OLD EUROPEAN LANGUAGES
Welcome to my channel! This is Andy from I love languages. Let's learn different languages/dialects together.
For today's video, lets listen to the beautiful sounds of the old languages of Europe. For educational purposes only. Credit to the owners of these audios.
Please feel free to subscribe to see more of this.
I hope you have a great day! Stay happy!
Please support me on Patreon!
www.patreon.com/user?u=16809442.
Please support me on Ko-fi
ko-fi.com/otipeps0124
If you are interested to see your native language/dialect be featured here.
Submit your recordings to otipeps24@gmail.com.
Looking forward to hearing from you!
Пікірлер: 1 000
Old French is easier to understand than modern French to me.
as a german i weirdly understood the dutch more than the middle german one
@davidblackwood106
Жыл бұрын
Same as a German speaker lol
@sosasoseante8757
Жыл бұрын
I am a Spanish speaker and understood the old Portuguese better
@andreasghb8074
Жыл бұрын
As a Swiss-German speaker I was fascinated because it seems that Middle Dutch seems more similar to modern Swiss-German than is Middle High German, whereas modern Dutch is fairly remote. I understood most of the Middle Dutch without having to read the translation. I understood the Middle High German fairly well because I lknow modern High German, but the Middle Dutch is closer to Swiss German.
@pinchoboo736
Жыл бұрын
As a dutchman i weirdly understood the english more than the dutch one
@drsz5261
Жыл бұрын
The middle Dutch is clearly not Dutch but German... Fully shows the high German consonant shift (daz, tuont, machet instead of dat, duon, maket etc)
The Koine Greek one is an Orthodox prayer and since everyone in Greece has to learn it by heart, I could understand everything...
@ade9597
Жыл бұрын
Well it is the Lord's prayer, so...
@Domina1190
3 ай бұрын
It's the prayer Jesus taught to his disciples, not an Orthodox prayer, but Christian prayer overall. I am Catholic and I've also learned it.
For me as a Czech, the old polish is much more easier to understand since czech is more preserved and uses more archaic and original words than modern polish. Also the RZ sound is pronounced as our Ř which quite surprised me :D
@Slashplite
Жыл бұрын
Polish got influenced A LOT by Latin , French and many others.
@MrVladko0
Жыл бұрын
@@Slashplite No. A bit of borrowed words, not more.
@bartlomiejsosnowski4840
Жыл бұрын
Łužica & Połabie & 🇵🇱 & 🇨🇿 & 🇸🇰 💪
@slonskipieron
Жыл бұрын
@@bartlomiejsosnowski4840 Ślůnsk/Ślōnsk 🟡🔵 & Kaszëbë ⚫🟡 💪
@ermin2248
Жыл бұрын
@@MrVladko0 17% of Polish vocabulary is Latin, French and German loanwords
I'm Polish and damn, this accent sounds so different from what I know! I could understand the whole text easily, but the way of writing it and spelling is a whole other thing, it sounds so similar to Czech 😄
@aesfreydun9447
Жыл бұрын
Akcent w języku staro-polskim padał na pierwszą sylabę, a dzisiaj jest to przedostatnia - to po pierwsze. Po drugie sposób pisania języka polskiego w tamtych czasach nie był w ogóle unormowany, dlatego różni ludzie inaczej go pisali, pokazany na filmiku nie jest więc żadnym ogólnym.
@Seyfudin
Жыл бұрын
There was no "Old Polish" in the 1300's/1400's, the earliest "Old Polish" would be from the 1500's. Prior to that Polish/Czech/Slovak were dialects of the same language. The fragment presented is from the 1300's if I'm not mistaken: "Kazania Świętokrzyskie", so prior to the definite split of the three. A good source would be the channel: "Innymi Słowy".
@yurikozhokin8348
Жыл бұрын
Almost everything can be easily understood by modern Russian. Again, less than a thousand years there was one Slavic language.
@ceunori
Жыл бұрын
@@Seyfudin This fragment is not a piece of Kazania Świętokrzyskie (The Holy Cross Sermons), but it's the beginning of the Bible, the very first words (Genesis 1,1).
@Seyfudin
Жыл бұрын
@@ceunori which was quoted in the "Kazania Świetokrzyskie" if I'm not mistaken. There was no proper Polish translation of the Bible prior to the 1500's that survives until today.
Romanian here! We understand about 95-100% of old romanian because we are taught in school writings written in old romanian even from a very young age. But to be fair old romanian is really not very different from modern romanian at all.
@serbanpetrusel6860
Жыл бұрын
Pak- Păcat :)))
@Marcos_Viktor
Жыл бұрын
O mesmo com o português.
@etherospike3936
Жыл бұрын
I-pack is probably an app developed by apple, of which Neacsu of Campulung had premonitory knowledge about !
@Hellenic_ionian08
Жыл бұрын
How old is old Romanian? I mean, when it was in use?
@user-vl1tb1xx2d
Жыл бұрын
@@Hellenic_ionian08 middle ages
As a russian speaker I understand old Polish around 95-100%, that's cool
@user-fi6oo3if8m
Жыл бұрын
How much % do you understand the modern Polish?
@aleksandrsl4328
Жыл бұрын
@@user-fi6oo3if8m Maybe a bit lesser (but still much - it's familar and similar to ours roots, words, phrases, cases etc.), because even in sanskrit there were some very close to ours words but now they are extinct or very transfomed.
@aleksandrsl4328
Жыл бұрын
@@user-fi6oo3if8m I guess something like this you have with Jewesh language for instance.
@alexanderslalexandersl7575
Жыл бұрын
@@user-fi6oo3if8m Maybe a bit lesser (but still much - it's familar and similar to ours roots, words, phrases, cases etc.), because even in sanskrit there were some very close to ours words but now they are extinct or very transfomed.
@alexanderslalexandersl7575
Жыл бұрын
@@user-fi6oo3if8m I guess something like this you have with Jewesh language for instance.
Neat how Middle French sounds a lot more Latin than modern French, you can see how it broke off a little and why it's much more different sounding to it's Romance siblings.
@ron2112
Жыл бұрын
It sounds like an Italian of today speaking in French
@bibiana761
Жыл бұрын
@@ron2112 No sound like north italian dialects, my dad and mum speack dialects and this old french is very similar
@sectorgovernor
Жыл бұрын
I'm Hungarian and I thought exactly the same. Modern French sounds a bit 'off' from other Romance/Latin languages. But Middle French sounds clearly Latin
@InAeternumRomaMater
Жыл бұрын
To be honest Old Romanian is very similar to modern Romanian. Which is still very Latin, Old Romanian had a bit more Old Slavionic loan words than it has today. I saw also a very big difference with Old French, it is much more Latin than it is today 😄🇷🇴❤🇫🇷🏛🐺
@FAUlinguist
Жыл бұрын
I’m not clear how far back the Spanish is supposed to be. It doesn’t look like it’s contemporary to Cantar del Mío Cid, perhaps almost to Cervantes era based on certain spelling changes and pronunciations…maybe 1500s? It would be the Spanish spoken by the first wave of colonizers in the Americas it seems. 🤔
As a Spanish speaker, I understood almost all of the Old Spanish text.
The Greek one in Greek is written: Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς, ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου· ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου· γενηθήτω τὸ θέλημά σου ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς· τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον· καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν, ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν· καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ Πονηροῦ, ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας· ἀμήν. I don't know if it was written differently in the Byzantine era (where it was quite possibly written, as it is an orthodox prayer), because they has some calligraphic stuff going on there, but this is it in the Greek polytonic system. The difference between the modern Greek writing system and the polytonic is that the modern has simplified the "tones" (polytonic "Ά ά, Ὰ ὰ, Ᾱ ᾶ, Ἀ ἀ, Ἁ ἁ, Ἄ ἄ, Ἅ ἅ, Ἂ ἂ, Ἃ ἃ, Ἆ ἆ, Ἇ ἇ" and it also removed another symbol called "υπογεγραμμένη" or "ὑπογεγραμμένη" which can go under some letters, specifically: "Α α, Η η, Ω ω" and looked like "ᾼ ᾳ, ῌ ῃ, ῼ ῳ" and it could also be combined with the previous making some weird and complex looking characters like ᾎ ᾮ ᾤ etc, having a total of 22 combinations for the letters Α α, Η η, Ω ω, 11 for the letter Ι ι, 6 for the letter Υ υ and 9 for the letters Ε ε, Ο ο. Don't worry though, it's not that complex (if you know Greek), only a little addons and grammar rules, it just looks menacing because of the possible combinations but in reality its just 3+2+1 symbols of which 1 is rarely used, the 2 go only in the beggining of words and the 1 out of 3 already exists in modern Greek.
@medievalthebucket5248
Жыл бұрын
Bro i have a serious question: i speak ancient greek but not modern greek but i cant get an ancient greek keyboard for my phone so i cant type the iota subscribtum and the spiritus asper or lenis can you please tell me how?
@Alex-dn7jq
Жыл бұрын
@@medievalthebucket5248 hoplite keyboard
@kikiota
Жыл бұрын
@@medievalthebucket5248 5th c. BC problems
@WitchVillager
Жыл бұрын
@@kikiota LOL
@gravis5010
Жыл бұрын
An important correction: this was NOT written by the Byzantines as speculated in the comment above.! It's an example prayer given by Jesus Christ to his disciples when they asked him to teach them how to pray (Luke 11). The Greek text of the new testament was written long before the Byzantines
I’m happy I was able to understand old Spanish! I’m Albanian and and grew up watching Italian movies and Spanish novelas. I also think that the Old Albanian writing is from “Meshari” by Gjon Buzuku, not sure though.
@skenderbegshala3247
Жыл бұрын
Yes Don Gjon Buzuku 1555
Wow! All of these sound unbelievably beautiful!
@dennisengelen2517
Жыл бұрын
People probably will say this in more than a thousand years about current languages aswell. 😂
for me, Middle Dutch sounds more like Modern German than Mid. High German
@And-lj5gb
Жыл бұрын
I was about to write the same.
@valentinblue1952
Жыл бұрын
Haha seriously
@ysbrandd
Жыл бұрын
so in short dutch is more evolved german 🤣
@valentinblue1952
Жыл бұрын
@@ysbrandd more Like different Evolution. After Luther German Developed differently from dutch, especially because of the invention of a Common German language, High German
@12tanuha21
Жыл бұрын
It is easier to understand the middle high german text if you know how to speak like a knight.
Wow😳 I'm a Russian, and old polish is very easy to understand. Much more easier than old russian.
@MrRogalius
Жыл бұрын
на самом деле старо русский, не сильно отличался от современного, вот его церковная часть сильно отличалась... вопрос в том почему для русского старопольский больше понятен, чем польский современный язык, очень интересно!
@bagtub
Жыл бұрын
old russian is lost fin ugoric language. But if you say about slav russian. modern slav language is remaked bulgarian language that was made for church
@MrRogalius
Жыл бұрын
@@bagtub The old Finogor language and Old Russian are completely different languages, and they differed greatly from each other…
@bagtub
Жыл бұрын
@@MrRogalius russians are fin ugoric that speak slavic language. That fact that russia s speak bulgarian dialect. (Church slavic) But Bulgaria is very far from fin ugoric lands like Moskwa, Klyaz'ma, Erzan', Murmansk and other
@MrRogalius
Жыл бұрын
@@bagtub Sir, you are absolutely incompetent in matters of the genealogy of peoples, Russians are Eastern Slavs, this shows the attitude of Russians to the hapologroup R1a1, genetics can not be deceived by politics. And the etymology of the words that you have given and their alleged Finogor origin is very controversial, there are other versions on this score, more plausible and more scientific.
As a Polish person the old Polish was quite interesting because I understood about 95% of the words instinctivly. I'm not sure though if that is because they really are that simmilar or if because the person reading the text was "polonising" the words, by which i mean making them sound much more like modern Polish than they would if spoken by the people of the time. We also do it to modern slavic languages,.
This is way too intereresting and beautiful at the same time. Thanks, Andy. 👌👍👏
1:49 The old Spanish sounds different for me, especially how to pronounce "j" like Portuguese now
@claudioallen8764
Жыл бұрын
Yeah, and the z, as a native Spanish speaker that weirdly sounded like Italian
@Rippel0000
Жыл бұрын
The modern Pronunciation of “j” is probably influenced by Basque. That what i think at least.
@LogitechXibanga
Жыл бұрын
yea i have the feeling that he mixed the languages to be honest, im portuguese and spanish sounded more like portuguese than the old portuguese itself
@lao-ce8982
Жыл бұрын
@@Rippel0000 the modern J is definitely influenced by the arabic language and pronunciation.
@kleynerpaiva2064
2 ай бұрын
I have heard that Brazilian Portuguese sounds like old Spanish, now I see why. I found it much better to listen. Same goes to old Portuguese, much similar to Brazilian Portuguese too
Would be cool to do a side by side comparison of Medieval Spanish and Ladino, the Sephardic Jewish Spanish which preserves a lot of the phonetics of 15th/16th Century Spanish.
Thank you ❤ 🥰 🙏, I was waiting for such a comparison.
Dziękuję. 🇵🇱💪
@bartlomiejsosnowski4840
Жыл бұрын
@@kasyakyoubfgamindikisborat ryj kurbo 😁
As a Spanish Speaker, and a learner of Brazilian-Portuguese, I could understand Most of Old Spanish and Galician-Portuguese
@kleynerpaiva2064
2 ай бұрын
Para mim também. Sou Carioca do Rio de Janeiro
Love your work.
As a portuguese, tysm for showing up old galician-portuguese. We hardly have videos of our old language on the internet, was so pleasant to listen to aswell ^^
@klausniklaus2220
10 ай бұрын
And it sounds like Brazilian Portuguese
@CBernardo1
6 ай бұрын
@@klausniklaus2220 Because it was read by a brazilian
@sidoso9810
3 ай бұрын
@@klausniklaus2220 because the guy who read it was speaking with brazilian accent
@klausniklaus2220
3 ай бұрын
@sidoso9810 It's the other way around. It sounds like Brazilian because Brazilian Portuguese retained its original sound more than European Portuguese, because European Portuguese was contaminated by French sounds.
@sidoso9810
3 ай бұрын
@@klausniklaus2220 hahaha no brazilian portuguese retained a sound of the xv century, original galaico-portugués didn't have a pronunciation similar to modern brazilian portuguese nor galician
As a Ukrainian I understood the old Polish part entirely, not even without a mistake.
@geesixnine
Жыл бұрын
Is Modern Polish is unintelligible to a Ukrainian speaker? Ukraine in the Polish-Lithuanian Common Wealth?
@antirosov943
Жыл бұрын
As Russian i understood too
@danieldpa8484
Жыл бұрын
It’s because we have basically same origins of the west Polan tribe founding Poland and east Polan tribe founding Kiev….
@childrenofthesun471
Жыл бұрын
@@danieldpa8484 Slavs :)
@igorvoloshin3406
Жыл бұрын
Confirmed! Fully understandable for an Ukrainian, even easier than modern Polish with it's accent. Greetings from Ukraine! 🇺🇦😁👍
Fascinating. I'm German, and i immediately understood what the person speaking old dutch was saying, except for the last line. Maybe i understood it so well because High German and Dutch are very closely related languages, or maybe it was the trace amounts of Low German comprehension i retain due to my grandmother often speaking Low German with our older relatives (Low German, and especially Westphalian Low German, the mother tongue of my ancestors, is even more similar to dutch then High German is).
I appreciate all of these. I want to say thank you. :D
Man, I love this channel!
Wish you had used a portuguese person more specifically from the north of Portugal since there the people speak pretty much the purest form of portuguese with the accent and all. In this video the man clearly speaks with a Brazilian accent which makes it a bit inaccurate
@suevialania
Жыл бұрын
The Minho accent or Trás-os-Montes accent? Both are in North of Portugal and are not the same!
@jandeolive6007
Жыл бұрын
@@suevialania Great question🙂... why not this accent from the lands of Castilla-Léon... (it may be very, very old...)🙂🤔kzread.info/dash/bejne/g3qVysyDeqi6qNY.html
@tcbbctagain572
Жыл бұрын
@@rodolfodeoliveira638 that is such a *joke* that's not even funny dude. "Internationally the closest modern accent to pre 19 century portuguese is the southern brazilian accent" TIME-OUT TIME-OUT right there. Brazilian portuguese as a whole received an influence from spanish, but the southern brazilian accent is truly the one that's been the most influenced by spanish especially when you remember that the southern region of Brazil *was under spanish rule for a much longer time than it was under portuguese rule.* "European portuguese only became stress timed in the late 1800" wrong, just wrong. Are you brazilian?? Cuz that's a common mistake brazilians make and they even say that European portuguese received influence from French when that "influence" was in the middle ages and it wasn't even from French it was from Occitan. Portuguese has always been a stressed time language, that has always been part of the core of the portuguese language, from the very beginning. Brazilian portuguese and Galician don't have as much reduced sounds cuz they were all influenced by foreign languages especially Spanish. An example of that is the fact that galician-portuguese didn't really use gerund to conjugate verbs. Like where do you think portuguese came from?? It came from the *north of Portugal,* you seriously believe that random brazilians from the south of Brazil, the region that's been the most castilianized in its pronunciation, speaks with a more fateful accent?? If you go to villages in Galicia, where the influence of Spanish wasn't as prevalent, older people will talk in almost the exact same way portuguese people do, especially the one's from the north of Portugal. Also another nonsensical statement that you made was saying that European portuguese was influenced by english.... just what???? That's even funnier than saying portuguese was influenced by French. Portuguese in just absolutely no way was influenced by English 😂. The only influence ghst English had was in portuguese literature, it didn't influence the pronunciation or the vocabulary or morfology of portuguese. In fact, brazilian portuguese even uses more loan words from English than European portuguese does. And your statement is also really hilarious at how you're so convinced at how a language sounded like centuries ago through *texts*
I noticed that every old language in that video have had rrroled R. Interesting. And it is much easier to pronounce for non-native speaker, than modern French or German ones.
Nice video. Well done !
old Polish is weird in that it was more slavic than current Polish is
The "Middle Dutch" example is in fact Middle High German (Mittelhochdeutsch)
@hawaianico
Жыл бұрын
Aus streng historischer Sicht wäre es falsch, Veldeke einer Nationalität zuzuordnen, da die betroffenen Staaten zu seiner Zeit noch nicht existierten. Veldeke also als niederländischen oder deutschen Autor zu bezeichnen, führte im Verlauf der Forschung zu ziellosen und wenig ergiebigen Debatten, die Sprachanalysen ebenso einschlossen wie geographisch-historische Recherchen. Problematisch werden diese Versuche insbesondere, weil die biographischen Daten zum Autor äußerst dünn gesät sind und Sprachanalysen einen Umweg über den Dialekt der jeweiligen Schreiber der Handschriften gehen müssen, die Veldekes Werk überliefern, um Gemeinsamkeiten herauszufiltern, die auf eine eventuelle sprachliche Identität eines Autors schließen ließen, jedoch nicht belegbar bleiben müssen
grateful to the Portuguese for providing us with a language as beautiful as the Portuguese language watching this video from Brazil 🤙👍
@wfcoaker1398
Жыл бұрын
Tou aprendendo Português. É uma idioma muito lindo.
@javieraaravena
Жыл бұрын
throught conquest and terror??
@h-p2908
Жыл бұрын
@@javieraaravena Yes 👍 Respect Portugal from brazil 🇧🇷
@curumin1592
Жыл бұрын
@@javieraaravena você está confundido os portugueses com os anglos asquerosos que onde tocam destroem.
@javieraaravena
Жыл бұрын
@@curumin1592 debo ter imaginado que eles começaram o comércio de escravos africanos
Aprendi el español por las novelas ,el español de los latinos obvio ,y es mi idioma favorita (despues del albanés) ,que gusto escuchar el antiguo español . Con mucho amor para los Españoles desde Albania 🇦🇱🇪🇦
@alejo7625
Жыл бұрын
Un abrazo desde Argentina
@ylliriaalbania326
Жыл бұрын
@@alejo7625 Hola ,muchas gracias..Oye sabias que en Argentina hay muchos Albanéses?? Se llaman Arbëresh
@ylliriaalbania326
Жыл бұрын
@Dil Öğrenmeyi Seven Birisi :D Gracias ,saludos desde Albania
@Gazofrenico615
Жыл бұрын
Saludos desde Venezuela Amigó, algún día me gustaría aprender albanés, un idioma realmente hermoso ❤️❤️🇦🇱
@gonzalohistory895
Жыл бұрын
Gracias desde España 🇪🇸
I am the the fan of this language channel. Every video is an Interesting content
Thx so much
So interesting that it's possible to notice how the Gallician-Portuguese was read with proper pronunciation, but with Brazilian accent
Woah. I can almost entirely understand Old Polish (while my native language is Russian). And Old English has such an unusual accent, like I only understood some words after comparing them to text :D
@dionysus1394
Жыл бұрын
In the video you actually heard Middle English, which was spoken after the Norman French invasion which brought a lot of French vocabulary. Before this, the old English spoken was so unrecognizable that you can’t understand it unless you speak Dutch or German
@richlisola1
Жыл бұрын
It was Middle English
@richlisola1
Жыл бұрын
@@dionysus1394 The Dutch or Germans could understand Old English? Really?
@WGGplant
11 ай бұрын
@@richlisola1 Ehhh maybe. The vowels and consonant shifts would still make it pretty tough. But grammatically, old english is similar to modern german or dutch
@CVery45
3 ай бұрын
Я пролистала все языки до польского, он как меня русскую интересовал больше всего и я в шоке что это понятный язык полностью оказался
Absolutely wonderful channel. Thank you for all your hard work! I've enjoyed following your channel from the beginning and am so impressed with the variety of language that you touch on! A note on your Middle Dutch video: I am fairly certain you are displaying Middle High German text there (it shows Medieval High German diphtongs like uo in guot, as well as the high german sound shift in words like daz). "Vanden Vos Reynaerde" (Of the Fox Reynard) or "Karel ende Elegast" would be wonderful samples of Middle Dutch. Here's a few lines from Reynard the Fox in Middle Dutch: Willem, die Madocke maecte, daer hi dicken omme waecte, hem vernoyde so haerde dat die avonture van Reynaerde in Dietsche onghemaket bleven - die Arnout niet hevet vulscreven - dat hi die vijte dede soucken ende hise na den Walschen boucken in Dietsche dus hevet begonnen. Please note the lack of the 2nd sound shift in 'dat', and the very non Medieval High German vowel in 'boucken' (books; MHG would show büecher here). It looks like the sample is from the Minnesanger 'Hendrik van Veldeke', who was most certainly a medieval dutchman! But it seems that he either composed this in Middle High German, or someone translated it from a Middle Dutch version to a MHG version.
Galician-Portuguese is a language that I wish it was still around.
@jandeolive6007
Жыл бұрын
Maybe it is still around, at least more than most people could possibly imagine😊. The 'Galician-Portuguese' currently spoken in the most remote and isolated places of Portugal and Spain, should be the closest we can get to medieval 'Galician-Portuguese', I can give you some nice examples...🙂
@jandeolive6007
Жыл бұрын
Arguably, this could be a very unusual candidate, neither from Galicia nor from Portugal,🙂but from an isolated place in the unsuspected land of the Castilian language : Castile-Leon:kzread.info/dash/bejne/g3qVysyDeqi6qNY.html
@sangasp2286
Жыл бұрын
@@rodolfodeoliveira638 "while modern portuguese got anglicized in Europe, and modern castillian got castilianized, brazilian portuguese remained quite untouched pronunciation wise." The number of historical errors in that sentence is just mind-blowing. 1) Portuguese in Europe didn't get anglicized, like this is literally the first time I've heard someone say that. 2) Brazilian portuguese was also influenced by castillian just like galician. It wasn't as much like galician, but it was still influenced, especially in the south of Brazil. 3) Brazil out of all the places was the one that was the least isolated and away from foreign influence, that's just common knowledge. And portuguese in Brazil throughout the centuries since colonial times, it was influenced by many many languages, just like how the English in US was.
@sangasp2286
Жыл бұрын
@@rodolfodeoliveira638 it's ironic you say that it's closer to brazilian portuguese when in this comment section there's brazilian saying that they didn't understand it at all 🤭
@Simon-hd6dc
Жыл бұрын
I heard someone claim that Brazilian Portuguese is closer to old Portuguese than... Modern Portuguese. Is that true? Brazilian Portuguese sounds horrible to me.
Wish you had included old East Slavic, Novgorodian, or South Slavic.
@RedAndBlackIDress
Жыл бұрын
My favorite Montenegrin (Albanian)
@Teapoid
Жыл бұрын
@@RedAndBlackIDress KOSOVA 👐🏿🇦🇱
@youknowme1475
Жыл бұрын
@@RedAndBlackIDress what they don't speak albanian in Montenegro, we speak montenegrin?
@haulawcoast
Жыл бұрын
@@albertixthegreat792 that’s also the ancesor of Belarusian, Russian and Ruthenian
@dewandiptoplays7901
Жыл бұрын
South Slavic was not a single language back then and east slavic can be considered more like asian than european
Koine Greek is recited with modern Greek pronounciation. I wonder if that's the way it was pronounced back then.
@youknowme1475
Жыл бұрын
yeah i thought so too
@mertzanakia
Жыл бұрын
Most of the radical phonological changes from ancient to modern Greek started happening around the end of the Hellenistic period and concluded a few centuries later. So yes, Byzantine Greek is very similar to modern in terms of pronounciation even though there are significant differences in terms of grammar and vocabulary.
@dieselface1
Жыл бұрын
There's some small phonological differences in Late Koine and Medieval Greek to Modern Greek, but using Modern pronunciation for Greek spoken in the Byzantine Empire is more or less accurate.
@MikkoSatama
Жыл бұрын
The ancient greek pronounciation was different. For example, beta was "b" and not "v", gamma was like g in "go" and not like y in "you", ypsilon was not "ee" but more like german umlaut-u, etc.
@cyan1294
10 ай бұрын
@@MikkoSatama that was ancient/classical attic not late byzantine koine
As a Romanian I understood about 70-80 % what it said but my I didn’t thought would be Walachia (keep in mind there are different accents of Romanian)
@ionbrad6753
Жыл бұрын
What you have not understood it is not actually Romanian. For example, ”I pak” is just a borrowed expression (from South Slavic / Old Church Slavonic) - mixed in the text with Romanian, like today we say ”wtf!?” when we're very surprised - under the influence of English.
@SebyMiner
Жыл бұрын
Up it to 90% everything is understandable except for "i pak"
@mariusmuresan8248
Жыл бұрын
Everything is understandable except I pak. And I doubt that was part of the vocabulary in use of the ordinary people even back then. Looks more like a stylish extravagance the writer permits himself in the form of a borrowed Slavic expression.
@bogdanbotha7988
Жыл бұрын
Curios, credeam că oricine a trecut prin liceu poate sa recunoască textul!
@Spursfan8147
Жыл бұрын
Ok so the reason why I said 80% instead of 90% is because I didn’t learn enough Romanian to speak Romanian properly as I only studied nursery in Romania and then moved to England
As a Czech the old Polish is far more understandable for me than the modern one
@ksodz1397
Жыл бұрын
For my Polish ears old polish sounds silly just like modern Czech
@WitchVillager
Жыл бұрын
@@ksodz1397 roasted
I am Brazilian and i was able to understand almost all of the old portuguese.
As a Croat I can say that I finally understand spoken Polish! 😁
@mickeymouseth5440
Жыл бұрын
A ca si ti tu razumia na poljskon molin te? Nista ih nisan razumia iskreno ...
@brunocosic8188
Жыл бұрын
True
@kanclerz9045
Жыл бұрын
Super..kurwa.
@milossandra1
Жыл бұрын
možeš li napisati nešto na starohrvatskom
@CVery45
3 ай бұрын
@@milossandra1это русский что ли? Прям написали как по русски только латиницей
Very good!! Watching here in Brazil, I'm a brazilian.
Would've been nice to see the foreign languages compared to their modern equivalent AND the English translation on the side. (Having for example a box for Middle German, Modern German, and Modern English translation)
If anyone interested in languages and medieval themes(historical Europe),this video should be for you.
I found Latin similiar , understand very good Dutch and German (when I learn German I know none any word but learn basic in 3 month ) ,regarding the Greek accent sometimes seems as Spanish for my ear melodic , probably as sea or siren language but very similiar only in the ear melodic not meaning , the polish and Russian just one or none of word understand ! Albanian is bad pronunce and bad translated but is similiar to ancient Latin and some of ancient Venetian language dialect for some words ! Romania is interesting as well understood some Latin word some other understood but looks more like the east Roman basic language (ex Costandinopolis ) probably west Roman was Rome and east was Romania today language old variant ! Italian language understand 99,9999% ! South Italy (my grand grandmother Language it’s the best ) 🎉 If one person can learn Latin , Italian Albanian Greek and some Coptic language all these person need just 3-5 months to learn any world language include Africans or Asiatic or other ! Gjuha in Albanian comes from word (gju-throw and ha=eat) so Albanian throw the word and eat with language but even serpent use the Language to test (throw ) and then eat (sensor ) so Albanian basic word are ancient and have deep meaning , of course in Italian LINGUA (comes from li-ghuha so ghuha-gjuha is language in Albanian gheg giuha pronunced ) . As well hunda (hu-nda) mean is divided mean nose so simeteically nose is divided and central under the “3rd eye” ! Albanian language seems like an ancient elite language but probably time after times some elite changes and comes the new one , some fall and other rise some other never change … My favourite Language is Italian to speak , Sicilian to sing and Spanish to dance , the French when I have an Strait flush poker in hand so superiority or negotiation , the German and Dutch as ready to open a threasure , Greek a language of sailors and Nordic the language of war and thunderstorm ! For example word thunderstorm in Albanian is RRUFEIA (rru mean save and feja mean the faith) is pure Zeus god and this language is important to be studied not for the Albanians but for what they represent ! Despite all of us European or not European are sons of god and previous same father 3000 or 30,000 or 300,000 years ago some things that deserve smth need interest and believe me one of this is Albanian ‘ My plan is to learn 5 other laanguages just by culture ! I think maybe wrong all world language has one language in their base so oldest language can be probably that ! 🎉love Europe from Belgium
Very nice
In Albania the old Albanian is more like gheg dialect and I think Albanians still use it in the north like northern Albania,Kosovo,North west Macedonia,South Montenegro and even some in Dalmatia
@Godssecondcomingissoon
6 ай бұрын
Agree but even as a tosk speaked i could understand easily
El español antiguo suena como político en campaña…
Great video just like always!
Great
If there are any native Dutch speakers watching this, how comprehensible is Middle Dutch to you? To me, it sounds more like its Frisian cousins than it does Modern Dutch. But I don't speak Dutch very well, so I'd love to hear from anyone who does!
@driss2314
Жыл бұрын
It sounds way more like German than to Dutch, it really doesnt sound similiar at all. Could barely understand what was said without watching the screen. It's so interesting. There's no guttural G, the language sounds way more melodic than modern Dutch, there are no suffix's on verbs (for example: 'gebluot' would be 'gebluotEN' in modern Dutch) and theres slight vowel reduction, which is a feature of Afrikaans but not modern Dutch.
@raymondwalters2723
Жыл бұрын
As a native Afrikaans speaker, I could get very little from it. It feels like I'm reading broken German, which is odd since Afrikaans supposedly split from Dutch in the Middle Dutch period.
@tim3440
Жыл бұрын
Old English is very close to modern day Frysian. And yeah I am frysian and I can understand old german, old dutch and old English. Old English sounds to closest to Frys.
@sebe2255
Жыл бұрын
As someone from Limburg, I understood it with barely any issues. It sounds very familiar. But it seems that they either used a low east Franconian version of Dutch or just mixed it up with high german
@timsummers870
Жыл бұрын
Read some of the comments above. It looks like the ‘Old Dutch’ in this video is actually ‘Old Middle German’. It isn’t Dutch.
Will you do Old Hungarian az well?
Soy hispanoparlante y comprendí más fácil o rápido el gallego - portugués antiguo que el español antiguo 😂😂😂
@agiotasulista1738
Жыл бұрын
For me it was the opposite I understood old spanish more than old portuguese,even though portuguese is my native language
@pedrosa5638
Жыл бұрын
Soy uno hablante de portugués e yo dije que es mas fácil entender o español antigo de lo actual porqué había una separacion entre las lenguas gallegas, portuguesas e castellana
@bauhausliker0
Жыл бұрын
@@agiotasulista1738 também
@jandeolive6007
Жыл бұрын
@@pedrosa5638 I do not see a big difference between 'Old' and modern Castilian... although the sibilants were supposedly closer to modern Euro Portuguese... What kind of separation? GalicianPortuguese🙂
@AigroM
Жыл бұрын
Old Portuguese has a more similarities with spanish... Sometimes it sound like spanish ... They used "muy" in place of "muito" and the "v" sound like "b" like spanish ....
Being Spanish,Old French is easier to understand than modern
It's amazing how middle french is close to the modern one. There is only on or two words that doesn't exist today... But that's very impressive !
POV: You've slipped into a wormhole to the Middle Ages. You've joined an international group of crusader knights and these are the conversations you're hearing.
As a french canadian speaker it was easy to understand all the thing
@kuroyami84
Жыл бұрын
je suis français et j'ai compris tout sauf le "pardecha"
Being polish it's hard to give honest reaction to the polish text considering it's a very well known bible fragment. Picking something less predictable would be better for understanding exercise
@swetoniuszkorda5737
Жыл бұрын
*Polish or shoe polish?
Как русскоговорящий, я понял старый польский примерно на 60%, это удивительно!
I am Russian and I understand old Polish completely, to the last word
Romanian is a very conservative language, few significant chances are made over time and this is the reason any modern speaker of Romanian (like me) would understand our 16th century (when the text in Old Romanian shown in this video was written) counterparts and we could perhaps go even further in the past and still make ourselves (at least mostly) understood with the Romanians of those long gone days.
@milossandra1
Жыл бұрын
zašto ste pisali ćirilicom do druge polovine 19. veka?
@hriscubogdan2292
Жыл бұрын
@@milossandra1 English?
Andy, the 'Middle Dutch' poem is actually in Middle High German. Although its author, Hendrik van der Veldeke, wrote in a Middle Dutch dialect, most of his works have only survived in Middle High German translations, which is what your text is. Try a piece of the medieval poem 'Van den vos Reynaerde' instead: Willem, die vele bouke maecte, Daer hi dicken omme waecte, Hem vernoyde so haerde Dat die avonture van Reynaerde In Dietsche onghemaket bleven - Die Willem niet hevet vulscreven - Dat hi die vijte van Reynaerde soucken Ende hise na den Walschen boucken In Dietsche dus hevet begonnen. God moete ons ziere hulpen jonnen.
@vergesserforgetter2160
Жыл бұрын
translation?
@chrissadowski8076
Жыл бұрын
@@vergesserforgetter2160 OK, here's my best effort, but I'm no expert in Middle Dutch: Willem who made many books, which often kept him awake, was so very bothered that the tales of Reynaert - which Willem had not finished - remained unwritten in Dutch that, in looking for an account of Reynaert's life and, following the French books he began it in Dutch as follows. God must grant us much help in that regard.
Ha!!!! Zrozumiałem staropolski!!!! To był fragment Księgi Rodzaju!
It is a very good initiative to present the reconstructed pronunciation of old European languages. I was impressed about the careful and minute diction of the Germanic and Romance languages. Albanian could have been better, though- it is unlikely that “ë” would have been muted as it is in the modern language.
@richlisola1
Жыл бұрын
They weren’t reconstructed. They know what they sounded like
Is it okay if I still speak english with rhotic R ?
@alpha791
Жыл бұрын
Of course! You will just like a Scotsman 👌🏾
I'm Brazilian and speak Brazilian Portuguese. I understood most of the old Spanish but weirdly not as much as the old Portuguese.
@Marcos_Viktor
Жыл бұрын
Estranho... entendi ambos
@lucaswallace7476
Жыл бұрын
@@Marcos_Viktor eu entendi o de pt-antigo com um pouco de esforço.
@Marcos_Viktor
Жыл бұрын
@@lucaswallace7476 Cara, bem louco isso do nosso idioma mudar tanto, né? Imagine o que pode acontecer com eles daqui a 100 anos. Só me desalento por não conseguir ver tal fenômeno.
@lucaswallace7476
Жыл бұрын
@@Marcos_Viktor eh uma língua bem complicada a nossa. A diferença já é grande do português de 2012. A gente ainda tinha isso (Ü)
@Marcos_Viktor
Жыл бұрын
@@lucaswallace7476 Sim, mano! "Trema" o nome e confesso que sinto falta kkkkk
a a brazilian I know that portuguese still sound very strange, but basically this is like the actual portuguese from today but slow and with a diference in voice with minor changes
Please make part 2 with Old Russian, Old Serbian, Old Croatian, Ottoman Turkish, Old Hungarian, Medieval Italian ..
As a native Spanish speaker I can understand most of the old Spanish. I think that the difference from the modern Spanish is the vocabulary In this text there are a lot of word that I didn't seen before
Hai andy wish you can make video just like about old malay /classical malay , old Javanese/ middle javanese ,Old Khmer/middle Khmer ,Old Vietnamese /middle Vietnamese, old cham ,Old thai/ Sukhothai language,old Burmese /middle Burmese, old Mon. Anyone know about those language can help andy.
to be honest, middle french sound way way better than modern french.
@newton983
Жыл бұрын
Why so much bullying towards French? LOL…
@hieratics
Жыл бұрын
The older the French the better: no silent letters and TH sounds
@AllanLimosin
Жыл бұрын
Love both.
@alpha791
Жыл бұрын
I agree. Modern [Parisian]French isn't a natural evolution of the language but a heavily codified/standardised version of it. As a result, it has lost its flavor. You can see it if you compare its spelling and its intonation to any French dialect's. French linguist here.
@will7816
Жыл бұрын
Nah, modern French sounds MUCH better then these rolled "r"
There is a mistake. The middle dutch version is middle german.
Loved Middle English and Middle Dutch
As a portuguese speaker i only understood perfectly (or majority) the Galician-portuguese one, the reason is that galician is the origin of portuguese language ,i didn't understood perfectly the old Spanish, i can understand better the modern Spanish (because the modern one looks like portuguese language)
Старый польский мне более понятен, чем современный, интересно...
So the Middle Dutch G was just like one of the sounds of the English G? Do you think it would be alright for me to pronounce it that way when I learn Dutch? I want to learn the Dutch of the Netherlands 🇳🇱, because it’s one of my top 11 favorite countries, but the Dutch G is physically painful for me to try to produce, and, although I heard that the G from the south of the country and Flanders is softer, I wasn’t able to pronounce that one. I wonder why the Dutch G changed.
As a Pole, despite significant differences in the spelling, the pronunciation differed in the lack of current Polish characters such as ó, ł, ą. But I understood the whole text and I know that this is the beginning of Genesis, i.e. the moment when God created.
Interesting channel
I am French l understand 99%
people who read in ancient languages always articulate a lot and make it sound very noble i feel like is it still close enough to how a commoner would speak?
@jandeolive6007
Жыл бұрын
I guess It will depend on how nobly that commoner would speak...
Old-Galician-Portuguese struck me so much like Spanish and sounded so good to my ears.
@klausniklaus2220
10 ай бұрын
It sounds like Brazilian Portuguese
I’m French and I understood everything of the Middle French
@napoleao3409
Жыл бұрын
Ce n'est pas vrai. Je ne vous crois pas
@javierhillier4252
Жыл бұрын
@@napoleao3409 mois aussi j'ai compris toute qu'elle avait dit
hearing french with trilled R sounds weird af
@Slashplite
Жыл бұрын
listen to Cajun and Louisiana French ;-) they still retained rolled R
@paulduprez7217
Жыл бұрын
Yes the R are very weird in Middle French. As a French I prefer how we pronounce the R now, it's like in German.
@Kettvnen
Жыл бұрын
@@Slashplite ahh, i think i know the reason why the r sound shift happened after cajun and Louisianan French diverged from mainland French
@tibsky1396
Жыл бұрын
It wasn't at the time, but it was natural.
1:31 why egypt called babylone here? I use google translate and it's said egypte
To non-Albanians watching this video, I am curious what does Albanian language sound like to you? Do you find it similar to some other language?
Can't wait for uyhgur language)
As a pole i understand Old polish better then normal polish 💀
@mmogamesfan
Жыл бұрын
As a Bulgarian I hardly understand Modern Polish. Although the speaker had a really strange accent (probably isn't Polish) I could understand 65-70% of the Old Polish written and spoken. I guess that is the church language the priests used in Poland back in those days and because it is based on the Old Bulgarian language (also known as Old Church Slavonic) it was that easy to get the words.
@ksodz1397
Жыл бұрын
@@mmogamesfan Polish priests used latin, Poland was never an orthodox country
@mmogamesfan
Жыл бұрын
@@ksodz1397 I am not talking about the religion. I am talking about the language. Even written in Latin, many of the words are of Old Bulgarian origin. That's why it is easy to me to understand the text and speech of the church Old Polish.
@ksodz1397
Жыл бұрын
@@mmogamesfan not really of bulgarian origin, all slavic languages come from same proto languange, hence the similarities
@mmogamesfan
Жыл бұрын
@@ksodz1397 Exactly the Slavic language in the 9th century was strongly influenced by the reforms of the Bulgarian rulers and their scholars. Bulgaria back then was a huge cultural center for the Slavic culture, that influenced a number of countries. That's why back in those days we can find so many similar words between all the Slavic people. These days, for example, if we are not a neighboring countries, the similarities are very few (talking about the Slavic countries).
As a Romanian i understand 99% from Old Romanian i don t understand just the word from introduction "i pak" ,romanian language doesn't changed very much that s amazing:)))
It's amazing to See how similar middle dutch and middle German are
@YourCreepyUncle.
11 ай бұрын
That wasn't Middle Dutch, she made a mistake.
Yooo Poland what's up
I am not Russian, I am Sakha (Yakut) by nationality, but I know Russian, since it is our state language, and Old Polish turns out to be much closer to the current Russian language than modern Polish, strange, some words sound too Russian.
The profound influence of this material is unmistakable. A book I read with similar insights was an enlightening experience. "The Art of Meaningful Relationships in the 21st Century" by Leo Flint
It would have been cool to have the modern form of the language on the screen, so that we could compare. But that woulda take much space.
Cool
As Ukrainian-Russian guy I understand that Polish, but it was a lot easier because I can speak Polish and I live in Poland
@CVery45
3 ай бұрын
Я не живу и пару слов чисто польского знаю, если это не общеславянские слова, но этот текст я поняла полностью от и до, в отличии от современного польского языка