Произношение в польском языке

здесь можно задавать вопросы касательно польского + проходить увлекательные тесты на знание польского / klubpopolsku
кому удобнее, вопросы можно задавать и здесь popolsku
а еще у нас и сайт имеется popolsku.ru/
Ребятушки, сегодня выпуск о правильном произношении в польском языке - и о типичных фонетических сложностях для нас, русскоязычных, и о фонетических тонкостях, по которым поляки сразу распознают в нас русскоязычных, но которыми легко можно овладеть!
Słowniczek:
trochę poprzekręcam polskie łamańce językowe, proszę moich polskich subskrybentów mi to wybaczyć - немного поискажаю польские скороговорки, прошу моих польских подписчиков мне это простить
będą też drobne uwagi dotyczące wymowy w języku rosyjskim dla moich polskich subskrybentów uczących się rosyjskiego - будут также небольшие замечания, касающиеся произношения в русском языке для моих польских подписчиков, изучающих русский
Polska, sklep, lato - Польша, магазин, лето
ładny, młody, krzesło - красивый, молодой, стул
łamaniec językowy - скороговорка
król Karol kupił królowej Karolinie korale koloru koralowego - король Карл купил Королёве Каролине бусы кораллового цвета
piernik - Kopernik - пряник - Коперник
kiełek - Kętrzyn - росток, проросток - Кентшин
mecz - miecz - матч - меч
wróbelek Walerek miał mały werbelek - у воробушка Валерика был маленький барабанчик
owoce, kolega, lato - фрукты, знакомый, лето
gdy Pomorze nie pomoże, to pomoże może morze, a gdy morze nie pomoże to pomoże może Gdańsk - если Поморье не поможет, то, возможно, поможет море, а если море не поможет, то, возможно, поможет Гданьск
Katarzyna, rzeka, marzyć - Екатерина, река, мечтать
siostrzeniec, krzesło, sprzątać - племянник (сын сестры), стул, прибираться
czajnik, czas, czytać - чайник, время, читать
odkurzać - odkurzacz - пылесосить - пылесос
chrząszcz brzmi w trzcinie w Szczebrzeszynie i Szczebrzeszyn z tego słynie - жук звучит в тростнике в Щебжешине и Щебжешин этим известен
jeszcze, płaszcz, szczotka - ещё, плащ/пальто, щётка
śledzikowanie - специфическое произношение, распространенное в Восточной Польше
śledź - селедка
ćma - мотылёк
cicho - тихо
coś - что-то
siwy - седой
źle - плохо
zimno - холодно
czy się Czesi cieszą, gdy się Czesio czesze? - радуются ли чехи, когда Чещо причесывается?
czy to jego plecak? - это его рюкзак?
nie pójdę tam bez niego - не пойду туда без него
Anna, wanna, lekki - Анна, ванная, лёгкий
chustka, chmura - платок, облако/туча
dużo - много
diużo
перед [b] i [p] ą как [om], ę как [em]
dąb, kąpiel, zęby, tępy - дуб, купание/(принятие) ванны, зубы, тупой
перед [d], [t], [dz], [c], [cz] ą как [on], ę как [en]
pieniądze, będą - деньги, будут
piętnaście, dziewiętnaście, piętnasty, dziewiętnasty - пятнадцать, девятнадцать, пятнадцатый, девятнадцатый
перед [ć], [dź] ą как [oń], ę как [eń]
ciąć, będzie - резать, будет
перед [l], [ł] ą как [o], ę как [e]
wziął, wzięli - взял, взяли
niosę tę torbę - я несу эту сумку
hiperpoprawnosć - гиперправильность
mąka, pójdą, lęk, węch - мукА, пойдут, страх, обоняние
kochani, będę mega wdzięczna, jak będziecie zostawiali komentarze, dawali lajki oraz subskrybowali mój kanał - дорогие, я буду дико благодарна, если будете оставлять комментарии, лайкать и подписываться на мой канал
mam nadzieję, że to co powiedziałam strasznie razi teraz nie tylko moich polskojęzycznych subskrybentów, ale również rosyjskojęzycznych, więc teraz powiem dobrze - надеюсь, то, что я сказала, ужасно режет слух не только моим польскоязычным подписчикам, но также и русскоязычным, поэтому сейчас я скажу правильно

Пікірлер: 119

  • @adamszelor4176
    @adamszelor41763 жыл бұрын

    Nie przeszkadza mi rosyjski akcent (inny zresztą też nie), ale gdy mówi Pani po polsku, nigdy bym się nie domyślił, że nie jest Pani Polką. To naprawdę mistrzostwo mówić tak nie będąc Polakiem. Podziwiam i gratuluję takiego władania moim ojczystym językiem. Z ogromną przyjemnością oglądam Pani filmiki. Czasem mówi Pani tak szybko, że muszę cofnąć filmik, aby zrozumieć rosyjski tekst. Pozdrawiam serdecznie. :)

  • @DomDrag72
    @DomDrag723 жыл бұрын

    Jelizawjetko kochana ! Niezły z Ciebie kozak ! ... bo niejeden rodowity Polak nie potrafi wypowiedzieć tych łamańców, a Ty to robisz bezbłędnie. Pozdrawiam cieplutko.

  • @tvbox9393
    @tvbox93933 жыл бұрын

    Im dłużej Panią oglądam i słucham to myśle że jest Pani Polką a nie Rosjanką👍😀

  • @maciejszymanski2386

    @maciejszymanski2386

    3 жыл бұрын

    To słabo znasz rodzimy język...

  • @nowak3452

    @nowak3452

    2 жыл бұрын

    @@maciejszymanski2386 Pan słyszy akcent?

  • @maciejszymanski2386

    @maciejszymanski2386

    2 жыл бұрын

    @@nowak3452 Oczywiście! Moja rodzina z Wileńszczyzny. Nasz akcent był zupełnie inny.

  • @piotrwalczak69
    @piotrwalczak693 жыл бұрын

    Czy ja się kiedyś nauczę tak perfekcyjnie obcego języka? Jestem pod wrażeniem!

  • @swiatana8871
    @swiatana88713 жыл бұрын

    Какая же вы молодчинка!!!Совсем недавно вас открыла для себя и не могу наслушаться!Вы супер преподаватель!Вам нужно доплачивать за ваше старание,не лайками едиными)Низкий поклон вам

  • @bialyser276
    @bialyser2763 жыл бұрын

    "L" tylnojęzykowe, brzmiące jak rosyjskie "л" było w powszechnym użyciu jeszcze dwa pokolenia temu. Przepięknie wymawiał je np. Edward Dziewoński.

  • @andrzejpawelolwinski1254

    @andrzejpawelolwinski1254

    3 жыл бұрын

    A także Andrzej Łapicki.

  • @vadzimaleksandrovic337

    @vadzimaleksandrovic337

    3 жыл бұрын

    Jak est teraz w Taraszkiewicy Białorusińskę pisaną łacińskiej grafiką

  • @sergioa449
    @sergioa4493 жыл бұрын

    Wymowa Elżbiety jest boska! Bezgranicznie dziękuję za wykonana pracę i wysokiej jakości materiał, jednocześnie krótki i bardzo obszerny...

  • @dmitriyf.5736
    @dmitriyf.57363 жыл бұрын

    Блестящий урок! Спасибо. Хотелось бы побольше примеров произнесения так называемого твердого "Л", а также слов с носовыми звуками. Может быть, стоит посвятить отдельные видео этим темам. И если можно, говорите чуть медленнее, когда демонстрируете произношение.

  • @alexy1271
    @alexy12713 жыл бұрын

    Здорово у вас выходит по польски говорить, тоже учим этот язык.

  • @alexy1271

    @alexy1271

    3 жыл бұрын

    Очень хочется научится!!!!!

  • @tosiapersilata
    @tosiapersilata3 жыл бұрын

    W polskich przedwojennych filmach oraz u lektorów kronik filmowych z lat 40-tych i 50-tych przedniojęzyczne "ł" było w powszechnym użyciu. Jego masowe stosowanie zanikło na początku lat 60-tych.

  • @quintuscornelius89
    @quintuscornelius893 жыл бұрын

    Русскоговорящие, как поляк я вам говорю, что она лучшая на YT. Я не встречил иностранца, кото бы так хорошо говорил по-польски, практически без акцента.Тогда, если кто-то хочет выучить польский, то только у нее. Другое дело, что уроки очень увлекательные, но вы можете убедиться в этом сами.

  • @adamszelor4176

    @adamszelor4176

    3 жыл бұрын

    zgadzam się w 100%

  • @ZooBeeN1

    @ZooBeeN1

    3 жыл бұрын

    Вот и я так решил!))))

  • @mariankluczewski2095

    @mariankluczewski2095

    3 жыл бұрын

    100% prawda.

  • @vadzimaleksandrovic337

    @vadzimaleksandrovic337

    3 жыл бұрын

    Vìdać białorusìnka według ètnosu... Rùskaja sa znàkam jàkaści/kàčêstva ™👌

  • @lookash3048
    @lookash30483 жыл бұрын

    Miałem wykładowce z Kazachstanu, na pierwszych zajęciach ciągle mówił o tarczach między obiektem, a podłożem, dopiero po 1h wykładu domyśliliśmy się, że chodzi o tarcia, a nie tracze. WGL. Było z nim i zabawnie i strasznie, słabo znał j. polski i okropnie kaleczył język, dużo wymyślał też własnych słów np. jądrna elektrostancja - elektrownia jądrowa, przez to trudno było czasami zrozumieć o co chodzi, a prowadził zajęcia z Mechaniki. Jego "Dawajcie Proszę Państwa" i "Dawajcie dalej" stało się memem. Jeśli chodzi o wymowę ć i cz, to jeśli ktoś nie potrafi ich poprawnie wymawiać to lepiej ć wymawiać jak ть niż jak ч. Niektórzy Polacy wymawiają ć jak ть, a w szybkiej wymowie nawet jak t/т. Poza Moskwianami dużo Rosjan i Ukraińców wymawia ч bardzo twardo i ono dla Polaka brzmi jak nasze cz, a nie ć. Ogólnie ć to dźwięk między ть i ч, tak jakby ktoś nie mógł się zdecydować, który wybrać. Co do l to jest to bardzo regionalne, mieszkańcy Mazur wymawiają l jak ль, a ludzie, którzy żyją np. na Śląsku albo w Wielkopolsce l mogą wymawiać jak w niemieckim, albo nawet jak л, taką mam obserwację życiową. Pozdrawiam!!!

  • @SashaEmil
    @SashaEmil3 жыл бұрын

    Елизавета, у вас прекрасный домашний лес) ☺️

  • @paniolena5792
    @paniolena57923 жыл бұрын

    Спасибо большое! Очень полезные рекомендации :) Еще бы перевод скороговорок добавить для начинающих :)

  • @user-vv9lz3yu7j
    @user-vv9lz3yu7j3 жыл бұрын

    Вот вот это "видео" мне прямь "по зарез" надо было:), а то как "слепой котёнок" "тыкался языком обы как":) большое спасибо! Теперь хоть почитать можно будет нормально:), конечно когда выучиться это всё "до автоматизма":)

  • @cezaryperepecza7346
    @cezaryperepecza73463 жыл бұрын

    Jesteś niesamowita. Twoja inteligencja i mądrość jest wspaniała.!!!!!⅗

  • @nicku1
    @nicku13 жыл бұрын

    Twoja (zamierzenie) błędna polska wymowa wcale nie razi, bo robisz to tak dowcipnie i z takim wdziękiem, że jest to zabawne. Im dłużej Cię słucham, tym bardziej jestem pod wrażeniem Twojej znajomości polskiego, z jedną uwagą - wymawiasz "l" wyraźnie przedniojęzykowo, jak warszawianka i to taka raczej z Pragi :D

  • @romanpanasiuk560

    @romanpanasiuk560

    3 жыл бұрын

    ...i "ę" wymawiaj bardziej jak francuskie "in" , a nie [eł]. Sorki, ale tak słyszałem. Reszta superrrr! Szczególnie twarde "cz" i "sz" (nie wiem czemu Rosjanie wymawiają Ш miękko w języku polskim???!!!!).

  • @vadzimaleksandrovic337

    @vadzimaleksandrovic337

    3 жыл бұрын

    Białorusiński wpływ))) (Nakont Łł)

  • @mustneverdie
    @mustneverdie3 жыл бұрын

    После Французского и Украинского произносить звуки которых нет в Русском но есть в Польском, на много легче!

  • @dzmitrul300
    @dzmitrul3003 жыл бұрын

    СПАСИБО вам большое! Ваши видео помогают мне не сдаваться 🤯🤕🥴 Ł, ą , ę - для меня очень сложные

  • @TheFervor

    @TheFervor

    3 жыл бұрын

    nie poddawaj się, tak trzymać!

  • @dzmitrul300

    @dzmitrul300

    3 жыл бұрын

    Dzięki 🤠 Mieszkam w Polsce już rok! Jestem z Białorusi.

  • @TheFervor

    @TheFervor

    3 жыл бұрын

    @@dzmitrul300 W języku białoruskim jest takie ў diakrytyczne i to jest chyba taki samy dźwięk jak "ł". Jak w słowach быў, хадзiў i tak dalej. Nawet rosjanie często mówią "л" na końcu słowa jak "ў" czy "ł".

  • @TheFervor

    @TheFervor

    3 жыл бұрын

    Nawet polacy mówią często ą jak om / on, ę jak e / en: chrzonszcz, wonsz, idom, chentnie )))

  • @ksushapolski2600
    @ksushapolski26003 жыл бұрын

    Dziękuję !!!Super filmik!!!❤️🇵🇱🙌👏😉

  • @user-ir7ku1ur1i
    @user-ir7ku1ur1i3 жыл бұрын

    В русском языке есть слово "дюжий", так что никакой загадки тут нет.

  • @olgaostropolskaya9636
    @olgaostropolskaya96363 жыл бұрын

    Большое спасибо, это именно то , что мне было нужно

  • @olenakuznetsova6917
    @olenakuznetsova69173 жыл бұрын

    Спасибо большое!Очень ценная информация!

  • @alekseilemazhikhin9922
    @alekseilemazhikhin99223 жыл бұрын

    Очень высокая плотность информации и прекрасная подача. Спасибо.

  • @pplayer666
    @pplayer6663 жыл бұрын

    10:00 "iu = ю" - предельно закономерно: звуки "е", "ю", "я", "ё" - парные, то бишь являются совокупностью "й" + "э/у/а/о" , следовательно, ввиду отсутствия приставки "i", "u" читается как "у", ну а "e" - как "э". ПС: В польском подводных камней не наблюдается совершенно; куда ни глянь, всюду как пишется, так и читается. К тому же, как недавно подсказали, за исключением двусложных слов, во всех прочих случаях ударение приходится на предпоследний слог. То есть настолько прямолинейно, насколько только возможно и требуется лишь практика, без излишних домыслов)

  • @user-rw9il7zv2w
    @user-rw9il7zv2w2 жыл бұрын

    Спасибо большое!

  • @Dm-Blbnv
    @Dm-Blbnv3 жыл бұрын

    Класс ! Спасибо ! Очень полезно ! Голос бархат)))

  • @kammerherr6019
    @kammerherr60193 жыл бұрын

    прекрасный учитель👍🏻

  • @witek7755
    @witek77553 жыл бұрын

    Brawo :) jakie to wydaje się wszystko proste :) Przy okazji nauczyłem się reguł wymowy nosówek. Wiem, jak je wymawiać, bo to mój język, ale jakie reguły tym rządzą, nie miałem pojęcia.

  • @user-wn1dd8ls2u
    @user-wn1dd8ls2u3 жыл бұрын

    9:40 в Тихом Доне часто встречается слово «дюже» в значении «очень». Думаю, это оттуда

  • @user-je7xn5vl7g
    @user-je7xn5vl7g3 жыл бұрын

    ВСЁ КЛАССНО! но скоровоговорки передите такие красивые и знать хочется про в них..

  • @sergesutulo1301
    @sergesutulo130110 ай бұрын

    [ł] действительно в польском в значительной мере перешло в [w], но это отнюдь не тотально. Первый вариант остаётся легитимным, а лет 80 назад преобладал. Достаточно посмотреть те выпуски PKF.

  • @user-hu7du4dz6j
    @user-hu7du4dz6j3 жыл бұрын

    Супер!😘

  • @tonguetrip8242
    @tonguetrip82423 жыл бұрын

    Очень полезное видео 👍

  • @witalijkulagin3497
    @witalijkulagin34973 жыл бұрын

    Восторг!)))

  • @jankowalski4327
    @jankowalski43273 жыл бұрын

    Mnie osobiście również bardzo razi u rosyjskojęzycznych wymawianie "rz" jako "rż", można nawet odnieść wrażenie, że jest to pewnego rodzaju masochizm z ich strony. Natomiast polskie tzw. "gładkie ł", czyli rosyjskie "л" mi zupełnie nie przeszkadza. Polacy starej daty bardzo często posługują się "gładkim ł" w mowie potocznej, a w polskich szkołach aktorskich adepci aktorskiego fachu muszą obowiązkowo opanować wymowę "gładkiego ł".

  • @vital_charomin

    @vital_charomin

    3 жыл бұрын

    Ciekawa informacja, nie wiedziałem tego.

  • @vital_charomin

    @vital_charomin

    3 жыл бұрын

    Jak dla pana brzmi ę (kiedy mówimy ę)na końcu? Bardzo dziwne?

  • @jankowalski4327

    @jankowalski4327

    3 жыл бұрын

    @@vital_charomin Pani Elżbieta wspomniała o tym w filmie, jest to tzw. hiperpoprawność językowa, dla mnie takie "nadużywanie" samogłosek nosowych brzmi sztucznie i świadczy raczej o braku wykształcenia ludzi, którzy tak mówią, niż o jego wysokim poziomie.

  • @vital_charomin

    @vital_charomin

    3 жыл бұрын

    Dziękuję za odpowiedź

  • @tomekbombadil

    @tomekbombadil

    3 жыл бұрын

    @@jankowalski4327 Nadużywanie tak, ale jak się posłucha aktorów starszego pokolenia, to oni potrafią zachować wzorcową wymowę, daleką zarówno od hiperpoprawności, jak i całkowitego zarzucenia "ę" i "ą".

  • @alexandrpugachov9617
    @alexandrpugachov96177 ай бұрын

    Поставил бы суперлайк.🎉

  • @cookie0102a
    @cookie0102a3 жыл бұрын

    Właściwie to, jak ktoś chce, to może wymawiać polskie rz jako: /r̝/, nie: /rʐ/, tylko że ta wymowa jest bardziej regionalna i szybko zanika... Jak zwykle, świetny filmik 😀

  • @tomekbombadil

    @tomekbombadil

    3 жыл бұрын

    W gwarach Śląska Cieszyńskiego wciąż można usłyszeć inną wymowę "ż" i "rz".

  • @anglik666
    @anglik6662 жыл бұрын

    dzieki za ten kawał robory, jak już mówiem uczę się rosyjskiego z tego kanału

  • @user-nu5uv3wh8s
    @user-nu5uv3wh8s3 жыл бұрын

    Logopedia- to, na co dawno czekałam 👍

  • @titolopez9143
    @titolopez91433 жыл бұрын

    A jak powiesz maRZnąć ?

  • @prokhd1

    @prokhd1

    3 жыл бұрын

    O, dziękuję! Nie wiedziałem, że rz może się wymawiać jak r+z, a nie ż

  • @vostvost7136
    @vostvost7136 Жыл бұрын

    Елизавета, про "дюжо" всё просто - в русском языке есть слово "дюже", в значении - "очень" (аналогично в украинском, только там - "дуже"). И до сих пор оно употребляется многими. Ну, может, не во всех говорах. В Центральной России употребляется точно, не знаю, как севернее, но южнее - тем более. Отсюда и стремление "ю" вместо "у" произнести.

  • @kocur-jf5do
    @kocur-jf5do3 жыл бұрын

    Jeśli cudzoziemiec uczył się francuskiego to raczej nie będzie miał problemów z polskim ą i ę

  • @pplayer666

    @pplayer666

    3 жыл бұрын

    Польский во многом похож именно на французский.

  • @pik33100
    @pik331003 жыл бұрын

    Moja nauczycielka rosyjskiego w 5 klasie kazała całej klasie powtarzać do znudzenia - лампа, ложка, стол, лампа, ложка, стол. Nie mam teraz problemów z rosyjskim л

  • @martinnnast
    @martinnnast3 жыл бұрын

    Крутое видео! Спасибо. Мне на работе тоже сказали, что я все мягчу и о на а меняю, до забаченя:) А что вы, Елизавета, посоветуете для работы с произношением? В процессе сложно следить за ним, есть другие сложности со словами еще)), но потом запущенные случаи сложно изменить....

  • @Matt-rj3vw
    @Matt-rj3vw3 жыл бұрын

    Dzień dobry 👊

  • @user-bz2yo9kf4z
    @user-bz2yo9kf4z3 жыл бұрын

    Здравствуйте , Елизавета !!! Вы говорите , как настоящая полька !!! 👍👌 Есть ли у вас страничка в инстаграм ? Не даете ли уроки польского онлайн ?

  • @dariuszkardas9343
    @dariuszkardas93433 жыл бұрын

    fajne programy i śliczna nauczycielka

  • @olesa1902
    @olesa19022 жыл бұрын

    🔥🔥🔥🔥

  • @user-ku5ix7lb7h
    @user-ku5ix7lb7h Жыл бұрын

    Чесь, муя дродзечка !

  • @user-tk8ks2me1x
    @user-tk8ks2me1x3 жыл бұрын

    Единственное понятное видео на эту тему из всего инэта 🙏🏻

  • @10Jasha
    @10Jasha3 жыл бұрын

    😊😊😊😊

  • @serhiimaidannyk
    @serhiimaidannyk Жыл бұрын

    Как это сложно 😢) в голове слышу но на языку и на связках совсем другое выходит) Мелодичность как пение через тренировку говорения😅😊

  • @vladimirignatov2121
    @vladimirignatov21213 жыл бұрын

    Думаю стоило бы добавить сложность оглушения "в" после глухих для русскоговорящих и обратного процесса для поляков: твой - twój (тфуй); Швеция - Szwecja (Шфэтсия).

  • @viktarbaranau1707
    @viktarbaranau17073 жыл бұрын

    Заебись, позанимались )

  • @wastaggio
    @wastaggio3 жыл бұрын

    Spotykałem się z wymową 'cz' w miejscu 'ć' - na przykład zamiast 'zdobyć' (wykształcenie, nagrodę etc) rosjanka wymawiała 'zdobycz'.

  • @lookash3048

    @lookash3048

    3 жыл бұрын

    Bo w wielu rosyjskich dialektach ч wymawia się twardziej niż w Moskwie, a na lekcjach polskiego uczą ich, żeby ć wymawiać jak ч i potem słychać efekty.

  • @maxlewus
    @maxlewus3 жыл бұрын

    Подскажите, как правильно произносить польское "о"? Русское "о" звучит "спереди", а польское как будто изнутри, из горла, что-то среднее, не такое прямое "о", как в русском. Как это внутреннее "о" правильно произносить? Иногда получается, иногда не получается.

  • @user-xh4cv4ei1i

    @user-xh4cv4ei1i

    3 жыл бұрын

    А вы произносите настоящий О, а не огубленное переднее А. Возможно, что вы всю жизнь произносили именно французский, передний О. А если ещё точнее - кончик язык при произнесении задних гласных касаться зубов не может. Язык обязательно отодвигается назад.

  • @maxlewus

    @maxlewus

    3 жыл бұрын

    @@user-xh4cv4ei1iвы как раз конкретно написали, что нужно сделать, чтобы получилось нужное О: нужно отодвинуть язык назад. Вуаля - и получилось)

  • @user-xh4cv4ei1i

    @user-xh4cv4ei1i

    3 жыл бұрын

    @@maxlewus Да, так и есть. То "русское" О, которое вы произносили, на самом деле не русское, а финно-угорское, НОВГОРОДСКОЕ. Так говорят только северяне, которые генетически не являются славянами. Их О реально получается из переднего А. А настоящее русское О получается из слабого А сдвигом назад. Ну или прямо из заднего А, звучащего крайне специфически, как бы гортанно.

  • @user-gh6yn7nn3w
    @user-gh6yn7nn3w3 жыл бұрын

    Добрый вечер Лиза, очень интересно вас слушать, но не могли бы вы говорить помедленнее 😳

  • @Rendzinek
    @Rendzinek3 жыл бұрын

    Dużo и "дюже" - в русском это диалектное слово, которое означает "очень" (см. нормативное укр. "дужо" с тем же смыслом). Есть другая грань слова - здоровье, отсюда "дюжий молодец" (т.е. "здоровый парень" или "недуг", то есть нездоровье, "занедужить", ср. укр. "видужати" - "выздороветь"). И еще: нам было предложено заменить "ю" в "дюже" на польское "iu". Однако "iu" в данной позиции (после "d") невозможно ибо должно было бы быть уже "dziu"

  • @wieslawgorzko7551
    @wieslawgorzko75513 жыл бұрын

    Świetny polski

  • @daniilpolska
    @daniilpolska Жыл бұрын

    В видео не хватает про польский звук "y". Произносится он как нечто среднее между русским "ы" и "э". Русскоговорящие часто произносят его не правильно, это тоже считается акцентом :) Pozdrawiam!

  • @wujo67
    @wujo673 жыл бұрын

    Język polski jest jak świst szabli :-)

  • @user-qb8cb5qj2t

    @user-qb8cb5qj2t

    3 жыл бұрын

    Какая метафора! Очень, очень живописное сравнение. Не откажем и в точности! Запишу в свою копилочку польских интересных выражений.

  • @MMmk1
    @MMmk13 жыл бұрын

    Och, powiedziałaś "subskrybentów", a nie "folołersów"

  • @adamwozniak4933
    @adamwozniak49333 жыл бұрын

    Super odcinek. Dla mnie taka dziwna forma która słyszę często w Warszawie u osób rosyjsko jezycznych to forma... ja bym byłem .. a kiedy czegoś nie rozumieją to pytają...aaaaa...czyli takie nasze słucham.. albo... co proszę?

  • @TM-ys9gl
    @TM-ys9gl3 жыл бұрын

    Fajna dziewczyna. Nieprawdaż?

  • @piotrdundziak6665
    @piotrdundziak66653 жыл бұрын

    🙂👏👏👏wystarczy za komentarz? 😉

  • @maciejszymanski2386
    @maciejszymanski23863 жыл бұрын

    Mówić po polsku, a myśleć po polsku, to dwie różne sprawy. Piszemy Piłsudski, wymawiamy "piłsucki", myslimy "dziadek".

  • @MMmk1
    @MMmk13 жыл бұрын

    "Dużo" staje się "diużo" może dlatego, że pisane "u" i pisane "и" wyglądają tak samo.

  • @salomoncyber
    @salomoncyber3 жыл бұрын

    Pani Ela podobna do Jennifer Grey...

  • @user-ny9ws5oc3q
    @user-ny9ws5oc3q Жыл бұрын

    Дюжо под влиянием дюжий. Какая же тут загадка?🙂

  • @alik1989
    @alik19893 жыл бұрын

    Я не согласен с предложенным Вами произношением двойных согласных (Anna, wanna, lekki). В польской версии Викисловаря есть аудиозаписи этих слов, пожалуйста прослушайте.

  • @SlavaGost
    @SlavaGost3 жыл бұрын

    мне интересно, а уроки она также припадает???

  • @user-us1oh1yl1j
    @user-us1oh1yl1j3 жыл бұрын

    Польскоязычные , русскоязычные, чеченоязычные, литовскоязычные

  • @maciejkwiatkowski7558
    @maciejkwiatkowski75583 жыл бұрын

    W polskiej mowie jeszcze kilkadziesiąt lat temu funkcjonowało miękkie "l", bardzo podobnie brzmiące do rosyjskiego czy ukraińskiego "л". To się zmieniło po wojnie, kiedy utraciliśmy tereny wschodnie, gdzie było źródło takiej wymowy. Ale niektórzy aktorzy mówili dalej w ten sposób, tak samo "l" wymawiał także nasz papież Jan Paweł II....ja też się tego nauczyłem :)

  • @user-km3fq3ss2j
    @user-km3fq3ss2j3 жыл бұрын

    дзенькуе

  • @GregoryGrozdov
    @GregoryGrozdov3 жыл бұрын

    Польское произношение очень похоже на китайское.

  • @walweimann5652
    @walweimann56523 жыл бұрын

    Первый

  • @corvet70000
    @corvet700003 жыл бұрын

    Блин, сколько ж у поляков букв?

  • @adamszelor4176

    @adamszelor4176

    3 жыл бұрын

    toczno! :D :D :D

  • @tedekomo5659
    @tedekomo56593 жыл бұрын

    nie gamburg a hamburg

  • @user-gu4mx8pp4u
    @user-gu4mx8pp4u3 жыл бұрын

    Меня бесит cza, czo, czu. Произношу как czia, czio, cziu. Как перестроиться не знаю.

  • @yale2390
    @yale23903 жыл бұрын

    Płynął buk przez Bug . Dałby Bóg żeby buk przepłynął przez Bug.

  • @ZooBeeN1
    @ZooBeeN13 жыл бұрын

    Да чего же загадка то?))) Слово дюжий есть в русском языке, вот и произносят так по этому))

  • @taksimguvercini
    @taksimguvercini2 жыл бұрын

    Rz ну так а зачем так писать ż о йезу)

  • @dmitriyf.5736
    @dmitriyf.57363 жыл бұрын

    А разве польский звук [ы] такой же как русский? Мне кажется, нет. Наше более заднее и открытое.

  • @yale2390

    @yale2390

    3 жыл бұрын

    Dokładnie taki sam " Y "

  • @user-xh4cv4ei1i

    @user-xh4cv4ei1i

    3 жыл бұрын

    Неверно. В русском и польском одинаковый ненапряжённый "ы", а более задний - это ер. Хотите послушать - говорите с жителей Гроно-Заводской зоны Челябинской области. И услышите этот "как бы ы" вместе любых безударных гласных. То есть слово "молоко" в реальности соответствует записи "мълъко".

  • @yale2390
    @yale23903 жыл бұрын

    Oj coś mi się wydaje ze mogła by Pani śmiało zastąpić nie jednego polskiego logopedę , dzieciom na pożytek .

  • @user-xh4cv4ei1i
    @user-xh4cv4ei1i3 жыл бұрын

    Главная претензия к польскому - гласные. В славянских языках гласные не важны. Их можно смело заменять ером, ерем, ятем и юсами. И произношение польское звучит как "дирёвня" - слишком много нарпяжённых гласных. В реальном русском, а не северном(финно-угорском акценте), не южном(украинском, деревенском), половина гласных сильно редуцируются - до ера и еря. Так что польский по своему звучанию совсем не славянский. Русский - единственный язык, сохранивший особенности древнего(древнерусского) языка, в то время как все остальные славянские потеряли ер и ерь. И даже украинский(реальный, а не культивируемый) тоже потерял еры. Ну и отдельное слово о самом большом дефекте польского языка. Я не знаю, насколько дефективным надо было быть, чтобы начать произносить вместо звука "р" звук "рж". Потом начальный "р" отпал, остался только "ж". Это как если бы вместо д стали произносить дз, а потом оставили только з. Или же переход "ж"-"дж"-"ж". Ну и ещё претензия к качеству слогов. В польском нет настоящей мягкости, так как слоги ОТКРЫТЫЕ. А ещё претензия к переходу "л" перед согласными в "в", "у", "w". В русском почему-то такой переход не произошёл. Такой переход воспринимается как низкий(в смысле происхождения). В русском языке произнесение "в" или "w" вместо "л" считалось и считается дефектом, так как потенциально могло бы привести к тому Г, которое уже произошло в украинском: воВк вместо воЛк.

  • @taksimguvercini
    @taksimguvercini2 жыл бұрын

    Ужаснейшая грамматика как и вме европейские собственно. Зачем ch если можно просто h , ó если и так u про szcz и говорить нечего жуть. Им давно нужна реформа