Latin literally = "Transsylvania" which was a huge "no mans land" because of the big forest and it was very hard to get there or to pass through because of the combination of "big deep forest" + "Carpathian mountains". By the way those first small Saxon settlements had nothing to do with the Holy Roman Empire at all and weren´t done in order to protect the HRE´s borders or the Hungarian border. Not at all. In the 13th century the Transylvanian region by itself was already "a protection" so to say because of the terrain...so no manpower was needed there for Hungary´s border protection actually because no bigger army who might had been a threat would had taken that route in 13th century and in the direct following centuries as well. And that´s why the Ottomans took later the Balkan route in order to conquer half Hungary.. Those Saxon were just adventurous who wandered a lot and the Hungarians just let them pass, also because those Saxons simply weren´t that much but just some family clans.. Or in other words there was no assignment for those Saxons to go there neither from the HRE nor from Hungary, they just did it. And neither today´s Hungary nor today´s Romania ever was part of the HRE, so the HRE never had a saying there, and the HRE south eastern border was actually always many hundreds of miles away from that region which is basically roughly today´s eastern border of the Czech Republic (= the Moravian part and not the Bohemian part) and roughly today´s eastern border of Austria....just saying....and those were heavy fortified and therefore already protected. But that all wasn´t a topic of the video conversation, so it wasn´t a topic for me, so there was no need for me to mention that all. And if Czar Peter was germanophile or not wasn´t the reason why he invited the Germans in order to cultivate those russian regions. The reason was "pure practical" - Russia was a totally underdeveloped and isolated nation in general at that time which still stuck in the early middle ages in the end of the 17th century, mainly because of the Bojars who actually ruled those regions for centuries, and who Peter to a large extent then disempowered, and in order to cultivate those regions which were sparsely populated with those early middle ages minded native Russians who simply didn´t have the know how to do that, he then invited the Germans for the job, just because of their reputation to get things done quite quickly, which Peter experienced himself while he build political ties to whole western Europe in order to end the previous mentioned - and by Russia self-inflicted - isolation from Europe for centuries (= that isolated time before Peter the Great, Russia was even described as "the sleeping bear" at least in German)..and Czarina Katherina then just continued what Peter had begun. And to the rest of your comment I will not respond because that is then already far away from the original topic of the vlog anyway...and additionaly as I already mentioned I don´t like to write books here...and for just a comment I already wrote now more than enough.

  • @TheGodSchema
    @TheGodSchema7 ай бұрын

    My wife is in your town right now. Very beautiful place, and language.

  • @sikoyakoy2376
    @sikoyakoy2376 Жыл бұрын

    I’m just starting to watch this, and I have to say I’m so surprised about this collaboration. I occasionally watch Mihal’s videos :O

  • @carpathiangirl8460
    @carpathiangirl8460 Жыл бұрын

    I have reviewed a lot of Byzantine rite parish records from Zakarpattia region. In the 1700s they were often written in old church slavonic. Cyrillic with a lot of Greek letters notably omega for 'o' and theta for 'f'. The numbering system was also very different. Records were also written in Latin and Hungarian It depended on the language used by the priest.

  • @benedyktjaworski9877
    @benedyktjaworski9877 Жыл бұрын

    Finally some good Slavic content here that isn’t Russia-centric. And actually one about pretty minor lesser-known language! Thank you for this. :) Regarding the ‘to be’ thing - it’s interesting that a lot of that is present well into 17th century Ukrainian writing (also the -em, -eś, etc. forms as part of forming the past tense, very reminiscent of Polish), and AFAIK even some 18th century (though it seems that it disappears quickly in most of Ukraine post 16th century, as I understand it). And I feel Myhaľ is over-playing Slavic mutual intelligibility a bit, though. I mean, I’m sure he can understand Czech, Slovak, Ukrainian, Russian, Polish no problem, Serbo-Croatian wouldn’t surprise me either - but: 1. being from Ukrainian-Slovak border *and* speaking Rusyn from home he is basically in the perfect middle of Slavic linguistic continuity, these border dialects make the best “natural Interslavic”, 2. as a speaker of a minority variety, as he admits, he’s had a lot of exposure to other Slavic languages (especially standard Ukrainian, Czech, Russian). I, a Pole, can understand Czech and Ukrainian fairly well, and Belarusian even better - but I *have* been consuming media in those languages, been actively learning some of them for some good years, and also learning historical linguistics with some focus on Slavic. So having that background - yeah, they’re all similar and intelligible. But a random Polish person will have difficult time talking to Czechs or Ukrainians (lots of anecdotal data from Poles helping refugees from Ukraine, that couldn’t really communicate with the refugees, the language barrier being too high). If you put an effort, and both parties are willing, relaxed, and patient - a simple conversation is possible, and certainly asking for directions and understanding the response is doable. But definitely not the level of Scandinavian TV shows where a Swede in Denmark is talking without much trouble with the locals, each in their own -lect. Most basic vocab is the same, but idiomatic expressions, pieces of grammar, phonologies - are different enough that they make mutual intelligibility difficult. Still, projects like Interslavic are fairly successful due to the proximity that still exists.

  • @dorteweber3682

    @dorteweber3682

    Жыл бұрын

    As a Dane from the western part of the country, I can assure you that many, if not most, Danes would struggle to maintain a conversation with a Swedish person from, for example Uppsala or Stockholm. We could READ it easily, but understanding is more difficult.People in the eastern part of the country might have much more exposure and better comprehension.

  • @benedyktjaworski9877

    @benedyktjaworski9877

    Жыл бұрын

    @@dorteweber3682 Thanks! That’s fair, I totally believe that and I’m sure it depends a lot on the dialects in question and exposure. But it also seems to me that at least in Scandinavian TV it’s common to have some characters from another country, or the main cast visit another Scandinavian country, and talking more or less freely with people speaking another continental Scandinavian language. Or at least those few Norwegian and Danish TV shows I’ve seen gave me that impression. (of course TV doesn’t need to reflect the reality very well - but at least it shows some cultural expectations - you wouldn’t have eg. a Czech character speaking Czech to Poles in Polish TV, it just doesn’t work at all).

  • @AndrewTheFrank

    @AndrewTheFrank

    Жыл бұрын

    A lot of having mutual intelligibility is a time and place kind of things. My father has trouble understanding most anything that isn't his dialect of English (kind of a standard old west coast American dialect) He can also understand Received Pronunciation but as things vary he acts more and more confused by what they say. I have no problem understanding any of it but I also grew up in the age of mass media and the internet. But that being said there are a few odd things that people like my dad say or hear that is disappearing. Such as the -osh sound in wash becomes warsh. He claims he hears wash and is pronounces wash. Its common in the older generation on the west coast. The two big differences I think between my father and I is in my fathers life all media either sounded like it came out of Hollywood or from England and was in RP. Two variations of English with overall not too much difference. I've grown up with videos and audio from all kinds of English speakers from all over the world. Even those where English is the second language and they have a thick accent. To my dad they might as well be speaking another language. To me they're just projecting sounds a bit differently out of their mouth and occasionally screwing up grammar.

  • @dorteweber3682

    @dorteweber3682

    Жыл бұрын

    @@benedyktjaworski9877 That's interesting, so perhaps the mutual intelligibility of the Slavic languages in not quite as Mihal stated. That aligns with what I hear from speakers of various Slavic languages. You are perfectly right about TV shows. The Bridge, is a good example. But in that case, it was a Swede from Malmo and a Dane from Copenhagen, and those two dialects are very close, also, people in that part of Denmark grew up watching Swedish TV, which was not available where I grew up.

  • @benedyktjaworski9877

    @benedyktjaworski9877

    Жыл бұрын

    @@AndrewTheFrank The context, one’s personal background, especially the amount of exposure is definitely the most important factor. I’ve heard stories about one of the “Meath Gaeltachts” in Ireland - places where native Irish speakers were encouraged to resettle to establish new Irish-speaking communities in a region where Irish has died out - failing because people of different dialects came there and it was easier for them to communicate in English than in their dialects (while another one, with people mainly from Conamara, single region, still remains Irish-speaking after a few generations). That was in early 20th c. I don’t think it’d be such a big problem today - since people get much more exposure to the other dialects from radio and TV these days. (On the hand, the language is much weaker among the speakers these days than it was a hundred years ago).

  • @winros
    @winros Жыл бұрын

    Carpathian Rusyn is my family's culture. We are Orthodox as well as being Ukrainian however, my grandfather was born in Austria in Galician and my grandmother came from Poland. My grandparents came over to America settles in Pennsylvania.

  • @melissahdawn
    @melissahdawn Жыл бұрын

    That was very interesting and informative, especially for a linguistically ignorant watcher. I learned things I never would have thought to ask. I think I am leaving this video with a desire to learn a Slovakian language. But, it feels like learning to play the accordian...

  • @weepingscorpion8739

    @weepingscorpion8739

    Жыл бұрын

    I can definitely recommend learning Slovak. It's one of my best life decisions. :)

  • @tomaszkownacki1652
    @tomaszkownacki1652 Жыл бұрын

    Great content. 😊👍 Many thanks!

  • @galvanic.warlock
    @galvanic.warlock Жыл бұрын

    woah! that's hell of a collab!

  • @kostishko
    @kostishko Жыл бұрын

    I know some random Ukrainians personally, they can't understand Polish fluently at all. Honestly they are from central and east Ukraine. Maybe native Ukranian speakers from the west can understand Polish though. In any case thanks for the guest!

  • @M0joPin

    @M0joPin

    Жыл бұрын

    Yeah, it's true. Ukrainians usually can understand some of simplest Polish words and actually learn the language pretty fast for obvious reasons, but to call this level of understanding "fluent" would be a reach. I think Myhal just struggled to find a better suiting word there.

  • @y2ukr87
    @y2ukr87 Жыл бұрын

    Awesome colab! Thanks Jackson, thanks Mykhal

  • @stefanreichenberger5091
    @stefanreichenberger5091 Жыл бұрын

    Great collaboration, guys!

  • @LinaSanchez752
    @LinaSanchez752 Жыл бұрын

    Love this!!! This is my mothers people however my grandparents were from Slovakia and were boykos.

  • @kenx8176
    @kenx817615 күн бұрын

    That was super interesting.

  • @Oscopo
    @Oscopo Жыл бұрын

    This was really interesting, thank you.

  • @mindyschaper
    @mindyschaper Жыл бұрын

    Love the conversation. So interesting

  • @davidlericain
    @davidlericain Жыл бұрын

    Always on the look out for a linguistics oriented interview. These are my favorite.

  • @joshaklese4969
    @joshaklese4969 Жыл бұрын

    Oh man. I am really glad you sat down with Myhal-k. This is a linguistic fantasy pick. Did the Ruzzyn people exist during the nordic bronze age. Did they get partially absorbed by the slavic tribes as they moved in? Is there a link to the Alans? Czech seems to be most similar in terms of intelligibility. How much contact did they have?

  • @TheFLMP
    @TheFLMP9 ай бұрын

    My linguistics undergraduate advisor was a Rusyn heritage speaker. I had the privilege of meeting his mother, who was a native speaker, before she passed. Definitely an eye-opening experience speaking with her the little I did, in terms of intransitive intelligibility (I was speaking Russian).

  • @CarpathianCZ
    @CarpathianCZ Жыл бұрын

    Collab made in heaven 🫡

  • @karenmiller553
    @karenmiller55323 сағат бұрын

    My grandparents were from sub Carpathia.. A village outside of Uzgorod called Perechin.... They immigrate in 1908.. They were required to learn Hungarian in school.... And the men would have been conscripted into the Austrian Hungarian army....they were Orthodox. They came across in steerage and were processed through Ellis Island and eveventualy settled in western Pennsylvania (my paternal grandparents) and north eastern Ohio ( my material grandparents) they attended a Bysantine church until they built an Orthodox church.l didn't know l was Rusyn until l ssw a list of all the ethnic groups. I visited the Ukraine in 1999 still had some of the remnets of communism. My uncle spoke Rusyn and the older people understood him, but young people spoke Ukrainian. Ukraine does not reconize the Carpatho Rusyns..

  • @yurii_vkrn
    @yurii_vkrn Жыл бұрын

    Thank you for /faine/ video.

  • @kantakouzini
    @kantakouzini7 ай бұрын

    ive a dear neighbor of mine of is rusyn, but she prefers 'ruthenian' bc of the misconception that many western living peoples have about the name rusyn. great video!

  • @asterite3718
    @asterite3718 Жыл бұрын

    41:48 Please read "A Historical Phonology of the Ukrainian Language" by George Y. Shevelov. Evolution of *o after the fall of the reduced vowels in the Polissian dialects ended up with a diphthong /uo/ not /i/. *o evolved into /i/ (via u-> ü) exclusively in the Galician-Podolian dialects during the 13th-17th centuries. The Ruthenian colonization of the sparsely populated left bank of the Dnieper River brought /i/ to the Poltava region (just like in Transcarpathia). But the Polissian diphthong /uo/ was replaced with /i/ under the influence of the Poltava-born literary language relatively recently. Even today you can find the diphthong /uo/ in some western Polissian dialects.

  • @myhal-k

    @myhal-k

    Жыл бұрын

    Thank you for the clarification! Seems like I misremembered the evolution, should have looked that up before the call probably :D

  • @smalcstein
    @smalcstein Жыл бұрын

    Myhal is doing a reallly god job!

  • @d.v.t
    @d.v.t10 ай бұрын

    I love the fact I recognize you both from Ecolinguist ❤

  • @sasamarkovic3516
    @sasamarkovic3516 Жыл бұрын

    You can also study Rusyn at University of Novi Sad in Serbia, rusyn is official language in Vojvodina.

  • @LogistiQbunnik
    @LogistiQbunnik Жыл бұрын

    thank you for the really interesting talk! Living in the Czech republic as a Dutchman I was fascinated by both seeing how Slovak and Czech languages interact in everyday life as well as how easy it was to communicate things with Polish people once I learnt Czech and we did our best (also really interesting but frustrating at the same time when I was in Croatia and Slovenia to hear a lot of similar words, but they often have a slightly different meaning over time!)

  • @LogistiQbunnik

    @LogistiQbunnik

    Жыл бұрын

    With the census numbers and support for local communities this is likely tied to EU policy to support minorities and to support smaller languages.

  • @asterite3718

    @asterite3718

    Жыл бұрын

    @@LogistiQbunnik According to the Slovak census of 2021 only 23746 people declared themselves to be of Rusyn (primary) ethnicity. In addition, 39810 Slovaks indicated their secondary ethnicity as Rusyns. But there was no such thing as a "secondary ethnicity" in the previous censuses. A statement that the Rusyn population in Slovakia has doubled compared to the census of 2011 is an exaggeration. In fact, it's the other way around. The number of citizens who claim Rusyn as their mother tongue has dropped significantly: from 55469 in 2011 to 38679 in 2021. A secondary ethnicity in demographic survey questions doesn’t change the dynamics.

  • @myhal-bavyt

    @myhal-bavyt

    Жыл бұрын

    @@asterite3718 that is true, the number is very different specifically because of this secondary ethnicity thing. But this displays us an important thing, that Rusyns in Slovakia will often lean towards Slovak identity in order to get social benefits, which were unaccessible for Rusyns before. And why kids from mixed families would put their Slovak identity over their Rusyn part also falls into the same category.

  • @yanakrupina1558
    @yanakrupina155825 күн бұрын

    Thank you very much for the topic: now I know what language my neighbors speak. It is the Rusyn, not Zakarpatskyi dialect. Also, interesting that the East Germanic Language has among its descendants the Rusyn, at least it seems like this with explanations at 32 min.

  • @williamwaylander21
    @williamwaylander21 Жыл бұрын

    Nice

  • @Milinq
    @Milinq Жыл бұрын

    Опа, привет Мигалю!

  • @Arsen_Kozak
    @Arsen_Kozak Жыл бұрын

    Yee my language! ❤

  • @carpathiangirl8460
    @carpathiangirl8460 Жыл бұрын

    Siebenburg (7 towns) was the German name given to Transylvannia.. In Hungarian it is called Erdely. Transylvania is not really Rusyn territory except perhaps in the north on the border of the Tisza River.

  • @myhal-bavyt

    @myhal-bavyt

    Жыл бұрын

    That is correct, there are only few villages on the Romanian side, along the river.

  • @arjaz1150
    @arjaz1150 Жыл бұрын

    Жесть, привіт, Мигалю!

  • @Lowlandlord
    @Lowlandlord Жыл бұрын

    That was really interesting, great job! Always been curious about Rusyn. Woulda been interested to hear his view on some of the religious stuff, which gets interesting, the Austrian Empire tried amalgamating the Orthodox and Catholic churchs into the Ukrainian Greek Catholic Church (and a few similar things?), which is just fairly unique, but was a way to allow ethnic groups to be loyal to the state religion (and the last Emperor was beatified by Pope John Paul II) and their own ethnically related religion, which as a French Catholic French-Canadian (who is actually agnostic, but it's part of our cultural identity kinda) I just find really interesting. The Canadian government, and the British government, has not been so kind to some of us.

  • @carpathiangirl8460
    @carpathiangirl8460 Жыл бұрын

    Mihal's comment regarding the forced migration of Tyrolese struck a chord. One of my Slovak family names is Tyroli.

  • @am2dan
    @am2dan Жыл бұрын

    Would have loved to been in on this live, but couldn't make it on Easter. I know Russian and I find I can make sense out of some written material in many of the Slavic languages. The whole topic of their mutual (un)intelligibility is very interesting. I'll come across a post in mostly Russian-language Telegram channel and get the general gist but wonder why it's so difficult. Then I'll see an i or an ї and realize, doh! it's Ukrainian.

  • @hillogical
    @hillogical Жыл бұрын

    Does anyone have a suggestion for a German grammar book? Dr Crawford mentions in an older video on how to be a better learner the importance of learning the basics. Does anyone have a suggestion? Thank you in advance!

  • @TheBlimpFruit

    @TheBlimpFruit

    Жыл бұрын

    If you want something to get your teeth into, my German lecturer at university recommended Hammer's German Grammat and Usage. Has some very nice verb tables if you like that sort of thing.

  • @hillogical

    @hillogical

    Жыл бұрын

    @@TheBlimpFruit Thank you! I have it on order.

  • @TheBlimpFruit

    @TheBlimpFruit

    Жыл бұрын

    @@hillogical nice one, I should be their salesman !

  • @ClearLight369
    @ClearLight369 Жыл бұрын

    When I lived in Manhattan in the late seventies, I went briefly to a Ukrainian Catholic church. I asked the people there what language they spoke. They said it didn't have a name but was very close to Old Church Slavonic. They said they just called it "po nashemu". They also said they came from a place where Czechoslovakia and Romania border the Ukraine. (These three countries don't really share a border, as I later found out, but it does suggest a rather small area.). Is this possibly the same as your Rusyn language?

  • @CarpathianCZ

    @CarpathianCZ

    Жыл бұрын

    Yep, a lot of Rusyns travelled to NY (and other parts of the USA) for work, like some of my ancestors.

  • @peterjobovic3406

    @peterjobovic3406

    Жыл бұрын

    Yes or Slovak dialect ..."po nashemu" or po nashom" means(according to our) is may be Zemplín slovak dialect.

  • @CarpathianCZ

    @CarpathianCZ

    Жыл бұрын

    @@peterjobovic3406 agreed, this form occurs across wider region and sometimes it depends on accent, too.

  • @ClearLight369

    @ClearLight369

    Жыл бұрын

    Don't forget they were Ukrainian Byzantine Rite Catholics, so probably from the east side of the area they mentioned. A Polish girl I once worked with got a big kick out of po nashemu, with a final u. I think it's hysterical too. The things you can do with declensional endings.

  • @carpathiangirl8460

    @carpathiangirl8460

    Жыл бұрын

    The Zakarpattia province of Ukraine has many Rusyn speakers

  • @Fenyxfire
    @Fenyxfire11 ай бұрын

    The cultural diversity in eastern europe is a vast and fascinating subject. Partially because here in america is presented as this mysterious evil monolith and assesed in american culteral terms. This is very interesting

  • @lde-m8688
    @lde-m8688 Жыл бұрын

    I'm sorry for asking, but by Vlax are we talking about the Romani? Maybe this becomes clear later, but I wanted to ask before I forgot with the 2.5 million other questions I'll have.

  • @varangjar1544

    @varangjar1544

    Жыл бұрын

    Wallachians/vlach not romani. These were typically speakers of romance languages in the area.

  • @lde-m8688

    @lde-m8688

    Жыл бұрын

    @Varangjar Thank you for clearing that up for me and I apologize for my confusion.

  • @varangjar1544

    @varangjar1544

    Жыл бұрын

    @@lde-m8688 Never something to apologise for)) I believe the same root word in wallachian is the "wal" in walnut, Wales, Walloon meaning foreign. Also shows this is definitely an exonym, at least historically.

  • @lde-m8688

    @lde-m8688

    Жыл бұрын

    @Varangjar I'll just thank you then for the info. I was a bit confused by the name sound and I'm pretty sure the Romani were in the areas. But I'm sorted and learned new stuff so a good day.

  • @sikoyakoy2376

    @sikoyakoy2376

    11 ай бұрын

    Just to be clear though: Romanis are also commonly known as “gypsies”. They are completely distinct from “Romanians”. The similarity in their names seems to be mere coincidence. The “Vlach” are, from what I understand, what are now called Romanians (and I think also closely related ethnicities: Megleno-Romanians, Aromanians and Istro-Romanians.). It seems these peoples (or at least some of them) were called Vlachs and Dacians until only a few hundred years ago, but I guess I should verify this information further.

  • @gryaznygreeb
    @gryaznygreeb Жыл бұрын

    I'm an American and Russian is my 2nd language. I couldn't be happier to see this! I subbed to Mykhal, hopefully I can understand Russian well enough to enjoy his videos 😅 I love foreign languages and the slavic languages are about as foreign to English as you can get while still being similar enough to share several proto indo european root words. Slavic languages share a lot more similarities than you'd think at first glance. For example, I realized the Russian word for throat, Gorlo, is related to the French loan words Gargle and Gargoyle and the latin Gula for throat. The russian word for sea, moryeh, is from the same root word as Marine or Maritime in English. Their word for lightning, molniya, is taken from Mjolnir, Thor's hammer. Honey is myod, same root as Mead, and Bear is Myedvyed, a compound word meaning "Honey eater." Realizing these connections makes Russian words much easier to remember.

  • @galvanic.warlock

    @galvanic.warlock

    Жыл бұрын

    he doesn't make videos in russian because he is Rusyn (that's an ethnic group of Ukrainians)

  • @varangjar1544

    @varangjar1544

    Жыл бұрын

    Very good example, how russian (slavic languages) is a very conservative indo-european language, and will have many similarities with latin. Even курица, and курить, related to curry, cook kitchen and chicken.

  • @iKrivetko

    @iKrivetko

    Жыл бұрын

    > slavic languages are about as foreign to English as you can get well, no

  • @varangjar1544

    @varangjar1544

    Жыл бұрын

    @@iKrivetko Like молоко and milk...exactly the same word with addition of vowels. Many other cases like this.

  • @galvanic.warlock

    @galvanic.warlock

    Жыл бұрын

    @@varangjar1544 you've tossed a bunch of literally unrelated words tbh

  • @greglz8263
    @greglz8263 Жыл бұрын

    I have Rusyn ancestors that emigrated to USA in the early XX century. Interesting fact is that hey never referred to themselves, to my knowledge, as Rusyn, more refer to the Rusyn language. They referred to the old country or the old language

  • @ilya_rusin

    @ilya_rusin

    10 ай бұрын

    Rusyns used to consider themselves as Russian. There was a huge pro-Russian movement in begging of 20th century, but Ukrainians killed it off.

  • @williamsouth1847
    @williamsouth1847 Жыл бұрын

    Fun Fact: quite a few Ukrainians tend to dismiss the Rusyn community and Rusyn language as an "anti-Ukrainian conspiracy". When they justify this view, they use almost the same language as russian chauvinists use against Ukrainians ( _this "language" was created artificially to splinter our great nation_ , yada yada) which I think is rather funny.

  • @RC-vc8pz

    @RC-vc8pz

    Жыл бұрын

    But both are right. Creation of a literary standard out of a particular dialect in a dialect continuum is always a political act done by politically motivated people. Ukrainians are defending the idea of their separate Ukrainian language with tanks and guns, so it will be considered a separate language if they win. I've never heard about some kind of Rusyn armed resistance, so it's just a very peculiar dialect of Ukrainian😀🔪

  • @myhal-k

    @myhal-k

    Жыл бұрын

    @@RC-vc8pz please, can we settle things down with Rusyn without tanks? 😀

  • @Jakaj99

    @Jakaj99

    Жыл бұрын

    @@RC-vc8pz First, thats not how it works. Second, how can you tell there is no "political act", if here we are talking about ruthenian language? Also, there are plenty bilingual countries where different languages coexists and there is no need for armed resistance to defend their rights to speak their languages

  • @CarpathianCZ

    @CarpathianCZ

    Жыл бұрын

    ​@@RC-vc8pz A lot of Rusyns serve in different units of ZSU, so there actually is Rusyn armed resistance 😎 - against Russia.

  • @crculver2068

    @crculver2068

    Жыл бұрын

    It goes both ways. There is at least one Rusyn village in Slovakia where its inhabitants insist that they speak Ukrainian, and "Rusyn" is a weird tag that only outsiders try to pin on them.

  • @beepboop204
    @beepboop204 Жыл бұрын

    😂

  • @JameBlack
    @JameBlack8 ай бұрын

    хуясє

  • @HS-handle
    @HS-handle8 ай бұрын

    Historically, of course, there is no difference between Rusyn and Russian. For instance, in Bulgarian, the word for "Russian" is "Rusin". So it's evident, because back in the day there were no Ukrainians, Belorussians etc. All that territory was called the Rus and all of them had the same political system (principalities ruled by a knyaz, same world as konung, king etc), all the way from Poland to the Volga River in the East. Pretty much like in Scandinavia. Also, linguistically Rusyn is closer to Russian than Ukrainian in many aspects, because Ukrainian has been undergoing "Polonization" for over a century now which is seen as a means of liberation from Moscow. I know what I'm talking about because my ancestry is mixed (Ukrainian and Russian), so I see it in my very family for several generations now. Rusyn is a noun, Russian is an adjective from a linguistic standpoint. It's kinda like the words Brit and British in English, or British and Britisher in American English (old-fashioned now). Also, in Rusyn the adjective form for Rusyn is Rusky (which means Russian in both Rusyn and Russian.. lol). So, it's obvious. But of course, to politically distance oneself from Moscow you might also say Rusnatsky etc). Thank God, Slavic languages are very flexible when it comes to suffices etc. So you can choose whatever your heart desires. Nowadays, of course, Rusyns are a separate ethnic group with a separate language (it's neither Russian nor Ukrainian). Of course, politicians can make them Ukrainian or whatever in a while. Just like they could make Canadians different from Americans. If they want, they can make Brooklynites, Bostonians or yoopers a separate nation too. A language is a dialect with an army and navy. Or if they don't want, they can make Sardinians, Sicilians, Furlans and Genovans the same. It purely depends on whose hands the measuring tool is in. Thank God, there is a whole army of language experts with doctoral degrees at their service. lol They are so afraid (and incapable too) of a real job that they will succeed no matter what. That's why they are paid better than most

  • @supertigerroadtrip5193

    @supertigerroadtrip5193

    5 ай бұрын

    Every older Carpatho-Russian/Rusyn told me that Growing up they always considered themselves Russian, and a lot of them planned to return to Europe when communism fell (although lots didn't but some did). Although, they considered themselves a very distinct group of Russians. No one would deny that Bavarians are Germans, or that Plattdeutsch are Germans. But when it comes to the people of Rus', all of the sudden they are completely different people who have nothing to do with each other. I am with Ukranians, Russians, and Rusyn/Lemko people on a daily basis. And the sane ones who haven't been blinded by wild nationalism, all see themselves as a common people. Carpatho-Russia is the heart of the Russian People, Ukrainian People, and Rusyn People.

  • @saletallahassee776
    @saletallahassee7766 ай бұрын

    Linguists complicate things too much. We were one people speaking one language not long time ago, Slavic. Local "kings" wishing their own piece of power, set borders between us and forced us to think that we are different, that we are not one people. Dialects exist and always existed. But only local authorities create artificially new languages out of dialects instead of unifying people. Ukrainian language is an excellent example. It was created in late 1800s in Poland out of malo-russian dialect of Russian language by introducing new Polish and Latin words and cementing new grammar rules. All different versions of grammar and vocabulary can still be found online published in late 1800s, beginning of 1900s in Poland, Russia and later in USSR. Only in USSR the modern Ukrainian language was finalized and cemented in books. Russian people were forced to learn the new "language" of the newly created soviet republic. Newspapers of 1920s still can be found online as the proof. People could be fired for not knowing the "Ukrainian language". Despite these political decisions even in 2000s 80% of population in modern Ukraine still have Russian language as native, spoken at home language. See Gallup polls conducted in 2000s in Ukraine.