People Try To Pronounce The LONGEST Words From Around The World!!

Ойын-сауық

World Friends Facebook
👉 / 100090310914821
Do you think your language have long words?
Can you pronounce those words?
Today, our panels tried to pronounce the longest words in 7 languages!
Hope you enjoy the video
Please follow our panels!
🇺🇸 Haley @haleeeavemealone
🇧🇷 Ana @anaruggi
🇯🇵 Saki @sakiponne_
🇪🇸 Julia @julssure
🇫🇷 Lily @leelyr0se
🇮🇩 Elita @alohaelita
🇵🇱 Ania @ayliee_k

Пікірлер: 918

  • @henri_ol
    @henri_ol6 ай бұрын

    "But german is not here today" dude , that's perfect , someone from Germany would be perfect to longest words , since i've studied a little german i know there're long words 😂

  • @Bzhydack

    @Bzhydack

    6 ай бұрын

    They jave long words, and they can conjoin them into even longer words!

  • @afjo972

    @afjo972

    6 ай бұрын

    The words themselves aren’t too long, only the compound nouns which also exist in English

  • @m.b.6744

    @m.b.6744

    6 ай бұрын

    Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung That’s indeed an official word in german 😂

  • @ttm9227

    @ttm9227

    6 ай бұрын

    German is like playing Lego’s, the words seem long but once you realize it’s really 3-4 words joined together it’s a lot easier

  • @SicketMog

    @SicketMog

    6 ай бұрын

    In Swedish/Norwegian (and I'm sure plenty of other languages as well) the grammar allows for making infinitely long words... Nobody does but have fun with that shit. Here's an example I'll make up off the top of my head: Champions League-turneringslagsfotbollsmålvaktsAdidashandskeslångfingershålsöppningssömsmönstersutsida - (the outside of the pattern of the seam of the opening for the long finger of the glove (made by Adidas) of a goalie playing football in a team (in a particular season) of the Champions League tournament) The above should work. Again nobody WOULD conjugate like this, because it's stupid and pointless, but you COULD do it. Would be interesting to know the longest word that's actually useful and used on a regular basis (rather than a stupidly long constructed word of conjugations for the sake of it). I don't know Hungarian or Finnish well enough but am thinking they might have some "proper" (in regular use) long words of this type (?). Edit: my constructed example, with spaces removed, is exactly 100 letters long according to an online counter btw. Good to know. You could remove the -a and tack on -esproblem to instead make it an issue with the outside of the seam (to make it even longer). Then you could tack on "-slösning" to that to make it the "solution" (whatever the solution is) to whatever the problem of the outside of the seam is. Then you could ofcourse specify what the problem/solution is to make it even longer and on and on it goes...

  • @ahmdiansaputra3288
    @ahmdiansaputra32886 ай бұрын

    “Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis," which is a Latin-based term for a lung disease that's recognized in many countries, including Indonesia, there are other lengthy words used globally. The question at hand is whether we're seeking the longest Latin-derived word that can be adopted into any language, or if we're interested in the longest word actually used in daily conversations. For instance, "Mempertanggungjawabkan" means "take responsibility," and it's a common, everyday word, in contrast to being a specialized term from a medical dictionary. ❤

  • @hudsonmoraes1261

    @hudsonmoraes1261

    6 ай бұрын

    Esternocleidomastóideo (que também existe em português) deve ser de uso mais comum. Pois refere-se a uma parte do corpo. E não a uma doença rara. Eu mesmo aprendi essa palavra no ensino médio, em atlas de anatomia humana. E nunca fiz nenhum curso de graduação na área de ciências biológicas ou medicina.

  • @adityarahmanda

    @adityarahmanda

    6 ай бұрын

    The longest word that is already indexed to The Great Indonesian Dictionary (KBBI) is "Heksakosioiheksekontaheksafobia" which means phobia of the number of 666. Unfortunately, even though its recognized (at least for me), "Pneumonoultramicroscopicsilicovolcaniosis" is still not indexed to the KBBI.

  • @francilenemaria7178

    @francilenemaria7178

    6 ай бұрын

    Verdade também temos essa palavra em português: pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico

  • @odiegofirme

    @odiegofirme

    6 ай бұрын

    Vim pra ver elas falando o pneumitals

  • @Dread_2137

    @Dread_2137

    6 ай бұрын

    I never understood why in english all diseases are in latin. In my language we call this one "pylica krzemowa" you could translate it as "silicon dust-illnes", just shorten name of "inflammation of lungs caused by inhalation of silicon/volcanic dust". Actually if you know a little bit of latin and break it down, Pneumonoultr.amicroscopicsilicovolcanoconiosis means "Lung super small silicon volcanic dust inhalation disease"

  • @xaropante
    @xaropante6 ай бұрын

    I think the Georgian girl is a shy secret polyglot 😂😂😂 she seems to say everything so well!

  • @boboboy8189

    @boboboy8189

    6 ай бұрын

    I think she's student in Korea, maybe languistic one. And among Others, she's the Best wife attitude. Polish act like a friend, Brazil also act like older Sister. Japanese act like little Sister Who love to mimic what people said, spanish act like older brother, french is like neighbour. Only american one i disliked, she's has that strong activist vibes

  • @vioyuki2596

    @vioyuki2596

    6 ай бұрын

    ​@@boboboy8189u forgot Indonesia

  • @michel94818

    @michel94818

    6 ай бұрын

    @@boboboy8189 And Indonesian act like just extra? 😂

  • @Papenci

    @Papenci

    6 ай бұрын

    as a georgian it's not hard for us to pronounce many "weird'' words in other languages because of the way our alphabet and reading works

  • @xaropante

    @xaropante

    6 ай бұрын

    @@Papenci makes sense. I think we Brazilians can relate to some extent (to different vowel sounds at least)

  • @visaokjm9038
    @visaokjm90386 ай бұрын

    Actually the longest brazilian portuguese word is "pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico"., but the one presented was really good. The american english, the spanish and the french were kinda easy to me, but the polish one was the hardest.

  • @fxkatsukiyoutube5334

    @fxkatsukiyoutube5334

    6 ай бұрын

    yeah, its extremely similar in english, i guess its a mostly universal term, so thats why it wasn't mentioned seeing as it isn't really "native" to a language. in english its pneumonoultramicroscopicsilicavolcanoconiosis :D

  • @emmaasensio3878

    @emmaasensio3878

    6 ай бұрын

    ​@@fxkatsukiyoutube5334It could be that but then it doesn't make sense because the same applies for esternocleidomastoideo so then for example hipopotomonstrousesquipedaliafobia would be longer but the same thing applies yet they didn't put it. I don't know where they get their source from..

  • @iamwill737

    @iamwill737

    5 ай бұрын

    These snitched together words are easy, I wanna see one with only objects or something.

  • @arianeg.4096

    @arianeg.4096

    5 ай бұрын

    I love to search difficult words in Portuguese, so I found this one you present is the longest Brazilian word in scientific context, but in social context (but not really so usual) is "anticonstitucionalissimamente", very similar with English and French presented words.

  • @Miaonix

    @Miaonix

    5 ай бұрын

    Well konstantypolitańczykowianeczka mean a little girl living in Konstantynopola. There my favorite four long words from polish and its wizualizowana konstantypolitańczykowianeczka z powyłamywanymi nogami. xd

  • @briantravelman
    @briantravelman6 ай бұрын

    As a Polish speaker, the Polish one was actually very easy, as long as you know what sound the combined letters are supposed to make. That being said, I did have to say it syllable by syllable. No way could I say it fast like she did. The Georgian one was damn near impossible.

  • @kriskd4495

    @kriskd4495

    6 ай бұрын

    Sad they couldn't find a Polish person...

  • @briantravelman

    @briantravelman

    6 ай бұрын

    @@kriskd4495 Right, or a Japanese girl who speaks English

  • @Lee_Felixs_Child

    @Lee_Felixs_Child

    5 ай бұрын

    ​@@briantravelmanbut she speaks English 💀 Also I kind of hate the Polish girl 😭

  • @davethesid8960

    @davethesid8960

    5 ай бұрын

    It's just the full name of DNA.

  • @Lee_Felixs_Child

    @Lee_Felixs_Child

    5 ай бұрын

    @@davethesid8960if you mean the Polish one no it's not "konstantynopolitańczykowianeczka" means a girl from some region where the hell did you even get that DNA from? If you mean the other one then idk

  • @diamondsauthority4143
    @diamondsauthority41436 ай бұрын

    if im allowed to explain, the reason why we think indonesian is among the easiest language is because similar like spanish japan we pronounce the vocals just straight flat as one sound in each, not like english or perhaps others (example in english umberella: unity have different sound of U, or elite:east has different sound of e, and so much more, we dont have difference, all vocals just sound the same in our language, whatever the word is). and then, we pronounce words rather bold, the alphabets i mean. like “mem per tanggung jawab kan” we voice-out all the alphabets (in this case foreigners language speaker perhaps just confused with taNGGUNG part), we dont have any alphabet that’ll vanish or not being voiced-out those are basic knowledge of our language. what someone need is just to voice out all alphabets and use the indonesian straight flat vocal sound.

  • @boboboy8189

    @boboboy8189

    6 ай бұрын

    Indonesian has strong R. Meanwhile i as Malaysian, we have soft R

  • @raassh23

    @raassh23

    6 ай бұрын

    The word you're looking for is phonetic, Indonesian is a phonetic language. We do have an exception tho, 'e' actually has 2 sounds (or 3 depending on who you ask). We also have several diphthongs and consonant clusters, 'ng' being one of them, that might confuse beginners

  • @fili0938

    @fili0938

    5 ай бұрын

    Japanese vocals are actually not all flat. The differences are just very subtle and you need training to hear the difference.

  • @andr.266

    @andr.266

    4 ай бұрын

    Our 🇮🇩 Alphabet is like Dutch's sound "Aah, Bhé , Ché, Dé, é, ef , ghé" meanwhile English : ei, bee, see, dee , ee, ef , jee" *B-M-W* (bhé - em -wéh)/ English : bee -em -double U

  • @laanhi7248
    @laanhi72486 ай бұрын

    I'm Vietnamese, and the easiest word in the video is the Indonesian one to me. The Polish one might be the hardest but it sounds beautiful though, French word sounds romantic and the Goergian one's interesting to hear, so I can't pick the hardest.😂

  • @thanosal-titan

    @thanosal-titan

    6 ай бұрын

    How come?

  • @TehZara-el1uf

    @TehZara-el1uf

    6 ай бұрын

    Samee the Indonesian one was also easiest for me because I'm actually Malaysian. As maybe some of you know Malaysia and Indonesia is almost the same.

  • @rizkiadrian3050

    @rizkiadrian3050

    6 ай бұрын

    Maybe they struggle to pronounce the "ng" word

  • @Diveyl

    @Diveyl

    6 ай бұрын

    Polish word is practically not use d, just a tong twister. The meaning of it could be one of two things "little girl from Konstantinopol/Constantinople/Istanbul" or "Little daughter of man named Konstantynopolitańczykiewicz"

  • @user-je2dx6ct9x
    @user-je2dx6ct9x5 ай бұрын

    Ana é fofa demais, sempre representando bem o Brasil !

  • @kelsivannbrittto8057

    @kelsivannbrittto8057

    5 ай бұрын

    Eu adoro ela sabe se expressar tão bem

  • @Trenshi.

    @Trenshi.

    5 ай бұрын

    Uma pena que ela pega informação errada

  • @hook8672

    @hook8672

    4 ай бұрын

    ​@@Trenshi. Como assim?

  • @Trenshi.

    @Trenshi.

    4 ай бұрын

    @@hook8672 a palavra q ela disse ta longe de ser a mais longa

  • @hook8672

    @hook8672

    4 ай бұрын

    @@Trenshi. mas provavelmente foi a produção que escolheu, até pq nos outros idiomas nn me parecem ser as maiores palavras tbm, seria impossível pronunciar

  • @geo3098
    @geo30986 ай бұрын

    Georgian girl got most of them right 🇬🇪🤩

  • @PierogiVal
    @PierogiVal6 ай бұрын

    in germany we say: Rindfleischettikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

  • @ivanrasierer3257

    @ivanrasierer3257

    6 ай бұрын

    I was really surprised that they don't use this word in this video.

  • @gabrielbatista4650

    @gabrielbatista4650

    6 ай бұрын

    Yeah, it means "goodbye" in german

  • @Renanpassosribeiro

    @Renanpassosribeiro

    6 ай бұрын

    I put it to translate and it's about 7 different words 'Lei de transferência de tarefas de monitoramento de rotulagem de carne bovina'

  • @acjazz01

    @acjazz01

    6 ай бұрын

    It would be a nice fight with the longest Brazilian Portuguese word: Pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico

  • @pierreabbat6157

    @pierreabbat6157

    6 ай бұрын

    @@Renanpassosribeiro The German word comes out backward in Portuguese.

  • @Bzhydack
    @Bzhydack6 ай бұрын

    For every one who wonders what means polish word: Its little girl from Constantinopole.

  • @magpie_girl3741

    @magpie_girl3741

    6 ай бұрын

    Konstantynopolitanka - female inhabitant of Constantinople Konstantynopolitaneczka - little girl from Constantinopole Konstantynopolitańczykowianeczka - made up word that doesn't mean anything but Poles pretend that it does ;)

  • @bobeczek01

    @bobeczek01

    6 ай бұрын

    The rule is real but a little date because back in the day people were differentiating family names and your position in a family do for example: a man could be called Kowalewski , his wife would be Kowalewska and their daughter could be Kowalewskowna ; same someone would be recer to Dr . Tomaszewski , his wife would be doktorowa Tomaszewska and their daughter could be Tomaszewskowna; And from real life my grandmother (born 1927) would have family name Sokolis and her and her sisters would be referred to as Sokolisówny

  • @Bzhydack

    @Bzhydack

    6 ай бұрын

    @@magpie_girl3741 Przecież to zdrobnienie, jak najbardziej ma sens 😉

  • @magpie_girl3741

    @magpie_girl3741

    2 ай бұрын

    @@Bzhydack Yeah, I know there is a lot of Warszawiańczykowianeczkas in the wild 😉

  • @sayajalandanmakan4549
    @sayajalandanmakan45496 ай бұрын

    i think Bahasa Indonesia has *mempertanggungjawabkannyalah* as the longest one, in sentence : 'ia telah berbuat salah, hanya dengan *mempertanggungjawabkannyalah* ia dapat merasa tenang. 🙏 Cmiiw

  • @limabrush
    @limabrush6 ай бұрын

    The videos with Indonesia and Poland are so funny to me. Their flags look so much alike. Its like they're twins or something.

  • @adfrianrais

    @adfrianrais

    6 ай бұрын

    monaco enter the chat😅

  • @kfnwuwbw9s
    @kfnwuwbw9s6 ай бұрын

    If they had somebody from Germany here, this video would probably be at least a half hour long🤣🤣

  • @kleberlacerda536
    @kleberlacerda5366 ай бұрын

    The biggest word in the Brazilian vocabulary is Pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico , which refers to a disease caused by inhaling the ash of a volcano

  • @module79l28

    @module79l28

    6 ай бұрын

    "Pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico" is the person who suffers from a disease called "Pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiose", which by the way is the 2nd longest word in Portuguese.

  • @adityarahmanda

    @adityarahmanda

    6 ай бұрын

    Ah, its the brazillian version of "pneumonoultramicroscopicsilicovulcaniosis"

  • @Tayna143

    @Tayna143

    6 ай бұрын

    @@adityarahmandait comes from Latin, not from English

  • @adityarahmanda

    @adityarahmanda

    6 ай бұрын

    @@Tayna143 yup, I am just referring it from the language that I know

  • @luizbarbosa2428

    @luizbarbosa2428

    6 ай бұрын

    Na hora fiquei pensando nisso, pq nn pegaram essa será?

  • @Dreju78
    @Dreju786 ай бұрын

    Another Polish one (of the same length I think) is Dziewięćdziesieciodziewięciogroszówka Kinda hypothetical. If we had a 99 grosz coin that's what it would be refferred as to.

  • @_Killkor

    @_Killkor

    6 ай бұрын

    They should mint a handful of such coins and put them into circulation just so the word can finally have a practical use, lol.

  • @Dreju78

    @Dreju78

    6 ай бұрын

    @@_Killkor would also be nice for all the xx,99 prices 😉

  • @_Killkor

    @_Killkor

    6 ай бұрын

    @@Dreju78 One coin to equate them all.

  • @figard9855

    @figard9855

    6 ай бұрын

    ​@@_Killkorif you want to say "2,99" we say "dwa złote dziewięćdziesiąt dziewięć groszy" so we kind of use it, maybe not the same word but you know

  • @WindowsDrawer

    @WindowsDrawer

    5 ай бұрын

    @@figard9855 I say it like "dwadzieensiądzieęć".

  • @ahmetklc4522
    @ahmetklc45226 ай бұрын

    I think if turkish was here we win. Because turkish longest word called "muaffakiyetsizleştiricileştiriveremiyebileceklerimizdenmişsinizcesine"

  • @nadia_asyiffa_azzahra407
    @nadia_asyiffa_azzahra4076 ай бұрын

    🇮🇩 Indonesia 🇵🇱Poland. Similar flag 😂😂

  • @Noah_ol11
    @Noah_ol116 ай бұрын

    The japonese one wasn't hard for me at all and i never really studied not a little bit of the language , but the georgian and the polish one was tough 😂 , i like how Ana from Poland said she can't pronounce since it's too hard 😂😅

  • @Neexienous

    @Neexienous

    6 ай бұрын

    Konstantynopolitańczykowianeczka XD

  • @Diveyl

    @Diveyl

    6 ай бұрын

    @@Neexienous Little girl from Constantinople / Little daughter of Konstantynopolitańczykiewicz

  • @briantravelman

    @briantravelman

    6 ай бұрын

    I think she said it perfectly! I speak Polish and although I can pronounce it, I have to say it slowly syllable by syllable, whereas she said it so fast.

  • @lav.33

    @lav.33

    5 ай бұрын

    a ja to powiedzialam bez utrudnienia bo kocham lamance jezykowe @@briantravelman

  • @apenasK.
    @apenasK.6 ай бұрын

    Só assisto se tiver Brasil, e melhor ainda se tiver a Ana ou Kaylee!!

  • @Cantinhodoxavier

    @Cantinhodoxavier

    6 ай бұрын

    Kaylee cometeu um errão no vídeo sobre isso no outro canal.

  • @apenasK.

    @apenasK.

    6 ай бұрын

    @@Cantinhodoxavier tem que colocar ela pra falar sobre outras coisas. Por que teve até um la do outro canal que ela nao conseguiu explicar pra francesa os melhores lugares para se ir no brasil. Mas erros acontecem

  • @RodrigoPikatron

    @RodrigoPikatron

    6 ай бұрын

    Ué. Mas a maior palavra não era pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico?

  • @wladconejo

    @wladconejo

    6 ай бұрын

    Ana e maravilhosa, Kaylee é péssima, não conhece o próprio país

  • @germanodutrajr

    @germanodutrajr

    6 ай бұрын

    simmm eu também. Eu prefiro Ana mil vezes, a Kaylee sempre tem cara de sem vontade.

  • @florianbischoff9764
    @florianbischoff97646 ай бұрын

    the georgian one was actually quite easy because it's basically desoxyribonuclein acid so DNA

  • @thedeadman82988
    @thedeadman829886 ай бұрын

    Saki is so adorable!!

  • @boboboy8189

    @boboboy8189

    6 ай бұрын

    Like a little Sister

  • @francilenemaria7178

    @francilenemaria7178

    6 ай бұрын

    She is❤

  • @user-uj4mb7hm5b
    @user-uj4mb7hm5b6 ай бұрын

    This is Georgia, it's very cool, I love this country very much, I really hope there will be Georgia in other videos, as well as Indonesia, I love these two countries very much💝♥️🙈☺️

  • @johan7944
    @johan79446 ай бұрын

    Please make "Animals in different languanges" especially butterfly and turtle i kind of curious about those animals in other languange (Please put Indonesia cause im Indonesian)😊

  • @adityarahmanda

    @adityarahmanda

    6 ай бұрын

    Ah yes, they must include ubur-ubur (jellyfish), cumi-cumi (squid), alap-alap (falcon), biri-biri (sheep), berang-berang (otter), lumba-lumba (dolphin), undur-undur (antlion), laba-laba (spider), kunang-kunang (firefly), kura-kura (turtle), kupu-kupu (butterfly), and rama-rama (moth) to the word list.

  • @adityarahmanda

    @adityarahmanda

    6 ай бұрын

    Fakta menarik hewan bisa punya nama berulang biasanya karena, 1. Buat menghindari salah arti, contohnya berang-berang kalau kita sebut berang aja, artinya malah jadi marah. Laba sendiri sudah punya arti untung. Alap artinya mengurangi. Kunang artinya pusing. Rama artinya pastor. 2. Hewan tersebut sering ditemukan secara berkelompok, contohnya lumba-lumba, biri-biri, dan sisa dari yg udah aku sebutin di atas.

  • @kimmeallay5043

    @kimmeallay5043

    6 ай бұрын

    @@adityarahmanda Cumi sih, it is better without the replication

  • @datoandiashvili3284
    @datoandiashvili32846 ай бұрын

    Then ask all the guests to name the countries of the invited guests in their own language, what do they call other countries?

  • @pierreabbat6157

    @pierreabbat6157

    6 ай бұрын

    Vrastan vs. Somxeti. One was there; we need the other.

  • @nosinodi4412

    @nosinodi4412

    6 ай бұрын

    For you in french : France = France / fʁɑ̃s/ USA =États-Unis /eta yni/ Poland = Pologne /polɔɲ/ Brazil = Brésil /bʁezil/ Spain = Espagne /ɛspaɲ/ Indonesia = Indonésie /ɛ̃donezi/ Japan = Japon /japɔ̃/ Georgia = Géorgie /ʒeɔʁʒi/

  • @septiandk6149

    @septiandk6149

    6 ай бұрын

    Indonesia Version: USA>>Amerika Serikat (Uh-mé-ree-cuh Seu-ree-cut) Poland>>Polandia (Po-lan-dee-uh) France>>Perancis (Peu-runch-is) Brazil>>Brazil Spain>>Spanyol (Spa-nee-y'all) Georgia>>Georgia Japan>>Jepang (Jeu-pung) Indonesia>>Indonesia (In-doe-né-see-uh)

  • @oficialarex
    @oficialarex6 ай бұрын

    Me embolei todo pra falar no Brasileiro, imagina em outra língua kkkkkkkkkkkkkkk

  • @RifqiMainGitar
    @RifqiMainGitar6 ай бұрын

    That Indonesian word actually can be longer with more suffix and make it into 'mempertanggungjawabkannyalah', and an example of sentence that use that word would be "Melakukan tindak kriminal mungkin bisa saja mudah, tapi mempertanggungjawabkannyalah yang tidak semua orang sanggup melakukannya."

  • @rixixixi3470

    @rixixixi3470

    6 ай бұрын

    Menurutku orang barat susah bilang -ng. Harusnya yang banyak -ng nya

  • @irwanarifianto9906

    @irwanarifianto9906

    6 ай бұрын

    Woww,, it's amazing..

  • @gsintampalam

    @gsintampalam

    6 ай бұрын

    ​@@rixixixi3470padahah di english ada verb -ing yg menggunakan -ng. Atau sulit karna ada di tengah kata.

  • @rixixixi3470

    @rixixixi3470

    6 ай бұрын

    @gsintampalam bukan -ing tapi -ng. Nga ngi ngu nge ngo. Kalo soal -ing juga orang Inggris gak melafalkan dengan jelas dengungnya. Jadi jelas beda. Lu liat aja beberapa orang logat Inggris kalo ngomong semangat itu semanggat. Karena pelafalan mereka gaada nga ngi ngu nge ngo.

  • @anttirytkonen11
    @anttirytkonen116 ай бұрын

    I'd like to see an episode of "The Longest Place Names". As for the longest words from around the world, I would have expected to hear a Finn 🇫🇮, a German 🇩🇪🇦🇹🇨🇭🇧🇪 and a Welsh 🇬🇧󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿 speaker. 🙃

  • @nosinodi4412

    @nosinodi4412

    6 ай бұрын

    No, please, not the Welsh speaker, i don't know if my brain can handle the pronunciation of this town again ...

  • @WindowsDrawer

    @WindowsDrawer

    5 ай бұрын

    Oh, pronounce Szymankowszczyzna or Szczebrzeszyn (or Przedmieście Szczebrzeszyńskie, which is technically the longest but is not a single word). In Poland

  • @pato20995

    @pato20995

    5 ай бұрын

    Bruh we don’t speak German in Belgium, we won the war, the 3 german speakers in the east don’t count.

  • @JusteAuHasard
    @JusteAuHasard6 ай бұрын

    the georgian girl😍😍

  • @john-scala
    @john-scala6 ай бұрын

    One of The longest word in bahasa indonesia is mempertanggungjawabkannya (using nya) Adalah bentuk persona ke tiga How to use it? Segala kemungkinan yang akan terjadi, Kami siap mempertanggungjawabkannya Ps: we use alot this word in daily conversation

  • @ameto_ame

    @ameto_ame

    6 ай бұрын

    I was about to write the same comment. Yes, she could add "nya" to make it the longest word. And unlike the other words from other languages, we actually use it in daily life conversation.

  • @megishengelia
    @megishengelia3 ай бұрын

    Georgian girl is very talented ❤ Georgians have very good hearing skills and they are VERY musically talented! This girl could say those words even from the first try, i can tell you ;)

  • @emmathomas7211
    @emmathomas72115 ай бұрын

    Nah the "Sound that a tiger makes when they try to bite a human" is crazy 😂

  • @Renanpassosribeiro
    @Renanpassosribeiro6 ай бұрын

    I think the Georgia girl is so cute

  • @Silviateofrasta
    @Silviateofrasta5 ай бұрын

    The Georgian and Brazilian was the best ones👏🏼👏🏼👏🏼❤️

  • @shadsOWO

    @shadsOWO

    5 ай бұрын

    i'm georgian and tbh i didn't even know that word was a thing xd

  • @worldclassyoutuber2085
    @worldclassyoutuber20856 ай бұрын

    Ania🇵🇱 should have said: Dziewięćsetdziewięćdziesięciodziewięcionarodowościowego

  • @tomekville7

    @tomekville7

    6 ай бұрын

    polish is hard as is so we dont need to make it harder on others lol

  • @pierreabbat6157

    @pierreabbat6157

    6 ай бұрын

    What's a narod here? It can't be a nation-state, there are only about 200 of those. Are the Kashubians a separate narod? And what's the "io" between 90 and 9, and between 9 and narod?

  • @tomekville7

    @tomekville7

    6 ай бұрын

    that would be technically illegal lol because polish language is already difficult as is and thong twister enough .

  • @worldclassyoutuber2085

    @worldclassyoutuber2085

    6 ай бұрын

    ​@@pierreabbat6157 If there were 999 nations, it would be correct word. *dziewięć* - 9 *dziewięcioro* - 9 (number but meaning the amount of something) "io". other example: Dziewięćdziesięciodziewięcioletni mężczyzna - Ninety nine year old man

  • @tomekville7

    @tomekville7

    6 ай бұрын

    I think she would be in trouble saying it most of polish people will have problem with that word as well.I have to read it twice to say quickly not easy tho.

  • @eliann124
    @eliann1246 ай бұрын

    Jajaja es Esternocleidomastoideo, no esternoclidomastoideo, se comieron una vocal... BTW debido a las R, Otorrinolaringologo es más difícil... O la más larga Electroencefalografista qué es el que hace el Electroencefalograma.

  • @hudsonmoraes1261

    @hudsonmoraes1261

    6 ай бұрын

    A palavra _esternocleidomastóideo_ também existe em português. Com o mesmo sentido.

  • @jonpeley

    @jonpeley

    6 ай бұрын

    Anticonstitucionalmente también tiene 23.

  • @dantwyt
    @dantwyt6 ай бұрын

    this Georgia girl is so beautiful and smart omg 😳

  • @rafaelgonzalez4979
    @rafaelgonzalez49796 ай бұрын

    GOD!!. Ana its soo beatiful, every word she said waaoo

  • @themetalslayer2260
    @themetalslayer22605 ай бұрын

    the georgian girl manage to say nearly every word without any problems, she's impressive oftalmotorrinolaringologista is very similar to its french equivalent (but in french we don't say it as a single word but as 4 words: ophtalmo-oto-rhino-laryngologiste but in France it's really rare to find such a specialist because we have : otorhinolaryngologiste who is a specialist of everything related to the nose, ears, and larynx and opthalmo who is a specialist of the eyes, another medical specialty) if i ear :"oftalmotorrinolaringologista" i can understand without speaking portugese (french, spanish, portuguese and italian are extremely close to each others)

  • @florarosa9830
    @florarosa98303 ай бұрын

    in brasil we use to oftalmologista(the doctor from the eyes), otorrinolaringologista( the doctor from the throat and from the ears) and paralelepipedo ( and that word has acute accent and is a cobblestone brick)

  • @akbulutarda472
    @akbulutarda4726 ай бұрын

    the turkish one is Muvaffakiyetsizlestiricilestiriveremeyebileceklerimizdenmissinizcesine and the meaning is As if you were one of those we might not be able to make successful.

  • @robloxgamepage7787
    @robloxgamepage77875 ай бұрын

    Turkish; "muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine" ❤

  • @senzikal
    @senzikal6 ай бұрын

    yall popped off with this cast

  • @eduardosantos5078
    @eduardosantos50786 ай бұрын

    Existem palavras mais difíceis e longas na língua portuguesa....mas as meninas se saíram bem no geral.....

  • @euryanagc

    @euryanagc

    6 ай бұрын

    Quais?

  • @eduardosantos5078

    @eduardosantos5078

    6 ай бұрын

    @@euryanagc existem palavras no português com 37, 43 e a maior de tds tem 44 letras...basta vc pesquisar.

  • @N_baixinho

    @N_baixinho

    6 ай бұрын

    Pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico é a palavra mais longa do portugues

  • @lucasgustavob147

    @lucasgustavob147

    5 ай бұрын

    @@N_baixinho mas q krls é isso

  • @eduardoBR1991

    @eduardoBR1991

    5 ай бұрын

    A gente tem anticonstitucionalissimamente também, igual o francês

  • @kUrOmi_kUrOmI19
    @kUrOmi_kUrOmI195 ай бұрын

    im from georgia and i never heard of that word in my life🤣🤣

  • @LovelyAngel.

    @LovelyAngel.

    21 күн бұрын

    Isn't it a chemical compound one learns at high school?

  • @tesstickle6974

    @tesstickle6974

    4 күн бұрын

    მეეჭვება დ.ნ.მ-ის შესახებ არ გაგეგოს შენს ცხოვრებაში რადგან ზუსტად ეგ თქვა ოღონდ წაგრძელებული ფორმით

  • @WhoamI-nk5no
    @WhoamI-nk5no6 ай бұрын

    It doesn't matter what the video is about , If it has Ana in it I'll watch it 😁

  • @maverickdogfight4320
    @maverickdogfight43202 ай бұрын

    The Spanish word is missing a letter. It's 'esternocleidomastoideo' which is formed out of the three body parts where this muscle is fixed. 'Esterno' is for esternón (breastbone), 'cleido' is for clavícula (clavicle) and 'mastoideo' is for apófisis mastoides (mastoid process). Some other good words could have been: - Ciclopentanoperhidrofenantreno (a type of polycyclic hydrocarbon) - Hipopotomonstrosesquipedaliofobia (ironically, the irrational fear of long words).

  • @Darkseidsolosfiction
    @Darkseidsolosfiction3 ай бұрын

    The Georgian girl is intelligent and beautiful. Not saying that others aren't but she is amazing

  • @CarlosAlpha-tk9qr
    @CarlosAlpha-tk9qr6 ай бұрын

    Actually in Spanish we have ''hipopotomonstrosesquipedaliofobia'' that is the irrational fear of reading very long words, ironic, right?😅😂

  • @Boss_Big

    @Boss_Big

    5 ай бұрын

    Fr I wonder why they didn't use it

  • @autumnlance643

    @autumnlance643

    4 ай бұрын

    That's also used in English too.

  • @bolinhoparodias
    @bolinhoparodias6 ай бұрын

    The spanish girl said spanish and japanese dont have any tricky pronunciation, but it isnt 100% true for the japanese language. There are some silent vowels in some situations as well as portuguese. When the vowels O and U are combined together, both japanese and portuguese usually drop the U sound. The same happens with the vowels E and I when they're combined together. Japanese speakers drop the letter I in words like sensei = sensē The same happens in portuguese. It's not 100% of the words with E and I together, but we drop the I sound in a lot of words like the word primeira (first). Some people pronounce the I, but the most common pronunciation of this word you'll hear is primera, just like in spanish. Like I said, it's not 100% of the words we drop the letter I when it's combined with the letter E. For instance, the word like feio (ugly), we pronounce the letter I. Drop the I in this word is incorrect, so it's really tricky. Even so, it's interesting how japanese has so much in common with spanish and portuguese when it comes to pronunciation.

  • @ConstantinClbg
    @ConstantinClbg3 күн бұрын

    Here are some German words for all my international friends: 1. Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz 2. Donau­dampfschifffahrts­elektrizitäten­hauptbetriebswerk­bauunterbeamten­gesellschaft 3. Grundstücks­verkehrs­genehmigungs­zuständigkeits­übertragungs­verordnung

  • @dikiardianshah5855
    @dikiardianshah58556 ай бұрын

    Mempertanggungjawabkan easy because "mem" is an active affix, "per" is an affix that indicate to place/time/deed, and then "kan" is a suffix.

  • @DumahRagnarok
    @DumahRagnarok6 ай бұрын

    Is 'Dezoksidribonukleinmjava' DNA? It's so similar to Spanish

  • @Taketheredpill891

    @Taketheredpill891

    6 ай бұрын

    Kwas Dezoksyrybonukleinowy in Polish

  • @DumahRagnarok

    @DumahRagnarok

    6 ай бұрын

    @@Taketheredpill891 'Ácido desoxirribonucleico' in Spanish

  • @tchkano7395

    @tchkano7395

    6 ай бұрын

    Yes,but correct form is 'Dezoksiribonukleinmjava', they wrote it wrong in the video. 'Mjava' is just Georgian word for 'acid'.

  • @CMazia
    @CMazia6 ай бұрын

    The longest word in PT-BR is: "pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico". person who has lung disease caused by inhaling volcanic ash.

  • @AWeekFromNextTuesday
    @AWeekFromNextTuesday4 ай бұрын

    They should try saying the chemical composition of Titin next :3

  • @lucassoto3556
    @lucassoto35563 ай бұрын

    En español estuvo cerca, esternocleidomastoideo es la segunda La primera es electroencefalografista

  • @mayfielcl
    @mayfielcl6 ай бұрын

    I thought the polish one was Dziewięćsetdziewięćdziesięciodziewięcionarodowościowego & heptathalassoédimbourgeoises for french ??

  • @kvirkviakvirkvo410
    @kvirkviakvirkvo4106 ай бұрын

    The Spanish girl is so beautiful

  • @aquiestamos3567
    @aquiestamos35676 ай бұрын

    muito bom !!!

  • @iamwxlfiemations
    @iamwxlfiemations5 ай бұрын

    as a brazilian, i can confirm we call our doctors that

  • @AngeloTelesforo
    @AngeloTelesforo6 ай бұрын

    I was expecting inconstitucionalissimamente in Portuguese, although, technically the longest word in Portuguese is pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico witch relates to a person who has fallen ill because of breathing micro silicon particles of volcanic origin, a pneumonia derived from breathing volcanic fumes.

  • @LJD13
    @LJD136 ай бұрын

    Georgian Girl 🥰

  • @Tulus95
    @Tulus956 ай бұрын

    The video so funny I subscribe it!

  • @user-jj4pj5xg5t
    @user-jj4pj5xg5t5 ай бұрын

    I live in Latvia and one very long and complicated word that people actually use on a daily basis quite often is ''Pretpulksteņrādītājvirziens'' (27 letters) which means counterclockwise

  • @candyslay
    @candyslay6 ай бұрын

    Georgian people are these talented😍she slayed the most🇬🇪🇬🇪

  • @ImTheHomeboy
    @ImTheHomeboy6 ай бұрын

    La palabra correcta es "esternocleidomastoideo"

  • @tremendouskly8043

    @tremendouskly8043

    6 ай бұрын

    Recuerdo verla en la escuela con x en externo---

  • @coladordevictoria
    @coladordevictoria3 ай бұрын

    As spaniard: WROOOOONG. The word is mispelled (esternoclEidomastoideo), and the longest word in our language is "electroencefalografista"...

  • @makenziemay5449
    @makenziemay54495 ай бұрын

    Not me tapping on this video and my brian immediately saying.. "supercalafrajalisticexspialadocious"

  • @kilanspeaks
    @kilanspeaks6 ай бұрын

    How come the other girls got a new word (and a whole new sentence for Saki), but Elita from Indonesia was stuck with the same word, “mempertanggungjawabkan”? 😅 BTW I agree that the Georgian girl did well with the Indonesian word pronunciation, which was quite shocking because I was expecting the Spanish girl to be the best one at it.

  • @jankowalski6338

    @jankowalski6338

    6 ай бұрын

    Rasism

  • @ahmdiansaputra3288

    @ahmdiansaputra3288

    6 ай бұрын

    Just like "Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis," which is a Latin-based term for a lung disease that's recognized in many countries, including Indonesia, there are other lengthy words used globally. The question at hand is whether we're seeking the longest Latin-derived word that can be adopted into any language, or if we're interested in the longest word actually used in daily conversations. For instance, "Mempertanggungjawabkan" means "take responsibility," and it's a common, everyday word, in contrast to being a specialized term from a medical dictionary.

  • @livedandletdie

    @livedandletdie

    6 ай бұрын

    There aren't long words in Japanese though, the longest words I can think of in Japanese are 4 syllable long, and if you add suffixes to them, perhaps 6 or 7 syllables in total. But come on, Oshietemasenka isn't really a word though, it's like everything else in Japanese a full blown sentence, are not going to fall? And in German or Swedish which you can just addend words to each other until the end times, we can easily come up with single words that have 50 or even 100 letters in them. And over 30 syllables with ease. Jaktlicenshandläggningsbeslutsfördröjningsprocesspåskyndningsbyråkrati. Bureacraty for hastening the process of a delay in the decision making of hunting licenses. Is it ever used, no, I juts made it up at the moment, it's ridiculously easy to do so. The longest common word in Swedish is probably Arbetsförmedling, which is a government agency that deals with helping people search for jobs. As they host a open to public website with thousands of open positions, which people can apply to, and they also deal with the welfare of those who doesn't have jobs yet, although it's another government agency that pays it out. Otherwise we could have any randomly big number be the longest word as well, I mean, 12'345'678'901'234'567'890 would be tolvtriljonertrehundrafyrtiofembiljardersexhundrasjuttioåttabiljonerniohundraenmiljardertvåhundratrettiofyramiljonerfemhundrasextiosjutusenåttahundranittio.. And yes all numbers are one word in both German and Swedish, also in Norwegian and Danish and Icelandic as far as I know, I also expect that it's true for Dutch and Afrikaans, and Frisian although I don't know if it's true for Yiddish and all of the minor Germanic languages.

  • @andersen240

    @andersen240

    6 ай бұрын

    the longest i think "Heksakosioiheksekontaheksafobia" in indonesian language, “mempertanggungjawabkan” is second

  • @Hugo_Mendez
    @Hugo_Mendez3 ай бұрын

    7:07 I’m from Spain and I can tell that we have a tie on our longest word. One is that one, esternocleidomastoideo, and the other one is electroencefalografista.

  • @MehKatsCloud
    @MehKatsCloud5 ай бұрын

    In estonian, the longest word that i know is made out of a bunch of words, and i have never heard it in normal speech cause the meaning is very specific. Sünnipäevanädalalõpupeopärastlõunaväsimatus. It basically means infinite energy on Sunday evening after a birthday celebration that lasted the whole weekend. Another long and fun one is kuulilennuteetunneliluuk. It means something like a hatch of a bullet pathway tunnel, and it's the same if you read it backwards. But one word that's long and is actually used is raudteeülesõidukoht which means railway crossing

  • @Sakutora

    @Sakutora

    5 ай бұрын

    Hey there neighbor, Finn here. Ours would be "lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas"

  • @MehKatsCloud

    @MehKatsCloud

    5 ай бұрын

    @@Sakutora and what does it basically mean?? I know I could Google it, but I won't

  • @Sakutora

    @Sakutora

    5 ай бұрын

    @@MehKatsCloud airplane jet turbine engine auxiliary mechanic non-commissioned officer student

  • @Vinicius_Berger
    @Vinicius_Berger6 ай бұрын

    5:39 This is incorrect. The biggest word in Portuguese is "pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico". It's 46 letters long, but it's actually pretty easy to pronounce.

  • @galleryofhen
    @galleryofhen6 ай бұрын

    eu esperei por pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico

  • @giorginanava9131
    @giorginanava91315 ай бұрын

    ქართველი გოგო ულამაზესია❤❤❤ყველას ჯობია მართლა

  • @autumnlance643
    @autumnlance6434 ай бұрын

    I was like, "oh they aren't using supercalifragilisticexpialidocious..."

  • @angyliv8040
    @angyliv80406 ай бұрын

    In Spanish we have similar word than in Portuguese and is otorrinolaringología or otorrinolaringologo (the person). This is the physician who that treats diseases of the nose, throat and ears.

  • @module79l28

    @module79l28

    6 ай бұрын

    In Portugal it's the same, I've never heard of "oftalmotorrinolaringologista". It must be a brazilian "thing". Over here, "oftalmologista" (the eye doctor) and "otorrinolaringologista" (the ear and throat doctor) are two separate medical specialities.

  • @angyliv8040

    @angyliv8040

    6 ай бұрын

    @@module79l28 I was thinking the same. A bit strange…🤣

  • @thiagooo2096
    @thiagooo20966 ай бұрын

    Português BRA > pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico

  • @Lampchuanungang
    @Lampchuanungang5 ай бұрын

    Geogian gal i love her shes the slayer of idioms❤❤❤❤❤

  • @dofire5767
    @dofire57676 ай бұрын

    In French the longest word is "intergouvernementalisation" and not "anticonstitutionnellement"

  • @TehZara-el1uf
    @TehZara-el1uf6 ай бұрын

    For me the Indonesian one was very easy. Because im actually a Malaysian, Indo and Malay is almost the same language 😅.in Malaysia we also have mempertanggungjawapkan. Who had trubble saying that word?

  • @t.samirjon2160
    @t.samirjon21606 ай бұрын

    I think if uzbek is here too, no one can pronounce this😅😊 In Uzbekistan it is gidroelektromexanizatsiyalashtiraolmayotganliklaringizdanmasmikina?😂😅

  • @margplsr3120
    @margplsr31204 ай бұрын

    Greetings from Tricity in Poland :-)

  • @suleymanklc3827
    @suleymanklc38276 ай бұрын

    Spanish girl looks like a serial killer but they are all so cute 😊

  • @saredodevil

    @saredodevil

    6 ай бұрын

    Jajajajaja si un poco

  • @EddieReischl
    @EddieReischl6 ай бұрын

    What's cool about the longest words spoken by the native speakers is that you get the full effect of their accents. The longest word I can think of offhand in American English is "parsec".

  • @pierreabbat6157

    @pierreabbat6157

    6 ай бұрын

    "Yottameter" is longer than that!

  • @EddieReischl

    @EddieReischl

    6 ай бұрын

    @@pierreabbat6157 Is it? Ah, crap. Well, my only excuse for not knowing that is that I could never find a tape measure long enough to check them both out.

  • @enricomonti4947
    @enricomonti49476 ай бұрын

    I know the names of certain cities are not in Portuguese, but technically they are Brazilian so I think it counts, and maybe they would be difficult to pronounce: Pindamonhangaba Itaquaquecetuba Paranapiacaba Caraguatatuba Jericoacoara

  • @Renanpassosribeiro

    @Renanpassosribeiro

    6 ай бұрын

    Até Piauí e difícil prós estrangeiros

  • @pierreabbat6157

    @pierreabbat6157

    6 ай бұрын

    Jequitinhonha-Mucuri. I haven't been there, but I've been in BH.

  • @carolitoffana

    @carolitoffana

    6 ай бұрын

    @@Renanpassosribeiro Ribeirão Preto já trava os cara pq eles não sabem o que o ˜significa hahahahah

  • @imprevisivel0

    @imprevisivel0

    6 ай бұрын

    ​@@carolitoffanaeu morro em Ribeirão preto e achei legal e engraçado saber disso skskks

  • @Renanpassosribeiro

    @Renanpassosribeiro

    6 ай бұрын

    @@carolitoffana pra estrangeiros os sons nasais são super difícil e o português e francês tem muitos

  • @FauzulRizal
    @FauzulRizal5 ай бұрын

    You can add more suffix like "-nya", so the word becomes "mempertanggungjawabkannya" = "to take responsibility of that particular something"

  • @youwillneverno
    @youwillneverno3 ай бұрын

    can yall maybe try Taumatawhakatangihangakoauauotamate aturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanata hu?

  • @judna1
    @judna16 ай бұрын

    The Georgian word was thr word for DNA right? It sounded like "desoxirribonucleico" which is what the letters "DN" stand for in Spanish. The order though it's different: the "A" for Acide ("ácido" in Spanish) comes first in Spanish (ADN), Oh! And "DN"in English stand for "deoxyribonucleic". I got that word because it's a scientific one and even with the embellishments of each language, for instance, I wasn't able to guess the word when it was just in writing, I guessed it for once she pronounced it, they at least tend to follow the same pattern, they have the same root.

  • @syeza134

    @syeza134

    5 ай бұрын

    You are absolutely right

  • @demuriagt

    @demuriagt

    5 ай бұрын

    Yes, you right, "mjava" means acid in georgian. Tbh I didn't even know it was spelled in one word. I thought it would go like "dezoksiribonukleinis mjava"

  • @judna1

    @judna1

    5 ай бұрын

    @@demuriagt In English, Catalan, Spanish and basically the other languages I speak it is separated in two words. So this is interesting.

  • @demuriagt

    @demuriagt

    5 ай бұрын

    @@judna1 I think they probably misspelled it then 😁

  • @judna1

    @judna1

    5 ай бұрын

    @@demuriagt I mean, yes, they misspell English, Spanish, etc. Languages that are easier than Georgian, so, yep, they probably did. But how would I know...😅🤷🏽‍♀️ I don't speak Georgian... Yet...

  • @KiWi_BoO
    @KiWi_BoO6 ай бұрын

    In Uzbekistan we have a word "internatsionalizatsiyalashtirolmayatkanligimizdandirmikina" means "is it because we can't make it international?" lol

  • @gv.a.n9055

    @gv.a.n9055

    6 ай бұрын

    lmao I absolutely love that kind of words dddd

  • @remondrk

    @remondrk

    6 ай бұрын

    Interesting, I think I should check the longest word in every Turkic language. In Turkish translating the English sentence it becomes "Enternasyonelleştiremeyeceğimizden mi?" but the longest word with the same root created by using every suffix at most once (otherwise you can make it infinitely long) it is something like "Enternasyonelsizleştireyazaveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesinedir" which is "As if you were one of those we could not quickly nearly uninternationalize". But as I said you could also make it infinitely long using only one kind of suffix or different combinations like enternasyonellikliklik... enternasyonelmişmişmiş...

  • @KiWi_BoO

    @KiWi_BoO

    6 ай бұрын

    @@remondrk 😂😂😂ahaha, that's funny tho. But you also need to give it a meaning. Like " .... likliklik" or " ...mişmişmiş" wouldn't have a meaning. My sentence makes sense in uzbek though we don't use it that often

  • @remondrk

    @remondrk

    6 ай бұрын

    @@KiWi_BoO well yeah they are pretty unordinary and sound odd but are technically valid words kitap -> book kitaplık -> bookshelf kitaplıklık -> a place/furniture/attribute/etc. related to kitaplık kitaplıklıklık -> a place/furniture/attribute/etc. related to kitaplıklık kitaplıklıklık -> ... And the -mış suffix, we use it as -mışmış when mockingly/ironically repeating something someone said, and that something may already include -...mışmış so it becomes -...mışmışmışmış... There must be some suffix combinations that can be used recursively in Uzbek too. Unless we call it "longest word with a relatively easily deducible meaning" or sth lol

  • @KiWi_BoO

    @KiWi_BoO

    6 ай бұрын

    @@remondrk lol, we say mishmish too which means gossip or something ahaha. And about adding more suffixes, idk really lol, maybe I need to learn more

  • @ahha6304
    @ahha63046 ай бұрын

    I was kinda expect the full name f Bangkok or that Welsh town

  • @nixjoe
    @nixjoe6 ай бұрын

    What about the town in Wales “Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch”, and the even longer name of a hill in New Zealand “Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu”?

  • @Jearrow
    @Jearrow6 ай бұрын

    Honestly if there was german it'd definitely have the longest word but I feel like the german pronounciation would still be easier than the polish or georgian ones

  • @datokokhreidze2004
    @datokokhreidze20046 ай бұрын

    I am from Georgia and I can't read this Georgian word, but I know this is a chemical word😂

  • @kotegaming3176

    @kotegaming3176

    6 ай бұрын

    ;დ

  • @basiokromchedlishvili

    @basiokromchedlishvili

    6 ай бұрын

    you would most likely learn it in biology bc it's literally DNA😭😭

  • @datokokhreidze2004

    @datokokhreidze2004

    6 ай бұрын

    @@basiokromchedlishvili Oh really😂, when I heard the word "mjava" I thought it was a chemical word😂

  • @Bzhydack

    @Bzhydack

    6 ай бұрын

    Yeah, I dont speak georgian but I understood this.

  • @Julia64910
    @Julia649106 ай бұрын

    World Friends, you should get a Aleut and Evenki speakers.

  • @rahmathermawan5772
    @rahmathermawan57726 ай бұрын

    Cantik semua

  • @leonupedromco472
    @leonupedromco4726 ай бұрын

    i've thiked that to portuguese they would put " pneumoultramicroscopicosivicovulcanocaniótico" that's the biggest portuguese world, means a illness caused by vulcanics ashs, i'm brazilian if you're wondering about it. (eu acho que se eles fizessem isso a brasileira do vídeo teria dificuldade de pronunciar a própia palavra ksksksk)

  • @module79l28

    @module79l28

    6 ай бұрын

    The illness is called ""Pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiose", the word you wrote means the person who suffers from this illness. 😉

  • @datoandiashvili3284
    @datoandiashvili32846 ай бұрын

    ❤🇬🇪

  • @kostekkudosz449
    @kostekkudosz4495 ай бұрын

    I would love to hear them pronounce word "dziewięćdziesięciodziewięciogroszówka" 😅

  • @shaa.yx1
    @shaa.yx16 ай бұрын

    As a Bruneian + Malaysian, the indonesian longest word is the easiest cuz we also use it daily. And the hardest longest word here is definitely georgian.

  • @evansterrigno1586
    @evansterrigno15866 ай бұрын

    The spanish girl saying Slay every time they get the pronunciation right is a vibe.

Келесі