Трудности перевода. Metro Redux

Ойындар

Время посмотреть в другую сторону - в сторону русской игры, локализованной на английский язык… Но поскольку ничего, подходящего под это описание, под рукой нет, разберём Metro 2033 и Metro: Last Light, а точнее их переиздание - Metro Redux.
***
Все выпуски Трудностей - stopgame.ru/trudnosti/new
Игры на StopGame.ru - stopgame.ru
Футболки от StopGame - goo.gl/eYmQG9
Мы ВКонтакте - goo.gl/ACHwpT
Мы в Steam - goo.gl/3BQAlB
Мы в Facebook - goo.gl/1oAoU4
Мы в Twitter - goo.gl/JYy7C4
Мы в Telegram - goo.gl/VgqMn2
Мы в Instagram - goo.gl/e8rQ1D
Прямые трансляции на KZread - goo.gl/9N311N
Прямые трансляции на Twitch - goo.gl/fmd5LY

Пікірлер: 2 100

  • @ail6803
    @ail68032 жыл бұрын

    Ну давайте признаем, что озвучка Артема - самая лучшая. Столько эмоций, харизмы и минимальные отличия между озвучками. Ну кроме монологов в переходах, конечно!

  • @Rgcybo

    @Rgcybo

    Жыл бұрын

    Фримен прям завидует, сколько эмоций, а игра! Станиславский плакал бы от счастья )

  • @user-vi6pi8hp7k

    @user-vi6pi8hp7k

    Жыл бұрын

    Больше всего я ржал с адаптации ФАМИЛИИ!!! Это вообще как? Ну хорошо, давайте теперь Капрала Миллера называть Мельником. Ну а хули. С имён я понимаю (особенно с имени Семён), но Мельника зачем было адаптировать? В английском языке нет мягкости?

  • @AndrewKruglov
    @AndrewKruglov7 жыл бұрын

    Странно, что Дениска не упомянул, что в русской версии трех самых колоритных персонажей (Бурбон, Ульман и Павел) озвучил один и тот же актер - Григорий Герман. Он же, к слову, ответственен за классическое "Маслину поймал" и "Сбоку заходи" из Сталкера.

  • @fatdrish6801

    @fatdrish6801

    7 жыл бұрын

    Andrew Kruglov ЛОВИ ЛИМОНКУ, ФРАЕР

  • @Lucky-bw8ru

    @Lucky-bw8ru

    7 жыл бұрын

    Чин Покомон На кушай лимончик

  • @s_electrik3571

    @s_electrik3571

    6 жыл бұрын

    Обходи обходи эту шелупонь.

  • @HowerShepard

    @HowerShepard

    6 жыл бұрын

    Не шелести особо

  • @chloe_koshkina

    @chloe_koshkina

    6 жыл бұрын

    кандёхай веселей

  • @user-gd5ut5is6z
    @user-gd5ut5is6z5 жыл бұрын

    "Ми фашистен, приехать захватит ваш стаАнция" ©Божественный Ульман

  • @faraonbit7828

    @faraonbit7828

    4 жыл бұрын

    Жалко что он умер

  • @oleggrer459

    @oleggrer459

    4 жыл бұрын

    Press FFFFFFFFF

  • @maxwell8824

    @maxwell8824

    4 жыл бұрын

    Обожаю эту фразу

  • @komraova30

    @komraova30

    3 жыл бұрын

    Ульман лучший........ F

  • @Mirotvoreu

    @Mirotvoreu

    3 жыл бұрын

    @@faraonbit7828 чел это надо в спойлер переделать

  • @odium7838
    @odium78385 жыл бұрын

    *Когда к вам в класс привели новенького* -Привет, мы тут по уши в дерьме. Присоединяйся.

  • @user-ql4cc4yy9u

    @user-ql4cc4yy9u

    3 жыл бұрын

    КЛАСС

  • @user-tn1fj8zg6j

    @user-tn1fj8zg6j

    3 жыл бұрын

    Oi, Josuke

  • @Xanit877

    @Xanit877

    3 жыл бұрын

    @@user-tn1fj8zg6j Okuiasu?!

  • @Droyckia

    @Droyckia

    3 жыл бұрын

    @@Xanit877 لعتبغخلقخر

  • @knownname1176
    @knownname11767 жыл бұрын

    "Осторожно, двери закрываются. Следующая станция - ОКТАЙБРАССКАЯ" :D

  • @user-xv9fp9sq2f

    @user-xv9fp9sq2f

    4 жыл бұрын

    Октаебраский проспект

  • @Russian_Werewolf

    @Russian_Werewolf

    4 жыл бұрын

    Станция ОКТОБРЕСКА. Переход на станцию ТРЕТЯКОВСКАЙА

  • @peacedeath1676

    @peacedeath1676

    4 жыл бұрын

    ВААХАХХААХАХАХАХАХХААХАХАХАХХАХАХАХАХАХАХААХАХХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХХАХАХАХАХАХАХАХАХАХ ой

  • @UserU_Din

    @UserU_Din

    4 жыл бұрын

    Абсолютли

  • @user-tb2sp5ji7k

    @user-tb2sp5ji7k

    3 жыл бұрын

    @@UserU_Din уроки инглиша от Невского

  • @user-pj1ho6fv8v
    @user-pj1ho6fv8v7 жыл бұрын

    32:59 дроп ёр вепен бл*ть. 10\10!!!

  • @Pakmen_gamer

    @Pakmen_gamer

    7 жыл бұрын

    10 пойманых маслин из 10

  • @ankundi

    @ankundi

    6 жыл бұрын

    лучше, чем историческое "урони свой пистолет"

  • @nikolaswow5401

    @nikolaswow5401

    6 жыл бұрын

    ankundi а откуда это?

  • @user-fm9qv1ne2o

    @user-fm9qv1ne2o

    6 жыл бұрын

    ankundi , там он сказал : Бросай оружие. А не бросай свой пистолет

  • @lenb-pridumivatb-nick

    @lenb-pridumivatb-nick

    6 жыл бұрын

    В английской версии больше русского мата чем в русской, при том, что оригинальная озвучка русская! Какого хрена?

  • @Moto_Block99
    @Moto_Block997 жыл бұрын

    Дожили, в англ.озвузвке великогл русского мата больше, чем в самой рус. Озвучке)

  • @user-jm6ej4bu5h

    @user-jm6ej4bu5h

    5 жыл бұрын

    Русский язык- это не один мат .

  • @Striker19968

    @Striker19968

    5 жыл бұрын

    @@user-jm6ej4bu5h вы "русский язык" с "русским матерным" не путайте.

  • @user-jm6ej4bu5h

    @user-jm6ej4bu5h

    5 жыл бұрын

    @@Striker19968 мат и есть часть руского языка .Пусть и не самая красивая , но часть.

  • @ask6581

    @ask6581

    4 жыл бұрын

    @@user-jm6ej4bu5h Есенин не мало так добавил в эту часть русского языка

  • @E.N.D.

    @E.N.D.

    4 жыл бұрын

    @@mikeivoyloff1656 понимаешь, если создатели игры решили, что их герои будут ругаться, как последние сапожники - то какого х*я локализаторы решили, что они тут закон?

  • @demitor5076
    @demitor50765 жыл бұрын

    - "Мы тут по уши в навозе, ПРИСОЕДИНЯЙСЯ!" 10/10

  • @HowToLive352

    @HowToLive352

    4 жыл бұрын

    DROP YOUR WEAPON BLUAT

  • @mrtimurer
    @mrtimurer3 жыл бұрын

    "Вы, грубые солдафоны, как смеете вы препятствовать мне? Я имею полное право свободно передвигаться в метро! И пусть я погибну, зато я сам сделал этот выбор!" -Жак Фреско

  • @Lubitel_Porisovat

    @Lubitel_Porisovat

    3 жыл бұрын

    А, что ты сказал?

  • @reveng3r

    @reveng3r

    2 жыл бұрын

    "А что ты сказал" -Джейсон Стейтхем

  • @neried5481
    @neried54815 жыл бұрын

    33:00 орнул "Drop your weapon blyat"

  • @jiopakc3566

    @jiopakc3566

    3 жыл бұрын

    Ыхвхыхвххы

  • @user-ly8zw4qf3k

    @user-ly8zw4qf3k

    3 жыл бұрын

    Open up!! Blyat!!

  • @Cass1DyTho

    @Cass1DyTho

    3 жыл бұрын

    Вообще, это очень круто бы звучало на русском, типо: "Бросай-ка, блядь, пушку"

  • @gloomymask1636

    @gloomymask1636

    3 жыл бұрын

    Две игры в одной. Первая на русском вторая на английском)

  • @gloomymask1636

    @gloomymask1636

    3 жыл бұрын

    Ещё таким голосом. Тут даже упырь проорет.

  • @X-ray7054
    @X-ray70545 жыл бұрын

    "Темно как у негра... дома" Ору!

  • @NihilFrost

    @NihilFrost

    4 жыл бұрын

    Я думал как они это переведут. А они, суки, решили вообще слово негр убрать. Ссыкуны.

  • @RiveTheRat

    @RiveTheRat

    4 жыл бұрын

    NihilFrost такого фразеологизма в английском нет, а аналога не подобрали, вот и решили выкинуть

  • @danilkllien7798

    @danilkllien7798

    3 жыл бұрын

    они ещё и мутантов "чёрных" (black) перевели как "dark", потому что чёрными обычно называют негров и игра, в которой нужно уничтожить "чёрных", была бы очень... неполиткорректной)) Особенно забавляет начальный ролик с фразами вроде "чёрные, выше самого высокого человека создания, невероятно сильные", если представить, что речь идёт именно про негров

  • @chloe_koshkina
    @chloe_koshkina6 жыл бұрын

    27:28 - ай маладэц, ай абманул Ашота, будъет Ашот с тобой типерь вниматильние кто знает, тот поймёт

  • @theassergeithink8539

    @theassergeithink8539

    4 жыл бұрын

    Я тебя спас... и в геройство играть не буду! Выполнишь для меня пару заданий, и мы в рассчете!

  • @faraonbit7828

    @faraonbit7828

    4 жыл бұрын

    Да-да

  • @Kirillok21

    @Kirillok21

    4 жыл бұрын

    Это голосовой комментарий походу

  • @user-bd5bj6hi3z

    @user-bd5bj6hi3z

    4 жыл бұрын

    @@Kirillok21 коммент со звуком

  • @veixa

    @veixa

    3 жыл бұрын

    И разошлись как в море корабли

  • @ihniioleg
    @ihniioleg7 жыл бұрын

    Blyad, Dyenis, that was so ohyenno.

  • @magiruu6237
    @magiruu62377 жыл бұрын

    А где же шутка про жёлтый снег ?

  • @HowToLive352

    @HowToLive352

    4 жыл бұрын

    Так он съел желтый снег и забыл чет

  • @user-ll2gy2bg2z

    @user-ll2gy2bg2z

    4 жыл бұрын

    @@HowToLive352 ' z

  • @user-yy7ey3wj9m

    @user-yy7ey3wj9m

    4 жыл бұрын

    Главное, Артём, главное... НЕ ЕШЬ ЖЕЛТЫЙ СНЕГ ХЫХЫХЫ

  • @soyuz69

    @soyuz69

    4 жыл бұрын

    Hawreen и главное, главное Артём

  • @cjiohnk8p692

    @cjiohnk8p692

    3 жыл бұрын

    Я тоде долго это ждал

  • @olegtsarev5990
    @olegtsarev59903 жыл бұрын

    Один из любимых выпусков трудностей перевода, великолепный результат проделанной работы, БОЖЕСТВЕННАЯ КОНЦОВКА!

  • @prosto1076

    @prosto1076

    Жыл бұрын

    Да, лучшая песня оксимирона, единственная, которую слушаю

  • @m1srok293
    @m1srok2936 жыл бұрын

    Я больше всего при прохождении орал с локализации станции Китай-город, как China town. Китай тут является не названием страны, а производным от древнерусского глагола китать, по аналогии с передвижной крепостью Гуляй-город. У англоговорящих должно было сложиться мнение, что там живут китайцы.

  • @AngelTwilight

    @AngelTwilight

    5 жыл бұрын

    Лол, я всегда думал, что под Китай-городом понимается район, где живёт очень много народу. И, оказывается, я ошибался.

  • @user-vd4eg4qo9t

    @user-vd4eg4qo9t

    5 жыл бұрын

    Ничего себе ты умный... "Китать"?

  • @user-yv7dj6ws3t

    @user-yv7dj6ws3t

    4 жыл бұрын

    Просвящение в комментах на стоп...гейм...ру Спасибо!!!

  • @BARS113113

    @BARS113113

    4 жыл бұрын

    m1srok некропостинг) немного не так. Версий несколько: первая в том, что это означает ‘средний/серединный город’, что мне кажется верным, так как знаю в паре сел и пгт свои Китай-города, которые в середине находятся, что не удивительно. Но есть вторая версия, которая звучит ещё ближе к истине, что это от тюркского ‘крепость’ или ‘укреплённое место’ (скорее второе имхо), подтверждается тем, что во многих регионах, что соприкасались с тюркскими племенами, на Украине в том числе, есть свои Китай-города. Третья версия, но я её не выделяю, а во вторую вмешиваю- это то, что ‘кита’ или ‘кит’-это плетёная стена (не мешает быть недокрепостью), звучит тоже близко к истине и органично вплетается во 2 версию.

  • @sweetsweetloot3617

    @sweetsweetloot3617

    3 жыл бұрын

    @@AngelTwilight в Москве есть так называемый Китай - город, он произошел от названия части Москвы находившеися за стеной

  • @darlockgasmask8768
    @darlockgasmask87687 жыл бұрын

    Такое чувство, будто всех в английской локализации озвучивал один Boris.

  • @SancrusGloria

    @SancrusGloria

    5 жыл бұрын

    Тогда бы во всех было бы хрен попадёшь)

  • @user-yt3lr8gm6h

    @user-yt3lr8gm6h

    5 жыл бұрын

    IIIIIIIIIIIIIIIIIS BORISSSSSSS

  • @dementoz1820

    @dementoz1820

    4 жыл бұрын

    Никита Разманов BULLSHIT

  • @leftybot7846

    @leftybot7846

    3 жыл бұрын

    @@wherethetreegrows у Артема во всех играх один актер озвучки. Он, кстати, ещё и Фримена из hl озвучивал.

  • @user-ix6ky3gt4q

    @user-ix6ky3gt4q

    2 жыл бұрын

    @@leftybot7846 и Чел из Портала)

  • @RomRuslan2002
    @RomRuslan20027 жыл бұрын

    Меня оправдывает тот факт что мне насрать. StopGameRu... Денис.

  • @Peter_John_Lassen

    @Peter_John_Lassen

    7 жыл бұрын

    Теперь всегда, когда накосячу, буду говорить эту фразу, ибо это самый Божеский аргумент, который просто неоспорим.

  • @hollowjoker4649

    @hollowjoker4649

    7 жыл бұрын

    Какая минута?

  • @mikseryk

    @mikseryk

    7 жыл бұрын

    Hollow joker 19:30

  • @rainbowdash9139

    @rainbowdash9139

    6 жыл бұрын

    ты говно

  • @missbonni473

    @missbonni473

    5 жыл бұрын

    Я когда начал читать твой комент он начал произносить эту фразу

  • @devilishshit
    @devilishshit4 жыл бұрын

    25:11 сижу в правом наушнике, написано: Английский, а я слышу русский, охуел немного когда вставил второй и понял, что это и вправду английский

  • @andreitrap

    @andreitrap

    3 жыл бұрын

    Еба... Спасибо тебе братан, я также с правым наушником слушал😄

  • @user-jf3yf7ij6n
    @user-jf3yf7ij6n6 жыл бұрын

    38:19 прикольно было бы если это был трейлер

  • @user-pz9pm2eu3l
    @user-pz9pm2eu3l7 жыл бұрын

    Второй раз пересматривал и задался вопросом: как в английской версии звучит фраза Ульмана из Метро 2033: "Ми фашистен. Приехать захватить ваш станция."?

  • @TrueCorbeauNoir

    @TrueCorbeauNoir

    6 жыл бұрын

    Блин, я вот тоже бы очень хотел увидеть(

  • @user-pl1jv1xf4b

    @user-pl1jv1xf4b

    6 жыл бұрын

    Я посмотрел. Звучит как в русской версии, правда отсутствует этот "Ми фащистен" звучит как "Мы фашисты".

  • @user-um6yo8er3x

    @user-um6yo8er3x

    5 жыл бұрын

    Больше интересно, как эта фраза на немецком звучит)

  • @user-ed6cx7by8u

    @user-ed6cx7by8u

    5 жыл бұрын

    @@user-um6yo8er3x Тип ICH bin fachisten ICh commst to ....

  • @user-um6yo8er3x

    @user-um6yo8er3x

    5 жыл бұрын

    @@user-ed6cx7by8u Danke

  • @November_Black
    @November_Black7 жыл бұрын

    Знакомые голоса из Сталкера. Ребята по-прежнему обходят шелупонь)

  • @isamax1831

    @isamax1831

    6 жыл бұрын

    маслину славил пацаны

  • @HECKAKYH-ADEKBATEH

    @HECKAKYH-ADEKBATEH

    4 жыл бұрын

    @- GunSurvivor - В точку. И ведь он понимал что делает, совсем не волну примирения поддерживал.

  • @MinorLife10

    @MinorLife10

    4 жыл бұрын

    Я вроде ещё долговца услышал

  • @user-wt9bp2bl5f

    @user-wt9bp2bl5f

    4 жыл бұрын

    @- GunSurvivor - а почему?у него высказывания какие-то были нехорошие?

  • @jukender3970
    @jukender39707 жыл бұрын

    5:06 Голос мужика напомнил голос ведущего канала Life of Boris А 19:52 мужик вообще сказал "Хай ПидОр" ))00)0)))0

  • @KoishiDrip

    @KoishiDrip

    5 жыл бұрын

    Там половина на life of Boris похожа

  • @rtyDFGaS

    @rtyDFGaS

    4 жыл бұрын

    Mama, is soup ready?

  • @NihilFrost
    @NihilFrost4 жыл бұрын

    Я понимаю почему в английской версии русского мата больше чем в русской. Чтобы обучать иностранцев русскому мату, как мы все поголовно знаем что такое fuck. Они все чтобы знали что такое blyad. Чтобы когда приехали в россию, знали как материться. Обмен культурой, хули.

  • @daniels.9740
    @daniels.97407 жыл бұрын

    В английскую версию хорошо бы вписался Невский

  • @user-vd8ug5cu5d

    @user-vd8ug5cu5d

    7 жыл бұрын

    Абсолютли

  • @user-gw3th5rx1z

    @user-gw3th5rx1z

    7 жыл бұрын

    го

  • @sidor3752

    @sidor3752

    7 жыл бұрын

    вот так вот

  • @romanspb01

    @romanspb01

    7 жыл бұрын

    Lord Tachanka со АБСОЛЮТЛИ

  • @user-rn4fq2rt7l

    @user-rn4fq2rt7l

    7 жыл бұрын

    ю вона плей летс плей

  • @DSSeriy
    @DSSeriy7 жыл бұрын

    По-моему тут всё очевидно: тексты русской версии были оговорены с автором, в ней злые блатные ребята используют чисто русские обороты с кучей отсылок. Девушка на кухне рассказывает как её пытались закадрить фразочками из "Простоквашино". "Владимирский централ" соответствует блатному персонажу. Те же "Демоны!" - это отсылка к Ивану Васильевичу. Так что даже это одно слово говорит о чём-то! А английская версия - это скорей культурная адаптация с горой клюквы. Вдобавок во многих моментах на английском люди вежливее, что соответствует их культуре общения. Такой "литературный" перевод на английский будет гораздо понятней англоговорящим людям, а шутки про ковбоев и пр. не могут быть в русской версии, потому что они у нас не распространены. И имена собственные в ночи скорей всего не переводили чтобы повысить градус клюквы. Оба варианты качественные и соответствуют культурным особенностям. Такое днём с огнём не найти.

  • @user-kn8gx6kj6j

    @user-kn8gx6kj6j

    6 жыл бұрын

    DSSeriy щ

  • @ttach8157

    @ttach8157

    6 жыл бұрын

    Не вовремя, но абсолютно согласен. Я считаю, что это и есть своеобразная локализация, где колорит одной страны передают через понятный колорит другой страны.

  • @strakhovandrri

    @strakhovandrri

    6 жыл бұрын

    Демоны - название летающих тварей, а не отсылка. Скорее всего. Могут быть и отсылкой - upd 06.2019

  • @deriveepoch2725

    @deriveepoch2725

    5 жыл бұрын

    +Андрей Страхов И то и то, поверь

  • @karry299

    @karry299

    5 жыл бұрын

    >Те же "Демоны!" - это отсылка к Ивану Васильевичу. С каких херов ?!

  • @SamoletikOfficial
    @SamoletikOfficial4 жыл бұрын

    Денис, ты просто СОКРОВИЩЕ стопгейма! Заставляешь смотреть все ролики с твоим участием на одном дыхании от начала и до КОНЦА! Потому что ты даже в концовках умудряешься делать превосходные нарезки. Браво! P.S. Выпуск тоже великолепен.

  • @vkadmiral
    @vkadmiral5 жыл бұрын

    Концовка - это одна из лучших частей "Трудностей перевода".

  • @MikeTaylorMT
    @MikeTaylorMT7 жыл бұрын

    ОКТАЙБРАССКАЯ!!1!1!

  • @daniilmafia2659

    @daniilmafia2659

    6 жыл бұрын

    о земеля XD

  • @phloyd1337

    @phloyd1337

    6 жыл бұрын

    Артьйом ))

  • @jobgoog9882

    @jobgoog9882

    6 жыл бұрын

    Mike Taylor зж

  • @rztsk

    @rztsk

    5 жыл бұрын

    Нэкст стэйшон из... фифа фэн фэст, йоба.

  • @ITheDannyI

    @ITheDannyI

    5 жыл бұрын

    ДОБРЬО ПОЖЯЛОВАТ НА ОКТЬОБАРСКОЮ!

  • @BP_Volodymyr
    @BP_Volodymyr7 жыл бұрын

    Специально для того, чтобы услышать АБСОЛЮТЛИ ИНГЛИШ ПЕРФЕКТ ВОЙСЕС прошёл игру на английском, угар был мощный. А вот это тоже шикарная вставка 39:31

  • @user-pt2vi5ou7f

    @user-pt2vi5ou7f

    6 жыл бұрын

    Огромное спасибо тебе, человечище!!! Если бы не ты-я бы пропустил эту шутку =(

  • @Ferret_1

    @Ferret_1

    6 жыл бұрын

    Прикинь, заходишь в метро и слышишь такое, звучит страшненько, хоть кирпич откладывай))

  • @FyUajYpUlM39

    @FyUajYpUlM39

    5 жыл бұрын

    А голос вообще непонятный. То ли мужской, то ли женский.

  • @Sliyetin_Natekhi-Sorak
    @Sliyetin_Natekhi-Sorak5 жыл бұрын

    Шикарная нарезка в конце. Можно отдельным видосом? Особенно хочется подчеркнуть строчку "услышь меня и вытащи из омута". Ведь Артём как раз в 2035 хотел, чтоб его радио-сигнал услышали и сам хотел услышать хоть кого-то в то же радио; и вывести людей из метро-омута.

  • @raner8784
    @raner87844 жыл бұрын

    15:39 просто лучший стелс

  • @raner8784

    @raner8784

    3 жыл бұрын

    @@wherethetreegrows он кривой

  • @rebether8049

    @rebether8049

    3 жыл бұрын

    @@wherethetreegrows Кривой, но по свойму хорош.

  • @rebether8049

    @rebether8049

    3 жыл бұрын

    @@wherethetreegrows Обнаружения тебя, противником.

  • @UserName-dm3df

    @UserName-dm3df

    2 жыл бұрын

    @@wherethetreegrows В плане того что враги тебя в упор не видят в темноте, да и при свете у них зрение под минус 10

  • @EwanTech
    @EwanTech7 жыл бұрын

    А вот если бы они реально перевели 22:56 дословно, что-быы было)))

  • @CROSSFromYDa4Hbli

    @CROSSFromYDa4Hbli

    7 жыл бұрын

    Да там бы пиздец засудили бы))

  • @just_gri

    @just_gri

    7 жыл бұрын

    Да ничего не было бы, вон в GTA сплошные нигги и ничего, но все равно боятся, просто так на всякий случай)

  • @-neon-5795

    @-neon-5795

    7 жыл бұрын

    Когда нига называет нигой нигу эт норм, а другим низя

  • @PeperHammer

    @PeperHammer

    7 жыл бұрын

    Да и песенку " Раз! Два! Три! Елочка гори !" Вполне приплели к этой теме )))

  • @hagrid1408

    @hagrid1408

    7 жыл бұрын

    А что не так? "One! Two! Three! Light the Christmas Tree!" Подходит даже по звучанию.

  • @AngryEnemy
    @AngryEnemy7 жыл бұрын

    ОКТАЙБРАССКАЯ!!

  • @strelok8381
    @strelok83815 жыл бұрын

    "Демоны!" больше подходит, чем "Целая стая птичек..."

  • @akciizzz
    @akciizzz4 жыл бұрын

    Хан в первой части очень круто говорит, спокойно и остро как лезвие. Во второй части из него разработчики сделали какого-то, что-ли, хиппи-клоуна, без мистического выхлопа, как в первой части.

  • @bloodringbanger7141

    @bloodringbanger7141

    2 жыл бұрын

    В книге он вообще,как будто сумасшедший. Он представил себя,как наследника Чингисхана.

  • @akciizzz

    @akciizzz

    2 жыл бұрын

    @@bloodringbanger7141 а книга страшнее игры на несколько порядков, имхо

  • @yokicimmerman7234

    @yokicimmerman7234

    Жыл бұрын

    @@bloodringbanger7141 а фиг, знает, этих самых дальних потомков же миллионы)

  • @MoandorTheLich
    @MoandorTheLich7 жыл бұрын

    джва года ждал реверсивные "трудности"

  • @spielmann8764

    @spielmann8764

    6 жыл бұрын

    И чтобы караваны можно было грабить!

  • @Chubzic.
    @Chubzic.7 жыл бұрын

    "Тебе двадцать один, а ты всё ревеееерсами наслаждаешься..." (с) Забавно однако наблюдать, как в разных озвучках проскакивают разные фразы, но при этом реплики в ОБЕИХ версиях вполне себе вписываются в рамки игры и звучат гармонично. Серьёзно, я раньше не проходил игру на инглише, но некоторые фразы из английской версии прям доставляют в положительном смысле слова не меньше (а некоторые даже больше, кто бы мог подумать), чем в оригинале. И я хз даже, плохо это, хорошо, или просто странно. (и пишу я это, не досмотрев выпуск до конца, потому хз, будет ли нечто подобное сказано в итогах).

  • @mrrerered8703

    @mrrerered8703

    7 жыл бұрын

    Я бы сказал, что в обеих версиях есть хороший русский колорит, только в разных местах и разными способами. Тем интереснее сравнивать.

  • @Chubzic.

    @Chubzic.

    7 жыл бұрын

    Дело даже не в колорите, скорее в смысловой нагрузке фраз. Фраза Хана из английской версии про "Старые законы, которые в "Новом" мире уже не действуют" (в контексте) звучит гораздо убедительнее, чем дублированные разглагольства русскоговорящего Хана в том же монологе. Или фраза спартанца в Д-6 про яйца, которые он уже сто лет не ел. И таких фраз по игре, как я понял, много, и они отличаются от русской версии, но в смысловом контексте очень гармонично вписываются в игру. P.S. Но пошутейки Ульмана наше всё, тут вообще без вариантов.

  • @user-jt8dw3mc7g

    @user-jt8dw3mc7g

    7 жыл бұрын

    жаль, что он умер.... реально жаль... проходил целенаправленно англ. озвучку ради акцента и обогащения словарного запаса, скажем так, полученным опытом я доволен)

  • @EstRumata

    @EstRumata

    7 жыл бұрын

    " Хуячу на дачу !" риференс.

  • @SAS-rc3th

    @SAS-rc3th

    7 жыл бұрын

    Профессор Всезнамус?!

  • @Ulitimata
    @Ulitimata4 жыл бұрын

    32:59 божественно

  • @starets_fugas
    @starets_fugas4 жыл бұрын

    Вспомнил советский анекдот. Сцена из итальянского фильма. Спальня. Мужчина стоит и виновато улыбается. Женщина бегает туда-сюда, вскидывает руки и кричит: "Кастрато! Импотенто!" Голос за кадром переводит: "Уходи, я больше не люблю тебя!"

  • @user-wh9lf4gj8f
    @user-wh9lf4gj8f7 жыл бұрын

    32:59 Drop your weapon,Блядь!

  • @Kamasutrae1

    @Kamasutrae1

    6 жыл бұрын

    Indi Vatrushka это больше похоже на русскую просьбу бросить оружие у англоговорящего

  • @pePs_Kab4ch0g

    @pePs_Kab4ch0g

    5 жыл бұрын

    На 33:03 ждала что будет: "Бросай оружие! Пожалуйста." х)

  • @_55_666_

    @_55_666_

    4 жыл бұрын

    Я этот момент готов вечно пересматривать

  • @user-pz9pm2eu3l
    @user-pz9pm2eu3l7 жыл бұрын

    Я минут 10 над этим орал: "Икс о татушки Браво рэпо тушки. Раз, два, три, четырэ, Раз, два, трИ!"

  • @user-wc3sv2lm9g
    @user-wc3sv2lm9g6 жыл бұрын

    Как всегда великолепно. И финал, как обычно, до мурашек. Браво!

  • @losanderino2896
    @losanderino28966 жыл бұрын

    у Ванделея есть сравнение почти всех озвучек, там прям все ОЧЕНЬ интересно

  • @crusader734
    @crusader7347 жыл бұрын

    Спасибо стопгейму за музыкальные клипы, от которых идут мурашки!

  • @vladislavchirva
    @vladislavchirva7 жыл бұрын

    Open Up Blyadi! После этого я просто выпал минут на 5

  • @liesofelias

    @liesofelias

    5 жыл бұрын

    @@gordienandreas9960 DROP YOUR WEAPON БЛЯДЬ! Я с этого год назад помню угарал жестко.

  • @PirandelloKruger
    @PirandelloKruger5 жыл бұрын

    В конце прямо мурашки по коже от музыки и монтажа , круто ! )

  • @vladmedinskiy
    @vladmedinskiy5 жыл бұрын

    33:55 так и хочется добавить: "Такая вот она - справедливость"! Кто играл в Зов Припяти, поймет

  • @MinorLife10

    @MinorLife10

    4 жыл бұрын

    С сайд-квестом на группу Таченко

  • @user-pj1qb7lq5i
    @user-pj1qb7lq5i7 жыл бұрын

    Пошутить про озвучку Айзека Кларка - провалено Пошутить про озвучку Гордона Фримена - провалено. Я очень ждал шутки про озвучку Артёма в игре :(

  • @GeorgAnkar

    @GeorgAnkar

    6 жыл бұрын

    Но так-то Артем там чуть-чуть, но озвучен - в интро, концовках и промежуточных вставках

  • @luftganze1786

    @luftganze1786

    5 жыл бұрын

    из пучины времён " 2-й квест выполнен

  • @Nion3r

    @Nion3r

    3 жыл бұрын

    Так айзек же говорит

  • @SasNolan

    @SasNolan

    3 жыл бұрын

    Так-то Артём сказал в игре одно слово. В 2033, когда на него дрезина падает, он говорит отчетливое "fuck" (причем в русской версии)

  • @Faks.09

    @Faks.09

    3 жыл бұрын

    @@Nion3r в первой части вроде нет

  • @user-tv4nh8sh1v
    @user-tv4nh8sh1v7 жыл бұрын

    *38:19* Думаю, это будет не лишним

  • @user-xd9zs1pf8x

    @user-xd9zs1pf8x

    5 жыл бұрын

    Аааа, спспспс

  • @muxfun4766

    @muxfun4766

    4 жыл бұрын

    Доказательство того что русский рэп всё же способен тащить.

  • @dqsb5713

    @dqsb5713

    4 жыл бұрын

    Это можно было бы использовать как трейлер к метро редукс)

  • @hunterlan

    @hunterlan

    3 жыл бұрын

    Это не то что лишнее, это надо в отдельное видео!

  • @qpldp

    @qpldp

    3 жыл бұрын

    @@muxfun4766 убрать звуки игры и "эпичный" рэп превращается в набор звуков не подходящий по смыслу

  • @zuricsgame8238
    @zuricsgame82386 жыл бұрын

    Оксимирон "Где нас нет" звучит охреннено больше таких миксов из музыки и слов из игры. Спасибо

  • @marcushammer4744
    @marcushammer47446 жыл бұрын

    нет. англичанин, который пел "Гоп-Стоп" - меня сразил наповал. про жуликов тоже не подкачало!

  • @Max911ru
    @Max911ru7 жыл бұрын

    13:42 "But to this day i wandah. What's in the canistah?"

  • @eisenwald5486
    @eisenwald54867 жыл бұрын

    Всё время слушаю диалоги в метро и всё время думаю,что со мной разговаривает военный,сталкер,бандит,Сыч и многие другие персонажи из Сталкера =)

  • @maxsergeev5973
    @maxsergeev59735 жыл бұрын

    Материал годный, нарезка в концовке вообще вкатила, 11 из 10, просто показал уровень.

  • @arwyzys2130
    @arwyzys21304 жыл бұрын

    Выпуск отличный, а концовка просто мозг взорвала🔥

  • @Danya_Kortez
    @Danya_Kortez7 жыл бұрын

    Ну что, господа, ждем трудности перевода S.T.A.L.K.E.R. ПОЖАЛУЙСТА

  • @antonkirilenko3116

    @antonkirilenko3116

    7 жыл бұрын

    А я ведь однажды был сильно удивлён, узнав, что у S.T.A.L.K.E.R'а в принципе есть английская озвучка.

  • @chriotmao

    @chriotmao

    7 жыл бұрын

    Кстати в 2007 году продавалась пиратка тень чернобыля с русским текстом и английской озвучкой. Звучало круто.

  • @fyr7343

    @fyr7343

    7 жыл бұрын

    там разве было много диалогов? (давно не играл)

  • @meshok3528

    @meshok3528

    7 жыл бұрын

    Daniil Kortez там диалогов очень мало

  • @user-sq3kh6rv2b

    @user-sq3kh6rv2b

    7 жыл бұрын

    а я думал что это вообще новая часть сталкера

  • @mphuZ
    @mphuZ7 жыл бұрын

    На самом деле, русская версия настолько классная и колоритная, что даже и не обращаешь внимания на отсутствие мата. А в английской как всегда с этим перебрали, хотя там, естественно, есть места, где не помешало бы ругаться в русской версии.

  • @user-fk8ko1gh3r

    @user-fk8ko1gh3r

    5 жыл бұрын

    Хезе) меня это тоже немного напрягало, например: в метро все обращаются к друг другу, по детски что-ли Вообщем, тяжелая ситуация, я сам по ту сторону экрана как сапожник матерился, а Павел такой: Ой ужас)))

  • @vadimkarpenko5301
    @vadimkarpenko53012 жыл бұрын

    Финал взорвал! Качественно смонтировал!

  • @snoopak
    @snoopak6 жыл бұрын

    После просмотра всего плейлиста, хочется играть в игры с твоими субтитрами)

  • @SchizmGuy
    @SchizmGuy7 жыл бұрын

    Как насчет выпуска по локализации Beyond Good & Evil, раз уж недавно полноценно анонсировали сиквел? Все-таки, по-своему культовой стала, да и локализация там довольно неоднозначная.

  • @user-zd2kl9yg4v

    @user-zd2kl9yg4v

    7 жыл бұрын

    Закадр же вроде только в пререндеренных кат сценах.

  • @vanyavanya9220

    @vanyavanya9220

    7 жыл бұрын

    а разве есть русская локализация?

  • @user-zd2kl9yg4v

    @user-zd2kl9yg4v

    7 жыл бұрын

    Да, от буки

  • @Obobez

    @Obobez

    7 жыл бұрын

    Schizm Не сиквел,а приквел

  • @mk7957
    @mk79577 жыл бұрын

    36:19 Я вспомнил этот момент хD он просто убивает

  • @memesnewlar
    @memesnewlar5 жыл бұрын

    32:46 абсолютно по-другому воспринимается В англ. версии такое напряжение, а в русской...

  • @saresgod124

    @saresgod124

    3 жыл бұрын

    Ну если и разбирать по тональности,то окончательное bastard все портит.Чувствуется что именно озвучка. А русской почти такого нет

  • @user-bf3om5hk2w
    @user-bf3om5hk2w7 жыл бұрын

    Ахахахахаха , на 20:00 я до слез смеялся ''О, хис ниер бай, это Октябрьская'' - О , Земеля ахахахахахаха ахаххахаха ахахахха

  • @user-bf3om5hk2w

    @user-bf3om5hk2w

    7 жыл бұрын

    Ааааахахахаха, на 29:00 про ребенка тоже очень смешно было)))

  • @Chogall3295

    @Chogall3295

    6 жыл бұрын

    Не "это", а it Октябрьская

  • @sedfer411

    @sedfer411

    6 жыл бұрын

    “at” Октябрьская

  • @jodger2686
    @jodger26867 жыл бұрын

    то чувство, когда ты Отъем

  • @SancrusGloria

    @SancrusGloria

    5 жыл бұрын

    Хорошо, что полное имя Мельника не звучало в игре (оно просто засветилось в метро 2035) - Свьятослаьяв Коньстьянтиновиц.

  • @_hoho_1337

    @_hoho_1337

    5 жыл бұрын

    @@SancrusGloria актер озвучки:*перекрестился*

  • @SancrusGloria

    @SancrusGloria

    5 жыл бұрын

    @@_hoho_1337 О май гад, вот из ит? О майн Готт, вас ист дас?

  • @mrbtmk1662
    @mrbtmk16625 жыл бұрын

    это очень серьёзная работа, лайк однозначно!

  • @zhirich6358
    @zhirich63585 жыл бұрын

    29:02 я бы сказал на сигареты

  • @AmusingStories
    @AmusingStories7 жыл бұрын

    Мирон лёг на картинку как влитой)

  • @SovPlyushFilm

    @SovPlyushFilm

    7 жыл бұрын

    Русский рэп всё равно кал

  • @OneNoobDiaries

    @OneNoobDiaries

    7 жыл бұрын

    на личном канале Карамышева он выкладывает отдельно нарезки после каждого выпуска. По Метро пока нет, но должно быть)

  • @kikosawa

    @kikosawa

    6 жыл бұрын

    17Soviet45, ну тык, Мирон вообще сплошное исключение

  • @user-fy9fy5cw9l

    @user-fy9fy5cw9l

    6 жыл бұрын

    Окси выделяется из толпы кала

  • @MADcDEMON
    @MADcDEMON7 жыл бұрын

    Как всегда на высшем уровне! И даже без цензуры, просто сказка! **о** Деня, перезалей выпуск по фаркраю без запикиваний :3

  • @kuafasdg9398
    @kuafasdg93982 жыл бұрын

    Drop your weapon blyat,это шик ) Оно займёт своё место рядом с «чувак эта вечеринка отстой…» в моём сердечке

  • @lightnight7997
    @lightnight79976 жыл бұрын

    В конце афигенно, у меня аж мурашки по коже прошли))))

  • @user-cu7ov7cr1q
    @user-cu7ov7cr1q7 жыл бұрын

    Хороший выпуск. По-настоящему странное решение с двумя локализациями с разными смыслами, типо нужно пройти дважды на двух языках, чтобы получить полный игровой опыт? К творчеству Окси отношусь скорее отрицательно, но конкретно этот трек под этот видеоряд прекрасно заехал. Ждём следующих Трудностей.

  • @user-nz1nc1cu6i

    @user-nz1nc1cu6i

    7 жыл бұрын

    Георгий Чамор почему отрицательно? последний альбом шедевр, это наверно единственный реп в России который можно слушать

  • @shpereks

    @shpereks

    7 жыл бұрын

    Пфф шедевр. Сколько людей столько и мнений, но называть творение оксимирона шедевром уже слишком.

  • @claudespeed2084

    @claudespeed2084

    7 жыл бұрын

    Олег Дорожкин, ты - хайпоблядь, которая годами впитывала "рэп - это кал" из раковых пабликов, а потом услышала вумные слова в текстах и потекла

  • @user-jm1tn4nm8r

    @user-jm1tn4nm8r

    7 жыл бұрын

    Георгий Чамор На любую другую музыку всем было бы поебать, но сейчас всем надо высказаться -_-. Как же заебли стереотипы "русское - плохое".

  • @noideawhathere

    @noideawhathere

    7 жыл бұрын

    Ну у людей которые не очень в теме он да,частенько вызывает разрыв шаблона,но если углубиться в культуру,то можно найти и куда более талантливых и интересных артистов,на любой вкус

  • @18nborko
    @18nborko7 жыл бұрын

    кстати, а как на английском языке переведена фраза: " и главное, Артем, не ешь желтый снег"

  • @artgloominati2716

    @artgloominati2716

    7 жыл бұрын

    Не знаю насчёт игры, но в английском перевод этой фразы дословный.

  • @user-jt8dw3mc7g

    @user-jt8dw3mc7g

    7 жыл бұрын

    там этого вроде просто нет, хотя я не уверен

  • @ReYDeR2k

    @ReYDeR2k

    6 жыл бұрын

    Там дословный перевод этой фразы, как раз на этом моменте смотрел как буржуй проходил метро 2033 в onlive.

  • @katsapys2274

    @katsapys2274

    6 жыл бұрын

    Назар Борко, the main rule of survival Artem, don't eat yellow snow

  • @finick9831

    @finick9831

    5 жыл бұрын

    the main artem, the main rule of survival artem, don't eat yellow snow вот так правильнее звучит

  • @shi_z_ik
    @shi_z_ik Жыл бұрын

    Мувик под окси в конце шикарен, автору респект

  • @deadsitisrepairmysoul7079

    @deadsitisrepairmysoul7079

    Ай бұрын

    Я аж охренел если честно 😮

  • @vusalmukhtarly6108
    @vusalmukhtarly61084 жыл бұрын

    21:35 "Значит слушай сюда. Что у Долга есть, у меня тоже есть. Валыны и снаряга - не проблема. Качество - как всегда, лучшего не найдёте."

  • @FANMetro
    @FANMetro7 жыл бұрын

    24:30 ГОСПОДИ, Я ПОД СТОЛОМ!!!

  • @user-of2cx1cg3j

    @user-of2cx1cg3j

    7 жыл бұрын

    У них там заседание по поводу чего? :D

  • @user-yx6pn3zq2y
    @user-yx6pn3zq2y7 жыл бұрын

    Зачетные трудности перевод вышли)) Угарнул с последней "OKTA6PACCKAUA" 39:36 XD

  • @grach2546
    @grach25466 жыл бұрын

    Лайк одноозначно столько работы. Уваженние к разрабам и спасибо за такие видосики)

  • @Safik333
    @Safik3336 жыл бұрын

    от концовки аж мурашки по телу...круууть

  • @nabelousov1994
    @nabelousov19947 жыл бұрын

    А "Русская клюква" тут круто вышла, Это такой стёб американских фильмов про СССР, мне понравилось)

  • @user-bj4fn4jl6m
    @user-bj4fn4jl6m7 жыл бұрын

    трудности перевода по гульмену, умоляю

  • @hawal10fps

    @hawal10fps

    5 жыл бұрын

    Ульману*

  • @art4era

    @art4era

    5 жыл бұрын

    @@hawal10fps Вообще-то Гульмену*

  • @kowatello3793

    @kowatello3793

    3 жыл бұрын

    Про ядрение корня?

  • @kristimka
    @kristimka5 жыл бұрын

    Спасибо. Посмеялась от души)

  • @PlagueDoctorWiFox
    @PlagueDoctorWiFox5 жыл бұрын

    10:37 Хан - воин Уганды))))

  • @aMR5AvDeG
    @aMR5AvDeG7 жыл бұрын

    Перевод с русского... на русский.

  • @ggvzvbbbhhjj1960

    @ggvzvbbbhhjj1960

    6 жыл бұрын

    gdlk Довольно таки логично.

  • @iavev123
    @iavev1237 жыл бұрын

    Карамышев и без "бля, что курили локализаторы?!!!", ничоси

  • @applestump6127

    @applestump6127

    7 жыл бұрын

    Просто из-за отсутствия локализаторов как таковых

  • @DimitriyUKA

    @DimitriyUKA

    5 жыл бұрын

    Венгловский Владимир английские локализаторы богоподобны, это же не "русские варвары". На фоне английского даже русский оригинал отстой в глазах "илиты"...

  • @user-vi6pi8hp7k

    @user-vi6pi8hp7k

    2 жыл бұрын

    МАМКУ ЗАКИ!

  • @discoinferno703
    @discoinferno7034 жыл бұрын

    Хера себе, думал, у меня плеер работает. За Мобба Дипа в начале респект! 0:00 - Mobb Deep - Shook Ones Part II

  • @user-wg6xp5mk2r
    @user-wg6xp5mk2r5 жыл бұрын

    На моменте про мульти-вселённую поорал XD

  • @dm11vin44
    @dm11vin445 жыл бұрын

    20:04 О, ЗЕМЕЛЯ!

  • @user-qs7qh2ti6s
    @user-qs7qh2ti6s7 жыл бұрын

    Наверное под каждым видео данной передачи буду писать, что крайне интересно было бы глянуть трудности перевода по "Дожить до рассвета/Until Down". А за этот выпуск, как всегда, огромное спасибо!

  • @aicon2698
    @aicon26985 жыл бұрын

    ааааа эти нарезки в конце просто великолепны

  • @user-cc8op9cd4q
    @user-cc8op9cd4q3 жыл бұрын

    Дело в том, что и Павла, и Ульмана, и Бурбона (Да прибудет душа его в столовке, на "Призрачной Авроре") озвучивал Григорий Герман. Вот этот человек вознёс Метро 2033 (RU) до небес.

  • @artemivanov5290
    @artemivanov52906 жыл бұрын

    за Mobb Deep - Shook Ones, Pt. II можно и луцкнуть

  • @ametozukumazu6073
    @ametozukumazu60734 жыл бұрын

    12:48 я понимаю ситуацию но я бы избегал человека с голосом вампира настроение которого ухудшается когда он голоден

  • @proektdonata3608
    @proektdonata36085 жыл бұрын

    Лайк за финальную музыкальную вставку и видеоряд.

  • @diefallring1727
    @diefallring17276 жыл бұрын

    Офигенная нарезка в конце!

  • @redodin9655
    @redodin96555 жыл бұрын

    Как я заорал с фразы Павла в лагере - бляха муха . А за клип в конце это вообще отдельный респект

  • @Esc_apist
    @Esc_apist3 жыл бұрын

    3:10 когда проходи метро, громко смеялся со страйка головой Ани по моему противогазу, особенно когда перед этим собственно снял противогаз)

  • @allevizen8777
    @allevizen87773 жыл бұрын

    Почему «Где нас нет» так отлично подходит к Метро?

  • @mamontovozik
    @mamontovozik4 жыл бұрын

    Трейлер от Карамышева в конце как всегда отличный!)

  • @taylerv2540
    @taylerv25407 жыл бұрын

    Имхо, во второй части Хан хуже в русской версии озвучен, т.к. пропало ощущение того, что это отшельник (коим он и был в первой части), теперь это обычный житель метро, который теперь похож на хипстера

  • @ludvigmaxis5587

    @ludvigmaxis5587

    5 жыл бұрын

    TaylerV не, у него пропал тот голос, который подходил в метро 2033. Он стал каким-то оживленным или вселемы что-ли не знаю

  • @FyUajYpUlM39

    @FyUajYpUlM39

    5 жыл бұрын

    И внешность была лучше в оригинале. В Redux как-то. Ну не так. Может потому что проходил сначала оригинал, но обычная одежда жителя метро на нём смотрелась правдоподобнее.

Келесі