中文母語者說日文時最容易犯的10個錯誤,來看看你有沒有中槍
我的1vs1口語課:italki.com/teacher/8560988
我的JLPT對策課(目前只有簡體中文版)
N1語法:www.cctalk.com/m/group/894244...
N1單詞:www.cctalk.com/m/group/878088...
N2語法:www.cctalk.com/m/group/882868...
N2單詞:www.cctalk.com/m/group/875249...
我的書籍(目前只有繁體中文版)
www.books.com.tw/products/001...
Facebook
/ %e7%a7%8b%e5%b1%b1-%e7...
Instagram
/ ya.polyglot
合作邀約
akkey.0456@i.softbank.jp
Пікірлер: 195
這個非常希望出個第二集!
上級反而に和を還有で的空間用法會比較容易出錯。 山を登る、山に登る 意味違う 公園を散歩する(〇)公園で散歩する(△)公園に散歩する(✕) 空を飛ぶ(〇)空に飛ぶ(✕)空で飛ぶ(✕) 另外,方向に與へ的特定表示也會常常搞混。 有時候要查字典才能確認自己用的詞彙的意思是不是自己想要表達的。
秋山善于观察,解说思路清晰,不简单啊
我覺得「は」跟「が」最難分別,就算我住在日本幾年了,偶爾還是會想一下要用哪一個🤔 反而「を」跟「が」比較簡單
@rayx3608
3 жыл бұрын
+1 日语的minor都快学完了还是会弄混,除了何々”が”すき或者其他日常用的多的语法意外都容易搞混
@carcar1021
3 жыл бұрын
我覺得呢個連母語者都有時講唔出點解
@kliop00023
3 жыл бұрын
學好廣東話w 【全程粵語】日本人用廣東話教日文~は和が的區別究竟是?〜 kzread.info/dash/bejne/k6GAzaOrncSrp9Y.html
@user-zi6ip8te3j
3 жыл бұрын
@@kliop00023 和研究室的日本人聊天,他们也会纠结主语的问题。
@JaryWong
3 жыл бұрын
は、が我每次都是靠蒙的
大哥影片真的做的很用心,謝謝你
這部影片真的很棒!!真的是許多常犯的錯誤!
東芝因為最常見的是羅馬拼音TOSHIBA 從來沒有查過他的讀法 就算是對發音很有自信的日文學習者也很可能說錯 我覺得跟ちゅごくじん等級差很多
「は」と「が」の区別が難しい、そして「に」と「で」もよく悩まされます
特实用的解释。这些错误我都有。通过这节课。搞懂了这几个问题。谢谢
非常實用,謝謝秋山さん
は和が我几乎完全靠感觉去选……这个对我来说最难,这类型教学视频感觉很赞!期待下期!
我要多謝我的日本語老師,他們把我教得很好。因為我大部份都會分辨🤩
大変助かりました!ありがとうございます。秋山様!
看完了发现真的很容易搞错!非常有用 十分感谢!
素晴らしい!たいへん勉強になりました。
勉強になりました。
良い勉強になります、ありがとうございました!
谢谢老师分享~说真的は和が真的太难分了 平时完全都是靠语感😂关键是出了语言学校以后,即使说错了也很少会有人来纠正,所以很多错的有可能就会一直错下去😂
感謝分享~ 周遭蠻多人都有犯過
多數人在唸「東芝」的「とうしば」發音時,之所以會把う給略掉,我認為是因為受到英文註冊商標的TOSHIBA所影響,不然依照赫本式拼音法,應該要寫成:TOUSHIBA。
@konradmoien4734
3 жыл бұрын
沒錯 記成英文了
@user-bc4pm3go1c
3 жыл бұрын
没问题,日本人的发音也是とーしば
@Kanadesaioshi
3 жыл бұрын
@@user-bc4pm3go1c …
十年以上日本に住んでる僕にも、めっちゃお勉強になります♪ ありがたいです。
你好 😃 😊 开心。听你讲课 🎤 我是 马来西亚 华人 谢谢你。。。👍
這集真實用,身為使用中文的母語者真的很有感
謝謝分享 初學的時候真的很容易出錯
先生、教えていただいて、ありがとうございます!
这一集也好优质啊 今回のビデオの説明もとっても詳しくて分かりやすく教えて頂いて、ありがとうございます!
@kississik
2 жыл бұрын
出た!「ビデオ 」
@user-lz2wl7es6q
2 жыл бұрын
@@kississik 哈哈哈、我刚开始学的时候也会说ビデオ,但是后来听日本人说的时候发现他们都说動画,后来才改掉的
干货 多多益善 以后多出点 秋山小哥
ありがたい!助かった!!
很實用!!最後一個錯誤中槍了
上班好几年了,は和が还是一直傻傻分不清。反正大概意思能说明白,我都不想再去细分了。 今天看了秋山老师的视频,赶脚用强调前面还是后面的方法来区分挺好哒
因為是初學者,其實很多都會自己特別注意,例如が跟を對我來說還好,但我覺得は跟が就超級難了,然後還有訓讀、濁音、清音問題也超容易搞錯的,例如「大(たい)切」、「大(だい)事」、「大(おお)勢」,明明都是指中文的「大」,發音卻完全不一樣XD。
我自学的日语一个都没中..十几年动画没白看哈...而且前两天刚拿到东芝的内定...
冇乜犯呢啲錯,日本語先生に大感謝🎓
ご説明ありがとうございます~
「知らない」、「知りません」,本來一直以為是"我不知道"的意思 結果看動畫,是「我不想管」的意思,出現頻率也很高
これは素晴らしいね!
As a self-learner for only a year, I feel like only the last one is a mistake someone would actually make; The other ones are really elementary mistakes people should never be making, with the exception of the difference between 「は」and 「が」 considering how similar they are For the most part, I'm surprised these are listed as a common mistake at all
自己是香港人,最初學習日文時也犯了類似的錯誤,因為廣東話習慣叫食藥並不是飲藥,所以學食べる時説了薬を食べる而不是説正確的薬を飲む。
ありがとうございます😊
其实一开始我一直用の就自我感觉很奇怪...可能是当时日漫看多了,感觉の的频率并没有的那么多
希望您能講解一下關於日文不同時態的用法
长音的问题我看英语兔的英语教学视频才知道我为啥犯错。 中文是是每个汉字的发音时间等长的,日文是每个假名的发音时间等长。所以发音中国人的中就经常按中文的习惯把长音压缩了。 另外还有国是双假名也被压缩。中国人这词还好,歴史れきし三个假名的词会发音成0.5、0.5、1比例,说急了reki还会变成rek。
在日本生活了很多年,可是自动词和他动词老是分不清楚,经常出笑话,希望秋山老师多讲解一些这方面,谢谢。
發現自己在解說前就能知道其中的差別滿開心的
恩 确实是
ありがとうございました
过去总是会说ですよね 幸亏有日本的朋友及时指正
虽然少犯这些错,但是被提点也很好
老师好 我想确认一下 吃寿司时的 青色 那个 正确日本语念法是 Wa sa bi 而不是 Wa sa be 对吗?
Hello teacher, Great lesson I like it very much but you speak too fast if speaking is slowly more better. Thank you Greetings from HK
在學校學習日語的時候,越是學到後面越搞不清楚助詞的用法,後來就直接放棄理解助詞了 最後的分かる和知る以前在上課的時候,有遇到一個情況 學校的其中一位日籍老師的教學模式是點名回答問題,某次某個同學因為被點到名但不知道答案,所以回答了知りません, 老師馬上就糾正說,在這種場合回答知りません,會有種無所謂、不關我的事情的意思 所以正確應該要說分りません 後來同學們就私底下開他玩笑說他在挑釁老師 哈哈
東芝のうがよく抜けたのは多分TOSHIBAの方が皆さんにとっての印象ですねw
@user-bj2zy5uq1c
3 жыл бұрын
まさにそれ!コマーシャル動画でも平気に「TOSHIBA」を「とうしば」じゃなく「としば」っていうから。
「~から/ので、」のあとに、中国語の「所以~」の癖で「だから~」をつけてしまうことも意外と多いと思います。
秋山せんせいは最近広東語の動画をアップしていませんね。広東語の勉強はどうですかって気になります。
up中文真不错,日本会中文的年轻人着实感觉不太多。
「が」和「を」的混用还有一种情况。在复合动宾结构的省略态中,这个现象也比较常见。例如:A把蛋糕切开吃了->Aがケーキを切って食べた。这句当中,按照中文的语法来分析的话,“切”这个动词的主语(执行人)是A,“蛋糕”则是动词的宾语(目标)。据此,中文语言习惯者可能会将句中的「を」误用为「が」。例句可能找的不好,不方便理解,还请见谅。一般还是建议日语初学者将句子按照简单的主宾谓结构处理,培养好基础的语言习惯和语感后,再进行复合结构的表达。(虽然实际生活中,也没那么多人在意XD)
"東芝"應該除了日文母語者以外都會念錯吧,畢竟他的商標是Toshiba而不是Toushiba Linus(LTT)、Jayz等等有名的創作者都是念Toshiba,反而沒聽過有人叫他Toushiba
「の」を使い間違えるの人は一番多い気がします笑笑
打油感覺是動畫裡學來的口癖
如果我認同對方講的話,除了いいね!,還能講什麼呢? (因為我自己感覺一直重複這句話)
写修论的时候确确实实地感受到了がはを真的很难区分。😣
身為在住在日本會講日文的台灣人,影片中的容易錯的文法範例都是和日本的朋友聊天、模仿他們講話學的,沒有特別去記 不過有時候台灣朋友會問我一些日文問題,很多時候我也只能說“你這樣用起來很奇怪,沒有人這樣用”,沒有辦法像影片一樣說出我覺得奇怪的原因 我想這就是我和對語言有研究的人或是適合當語言老師的人之間的差別吧
ちょうおんは一番難しいと思います。特に片仮名の単語が判断できない。
はははははそもそも自分は間違えているとは分かり難いでしょうね、誰かから指摘をもらえないと分からない
そうですね…僕は王道をゆく…
这10条 除了は和が偶尔会用错以外 其它基本都没出错过…看来我基础还行…Lucky 东芝这种发音大概率是受英语影响吧,东京英语发音也是直接忽略了长音,拼写也不会标注出长音
@andyl.5998
3 жыл бұрын
Tokyo 让英语人士来读的话,其实自带长音(相对日语来说)。很多英文单词让日语人士来读,反而会容易读成短音(除非是写成片假名时加注长音)。
来日本快16年,我今天终于明白了は和が的区别🙏
长音真的我都是死记硬背,每次打字发现汉字变换找不到才发现漏了😂
@vince14genius
3 жыл бұрын
Pro tip: 中国語で-ngで終わる漢字音は、日本語の音読みでは長母音になる ↑この文の漢字を例にすれば: 中 - zhong → ちゅう 長 - chang → ちょう
@lovebuddha1
3 жыл бұрын
@@vince14genius なるほど!
@user-rp4uw4hq4e
3 жыл бұрын
哈哈~我懂這個痛,所以我規定自己只要遇到要唸長音的單字時"我的頭"要跟著劃半圓,這個方式有效嗎?==>沒效,可是習慣改不了😆
@ruochenhan1600
3 жыл бұрын
@@user-rp4uw4hq4e 画面感很强😂
@user-fz2fr7vi9b
3 жыл бұрын
我是感觉长音和短音的音调不同
你好!如果你可以介绍一些日语口语中外国人很难听懂的用词和语法,我相信会有很多观众愿意收看的!(因为教科书上完全没有) 比如,キラキラなんぼ那样的。。。
@user-lz2wl7es6q
2 жыл бұрын
擬言語、擬態語可以去学一下,なんぼ的话就是方言了。。
快速过了一遍。。。不敢细看。这里面一个错误都没有发生过。 害怕学到错的。~~
は跟が真的每次用都要選很久呢w 其他的我倒是沒什麼問題
どれも初耳ですけど、これらでミスった事はないと思う。日本語母語者(ほとんどが東京弁だと思う、偶に大阪弁)の会話を6歳頃から15年も聞いたからかな… 地味にうまいからよく友人から「ぶつけで検定試験を受けて見ない?」って勧められるんだけど、語彙力とくぎり符号の扱いに自信がないから、今の儘で受けたら盛大に炸裂すると思うわ笑。(文法も多分ボロボロですし)
😂だよ⋯⋯我真的常常被糾正
Ax 128
多分 全部当たるだよ~
日語的r發音跟英文的發音不同,讓兩個語言都會的我真的很困擾 比方說,日語的Hachimura跟英語的Hachimura是直接不同的發音 跟別人交流的時候都在想到底應該用日語的念法還是英語的念法去溝通? 後來發現,反正美國人貌似是沒有這種困擾就是 他們覺得,你外國人來我們這邊你應該要聽得懂我們的念法=]
まだわかりません まだわかっていない 哪个好?
秋山先生的语速可否稍慢些?谢谢🙏
在日本很多年,は和が还是分不清😂
東芝がとしばになる場合はやはり商標のローマ字のTOSHIBAからと思いますが… (是不是亂用の了orz)
这10个错误都是我现在正在犯的😅
我覺得比起長音, 清音和濁音的區別更難。例如“山田”是“やまだ”, 可是“成田”卻是“なりた”, 太難了。有沒有規則呢?
@troldonwong7474
3 жыл бұрын
組合成詞的清濁音變化我記得何必老師有影片有講,他說他總結下來就是基本沒有規律只能靠硬背。。。
都会犯,汗颜😅,这些太纠结了
質問させてください。2:28「この単語正しく発音できている人は意外と多くありません。」人に対する「いません」じゃなくて「ありません」ってどう言うことでしょうか?中国人は人間ではないと言う意味合いでしょうか?
@user-ge6bn6tf8q
3 жыл бұрын
違いますよ!!!😭 「事例」が多くありません という意味合いなので、 「人」ではなく「発音できている事例」に対しての「ありません」です。 中国人も日本人も、みんな人間です😭😭
不得不吐槽一下關於「東芝」的日文發音,因為英文就toshiba 。日文很多廠牌英文拼音常會省略長音,日文學不久的初學者唸錯很自然。像台灣的asus電腦,一堆國人唸錯英文。乾脆講華碩。
結構です。いいです。是要还是不要?
日语太精密了
但是東芝的英文Toshiba确实看不出来长音啊……
どうやって秋山さんと一対一会話できますか?
「〜だよ」は日本語の方言としては存在するので日本人でも人によっては使っていて何とも
長音と「が、は」はよく間違っているね。特に外来語の場合、長音を省略すれば、大きな違うがあるかも。
可能沒有真正學日文,所以反而因為不敢說而沒有犯這些問題,反而想用比較簡單的方式回應就好…不過看了影片之後想著可以多運用一點~
非常非常好,我們中國人學日文時常發生的錯誤。像大阪,おおさか,我們就時常說成 おさか。但此集覺得有點緊湊,希望 老師能多舉一點例子。謝謝 !
挙げられた問題点は全くありませんでしたが、逆に台湾語の慣れでよく漢字を読み間違い、先生に申し訳無いと思っています。
がとは、の使いはいまだに間違っている!中華系の人にとって難し過ぎる〜
A and B AはBと AとBは... 😅
我喜歡在尾句+でちゅ
全中
自分は前と先、よく間違ってます 一個先の信号曲ってね、を 一個前の信号曲ってね、と言ってしまって、友達はハテナでした😭
日本为什么没有网吧?