【米英豪で英語発音比較!】ブランドの読み方も国によって全然違う!?

【有料級の教材が無料に👇】
▼ LINE公式アカウント登録で英語学習教材4つを無料プレゼント中
bit.ly/3F5xjcR
1. 《英語学習法教材English Intelligence》(元々9800円で提供していた有料教材です)
2. 《発音マスタークラス1本目の講座》
3. 《英語学習法講座1本目の講座》
4. 《ニックの英語学習アドバイス動画》
▼ LINE公式アカウント登録はこちら
bit.ly/3F5xjcR
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
【出版書籍一覧】
英単語帳 Distinction (オンライン限定販売)
日本では出会わない、ネイティブがよく使う英語表現だけを厳選収録した英単語帳です。
詳しくはコチラ:distinction.atsueigo.com/
英単語学習本 VOACABULARIST (オンライン限定販売)
ATSU式の英単語暗記法を細かくかつ分かりやすく解説した英単語暗記本です。
詳しくはコチラ:vocabularist.atsueigo.com/
【公式サイト】
Atsueigo.com
細かい英語学習方法、各試験別の学習方法などについては公式サイトでまとめています。月間PVが50万超える、個人が運営する英語学習サイトの中では最大級のサイトです。多くの投稿者がバラバラの内容の記事を投稿するサイトとは違い、ATSU一人が投稿者として一貫性のある情報を提供しています!
atsueigo.com/
【動画講座】
英語学習法講座
ATSUの英語学習法を体系的にまとめた動画講座です。短期間で学習方法の最適化を実現したい人にオススメです。
atsueigo.online/courses/0?cou...
30% OFF クーポンコード: atsueigo.com
【Twitter】
告知や日々の生活、英語学習に関する意見の発信などはツイッターにて行っています。
/ atsueigo
【Instagram】
ATSUの日常や役立つ情報を写真やストーリーで定期的に紹介しています!
/ atsueigo
【ATSU プロフィール】
オーストラリア国立大学会計学修士を成績優秀で修了した後、オーストラリア メルボルンにて世界4大会計事務所の一つDeloitteトーマツに入社。アメリカ、イギリス、日系など幅広いグローバル監査案件に従事し、多様な会計実務経験を蓄積。同社クライアントマネージャーを経て、登録者数28万人を超えるKZreadチャンネルを軸とした英語学習メディアAtsueigoをプラットフォームとし、合同会社Westwayを設立し独立。米国公認会計士、豪州勅許会計士、TOEIC満点、英検1級、IETLS 8.5点、TOEFL iBT 114点、オーストラリア永住権保持。

Пікірлер: 176

  • @umihork8694
    @umihork86943 жыл бұрын

    これのシリーズ最高だから頻度上げてほしい!

  • @user-lg5rj6nf4q

    @user-lg5rj6nf4q

    3 жыл бұрын

    共感

  • @yukiwatanabe27

    @yukiwatanabe27

    3 жыл бұрын

    共感。無限に見てられます。

  • @hrmk696

    @hrmk696

    3 жыл бұрын

    同じく!

  • @user-dd9eg1oy7u
    @user-dd9eg1oy7u3 жыл бұрын

    俺の英語苦手意識は実はアメリカ英語であって イギリス英語なら好きになってたと確信した!笑

  • @hrmk696
    @hrmk6963 жыл бұрын

    ニックいつもイケメンだなあ 漢字の知識とかもあって尊敬しかない

  • @sunzui6133
    @sunzui61333 жыл бұрын

    美しいと言われてるイギリスがオチに使われてるの面白い

  • @Tech-um3ur
    @Tech-um3ur2 жыл бұрын

    面白い。ニューヨーク在住だから、アメリカンと言ってもさらにちょっと違うのもあるが、カルチャーの違いが見えて興味深い。日本人も日本語訛りを必要以上に恥じることはないよ。お互いにコミニュケートできることが最も大事。

  • @user-qo9fl6io1r
    @user-qo9fl6io1r3 жыл бұрын

    発音の比較シリーズ最高!

  • @tcstcs2634
    @tcstcs26343 жыл бұрын

    マジでこのシリーズ好きすぎる

  • @haruka8775
    @haruka87753 жыл бұрын

    このシリーズ大好きです~!

  • @LOHSdrummer
    @LOHSdrummer3 жыл бұрын

    南の方にいるのアメリカ人にはcokeと言うことはソーダーと意味です。cokeでは色んな種類がある、例えば。 でも若い人にはsodaの方が使います。

  • @Sharcchi

    @Sharcchi

    2 жыл бұрын

    マジか

  • @n_eigophile
    @n_eigophile3 жыл бұрын

    このシリーズ面白いです! またお願いします!!!

  • @kaoboo5968
    @kaoboo59683 жыл бұрын

    I love how all of you are focusing just on the difference, not on the authenticity or the genuineness.

  • @smami5740
    @smami57403 жыл бұрын

    こういうの、面白い❣️いい企画だと思います。

  • @noodles-cl8sr
    @noodles-cl8sr3 жыл бұрын

    みんな素敵

  • @tatamiyasan
    @tatamiyasan3 жыл бұрын

    ハリー杉山さんとシェリーさんのラジオでこういう話してましたね。 その時も面白かった。

  • @ipadiphone4139
    @ipadiphone41392 жыл бұрын

    このシリーズ好き

  • @draconisxc
    @draconisxc2 жыл бұрын

    Not that a single person is likely to care what we do down here, but in the Southeastern US it's not uncommon to have the word "Coke" stand in as a default word for any kind of soft drink. For example, if at a restaurant you wanted an orange soda you could request an "orange Coke" and be understood.

  • @FlyAwayFlyHigh
    @FlyAwayFlyHigh3 жыл бұрын

    女の子笑顔で可愛い😘

  • @furusatonotkokyou
    @furusatonotkokyou3 жыл бұрын

    同じ母音(?)で音が違うのを、お互いどう感じてるかをテーマにしてほしいです! short a、long o、short u、short oあたりを…

  • @mor85241
    @mor852413 жыл бұрын

    このシリーズだけ上げて欲しい

  • @user-hp7hu1ev9g
    @user-hp7hu1ev9g3 жыл бұрын

    いつも面白くて為になるような動画ありがとうございます。 今度は和製英語等やって欲しいなと思ってます。 オーダーメイド、ドライアイスとか。

  • @user-ft3tt5pz6z

    @user-ft3tt5pz6z

    3 жыл бұрын

    ハラキリ、ゲイシャ、カロウシ、ヘンタイ、もどうなのか?が聞いてみたい。

  • @user-vb8mt2kb5e
    @user-vb8mt2kb5e3 жыл бұрын

    Adidasの発音Atsuさんがすでにコラボしてるだいじろーさんの動画でイギリス英語とアメリカ英語の発音は学習しました。

  • @user-pc5ti7ts8p
    @user-pc5ti7ts8p3 жыл бұрын

    昔イギリスに短期留学した時、先生はMazda のスペルを「マヅダ」って読んでたな 俺広島人なのにマツダの発音矯正されたっていう

  • @user-ny3op4rs1c

    @user-ny3op4rs1c

    3 жыл бұрын

    ちなみにマ↑ツ↓ダ→って発音するじゃん、あれネイティブ発音だって広まってるけどほんまなんかな? 広島人3文字↑↓→で発音しがちよね(オ↑カ↓ダ→さんとか)

  • @Prepon1000

    @Prepon1000

    3 жыл бұрын

    まあMAZDAっていう表記だから英語話者としてはマヅダって発音するしかないだろうな。これについてマツダの広報は「アフラマズダ」から取ってるとか説明してて、ホントかよこじつけも良いとこだろと思った。

  • @user-ft3tt5pz6z

    @user-ft3tt5pz6z

    3 жыл бұрын

    自分40年以上東京の広島カープファンだが カープ↑↑↓だと思っていたが カープ↑↓→だったとは…_| ̄|○

  • @nsdancelaboratory4690
    @nsdancelaboratory46903 жыл бұрын

    氷川丸、横浜にありますよね。 ハイカワマルと 発音されて、道を聞かれて 聞き取れ無かった。 ヒカワマルと 発音しないのには ビックリした記憶があります

  • @mizuenishimura1869
    @mizuenishimura18693 жыл бұрын

    マークさんのposhなイギリス英語も聞いてみたい。

  • @suginami0
    @suginami03 жыл бұрын

    Americans had trouble knowing how to pronounce Hyundai when the brand was launched in the U.S. I remember seeing television commercials for Hyundai where the narrator explained Hyundai rhymes with Sunday. Don’t know if that’s consistent with the actual Korean pronunciation, but I think Hyundai made the decision it would be easiest to remember as well as pronounce if it rhymed with Sunday.

  • @caither2413
    @caither24133 жыл бұрын

    ニックさん違和感なさすぎて、左二人が日本人に見えて困るw

  • @hideyagi1019
    @hideyagi10192 жыл бұрын

    Was cool and funny!!

  • @keethn5904
    @keethn59043 жыл бұрын

    シリーズ頼む

  • @GeorgeIter418
    @GeorgeIter4183 жыл бұрын

    今度、英語以外の言語でも比べてほしい。

  • @user-me4zo5md8d
    @user-me4zo5md8d3 жыл бұрын

    シェリーとハリー杉山のラジオのやつも面白い

  • @user-bi5re6tz5f
    @user-bi5re6tz5f3 жыл бұрын

    フランスはH発音しないから エルメスなのわかった上で言っちゃうのか

  • @nomaneko
    @nomaneko3 жыл бұрын

    ブランド名 英語学習でマジ躓くところw

  • @ABABu_Music
    @ABABu_Music3 жыл бұрын

    "Can you say that again?"はこの前ネイティブに通じて嬉しかった

  • @tcstcs2634

    @tcstcs2634

    3 жыл бұрын

    英検の面接でめちゃ使いました笑

  • @kkk-uy3gb

    @kkk-uy3gb

    3 жыл бұрын

    面接などのフォーマルな場所ではCould you〜? の方がよりいいかもですね!

  • @tcstcs2634

    @tcstcs2634

    3 жыл бұрын

    @@kkk-uy3gb もちろんCouldにしました! 言葉不足ですみません

  • @kkk-uy3gb

    @kkk-uy3gb

    3 жыл бұрын

    @@tcstcs2634 そうなんですね!!これからもお互い英語頑張りましょう💪

  • @user-hq4xq5sk2w
    @user-hq4xq5sk2w3 жыл бұрын

    カタカナ英語が通じるかやってほしいです!

  • @mayurix4627
    @mayurix46273 жыл бұрын

    アメリカ英語じゃなくてゴリゴリの上流階級イギリス英語と立ち振る舞いを教える英会話教室があったら流行るだろうね。

  • @hilso7684
    @hilso76843 жыл бұрын

    Macca's この略し方好き

  • @hashy61
    @hashy613 жыл бұрын

    昔、だいじろーさんもリアクションされてた、下記の動画のアメリカ人とイギリス人の冠詞の使い方の違い、(米I’m in the hospital, 英 I’m in hospital )Be動詞複数形の使い方の違い(米Coldplay is playing, 英ColdPlay are playing)、前置詞の違い(on weekends vs. at weekends, be there by 8, be there for 8) など、概念や捉え方の違いも聞いてみたいです。 kzread.info/dash/bejne/fKqVmK1mYbu5ZZM.html

  • @Lorenzo-zr4zi
    @Lorenzo-zr4zi2 жыл бұрын

    参考になったというか、面白かった! 以前、BBCのTop Gearって車番組見てて感じたけど、イギリス英語の方が聞き取りやすい気がした

  • @RK-yc9ys
    @RK-yc9ys3 жыл бұрын

    お互いに〝解ろう〟とする努力をすれば、多少どうでも、とにかく〝熱意〟を持って話す事ですね。母国語にしている人たちがこれだけ〝バリエーション〟があるのだから、〝ジャパニーズ・イングリッシュ〟も、もっと〝熱意〟を持って話したいと思います。

  • @user-di9ce3xv4f
    @user-di9ce3xv4f3 жыл бұрын

    adidas の企業名は頭文字ではなかったですが、アシックスは頭文字から来てますよね。 古代ローマの作家ユウェナリスのラテン語で Mens Sana in Corpore Sano.  (もし神に祈るならば)健全な身体に健全な精神があれかしと祈る(べきだ) という文章の Mens(才知、精神)をAnima(生命)に置き換えて Anima Sana in Corpore Sano. とした頭文字A・S・I・C・Sを並べたものです。

  • @_rototoo
    @_rototoo3 жыл бұрын

    大概のブランド名、アメリカ英語で言うとCMの最後みたい(笑)

  • @kumakoshirai2068
    @kumakoshirai20683 жыл бұрын

    HERMESはエルメス、ヘルメスと読んでいたので予想外の発音に驚きました。

  • @maruchan-maruchan

    @maruchan-maruchan

    2 жыл бұрын

    フランスのブランドなので本場ではその発音ですよー! 英語圏ではヨーロッパのブランドは発音が元々とは変わってしまうことが多いです。 GODIVAは本当はゴディバだけどアメリカではゴダイバだしw ヨーロッパブランドに関しては日本の方が本場に近い発音です。

  • @user-ug2zi2mq4x
    @user-ug2zi2mq4x3 жыл бұрын

    だいじろーさんのadidasの発音動画を思い出した笑

  • @user-vt6xu7od6i

    @user-vt6xu7od6i

    3 жыл бұрын

    JackとJamesのやつ!あれ好きです笑

  • @user-ug2zi2mq4x

    @user-ug2zi2mq4x

    3 жыл бұрын

    @@user-vt6xu7od6i 面白いですよね!笑

  • @herot843
    @herot8433 жыл бұрын

    IKEAの発音が変なのはアメリカだけなのかが気になります!!あとSAKEとKARATEとKARAOKEも。発音が変なのは英語特有なのかアメリカだけか、少なくともドイツ語を母国語とするひとは日本語に近い発音です。

  • @user-tg8rm2vt2h
    @user-tg8rm2vt2h3 жыл бұрын

    いつに なったら native levelノ五か国の 比較が出来るのだろうか 英、米、カ、豪、ニュ

  • @user-bt8xk6wm7o
    @user-bt8xk6wm7o3 жыл бұрын

    ブランド名の発音の違いはハリー杉山とShellyが言ってたな。

  • @gyoasa404
    @gyoasa4043 жыл бұрын

    これ逆に日本ではこう言うんだよーって3人に教えてあげたときのリアクションも気になるなあ

  • @user-ch1go5wi5m
    @user-ch1go5wi5m3 жыл бұрын

    最近サントリーの自販機でPOPって名前の炭酸ドリンク見かけるけど、英語の俗称から来てるのか!

  • @anton2645
    @anton26453 жыл бұрын

    Natalia so cute!!!

  • @ugnsblo
    @ugnsblo7 ай бұрын

    マックの次にバーガーキング聞いて欲しかったね。オーストラリアだけ違う名前なので、なんやそれってなると思うw

  • @user-xu2vt8ew5y
    @user-xu2vt8ew5y Жыл бұрын

    中国も日本も 漢字 を簡単にしたけど その時に日本は徹底的に調査とかしたってのは聞いたな(細かい事は失念したけど) だから簡体字はとてもバランスの悪い漢字とか生まれたとかなんとかって

  • @wpunread5855
    @wpunread58552 жыл бұрын

    Dior, MILO, Chevroletも比べてみてください!

  • @Ryan-rp7if
    @Ryan-rp7if3 жыл бұрын

    アディダスの由来のくだり、アメリカ人適当すぎて草 信じてまうよな

  • @Hillblow
    @Hillblow3 жыл бұрын

    HYUNDAIはヒョンデと発音して、意図的にホンダに発音近づけて御注文を多発させたっていう話を聞いてクソせこいけどこれも一つのやり方だなと思った。

  • @user-oi1om6vb6b

    @user-oi1om6vb6b

    3 жыл бұрын

    ヒュンダイとヒョンデどっちがホンダという発音に近いのか貴方の意見を聞きたい

  • @shimashimaneco

    @shimashimaneco

    3 жыл бұрын

    それ、おそらくガセというか噂程度のものだと思いますよ。 たしかにHONDAは他国でも有名ですがバイクのイメージだと思いますし、ターゲット国のアメリカだとHYNDAIの方が車はずっと売れているはず。

  • @user-oi1om6vb6b

    @user-oi1om6vb6b

    3 жыл бұрын

    @@shimashimaneco 韓国語だとヒョンデが正しい発音ですが、HYUNDAIは欧米人からしたらヒュンダイともヒョンデとも両方発音できますね。まるで、MAZUDAをメ~ズダと発音してしまうのと似てる感覚でしょう。その流れから英語圏ではヒュンダイという発音がしっかり定着してしまった感じはあります。仮にホンダという発音と似させて発注を伸ばしたいのであれば、逆に本家の発音であるヒョンデを定着させたと思いますよ。そっちの方が発音としては全然近い。私見ではあるが、ホンダというブランドが世界市場で一定の地位を確保しているため、自分たちのブランドを認識させるためにわざとヒュンダイというアメリカンな発音で(ホンダと間違われないために)欧米市場にて定着させたと推測するのが理にかなっているのでは?と思います。本当のところはわかりませんがね。この動画を見ると何故かオーストラリアでは本家の発音であるヒョンデと呼んでいるそうですね。ニュ-ジランド、カナダ、イギリスはみんなヒュンダイ。 私は韓国人ですが、ホンダ車を愛用しています。

  • @shimashimaneco

    @shimashimaneco

    3 жыл бұрын

    @@user-oi1om6vb6b 私はアメリカに短期ですが留学経験があり、韓国語は趣味程度で勉強中なのですが(友人がアメリカで韓国の方と結婚したので)、本家の韓国でもヒョンデですよね? もともとの言語でヒョンデなのに、それをホンダに間違わせるためというのは言いがかりのような気がして… あと、英語圏の方は発音の細かい違いに敏感なので「ヒュンダイ」でなく「ヒュンデ」と発音されてもホンダとは間違えないんじゃないかなーと思ってます。 SAMSUNGもアメリカで人気ありますよね☺️

  • @cooder

    @cooder

    3 жыл бұрын

    @@shimashimaneco 発音は分かりませんが、アメリカでHONDAよりHYUNDAIの車の方が売れているというのは嘘。2020年実績ではHONDA120万台>HYUNDAI60万台。全く勝負になりません。

  • @Kkkkkk-qh6jn
    @Kkkkkk-qh6jn2 жыл бұрын

    ちなみに現代自動車は韓国語の発音ではヒョンデに近いですね。日本人にとってはとても難しい韓国の発音の一つだと思います。

  • @takeshi-.-
    @takeshi-.-2 жыл бұрын

    renaultが知りたかったなー

  • @mymemoriesofgoldenricefiel6472
    @mymemoriesofgoldenricefiel64724 ай бұрын

    イギリスの「ヒュンダイ」の読み方、ちょっと中国語っぽいな。 イギリスには珍しくアジア圏の語感をしっかり捉えている感じ。 マクドナルドは日本語でも略称が地域によって違いますよね。 我が家の場合は 父:大阪の南河内出身だが京都の大学を卒業。大学卒業と同時に東京に上京・就職して40年以上が経過したが今も公私共にバリバリの南河内弁を使う。たぶん死ぬまで標準語を使う予定も無ければ覚える気も無い。 母:祖父母が転勤族だったので青森県で誕生したが、その直後に関東へ戻ってきたので物心ついた頃から今まで関東育ち。横浜の山の手にある学校で育ち都内の大学を卒業し就職も都内だったが未だに横浜を愛する過激派で標準語を使う。本人曰く「全く使う気がなかったので津軽弁や宮城弁は忘れた」。 兄:高校卒業までは修学旅行や帰省以外では関東から一歩も出た事が無かった関東育ちだったが、京都の大学に入学し、大学卒業後は社会人1年目から2年目を大阪市内や隣の泉北地域で過ごし、普段は標準語ベースで生活しているけど京都弁と大阪弁にもすぐ戻せる。 妻(私から見て義姉)は島根県出身で島根弁が時々出る。 母方の祖父:宮城県の仙台空港近くの海岸沿い出身。故郷の仙台平野と蔵王山、そして「生涯この山が見えない場所には転勤しない。」と公言していた富士山への愛が重い人だったが言葉は標準語を使った。 祖母:熊本の熊本市内出身。 家老の家の当主だった曽祖父と宮司の家で一族から殿様の側室とお世継ぎを出したのが一族の誇りだったし、本人の性格もガチガチのラストサムライだったが言葉は綺麗な標準語だった。 夫:京都寄りの北河内身の大阪人で親戚が神戸の芦屋にいるが、普段は大阪弁の名残を一切感じさせず標準語で会話。大阪に帰ると標準語から濃い大阪弁に戻る。 兄が3人いて、義姉達3人はそれぞれ出身が大阪・奈良・九州の大分。 子:基本的に標準語で話すが、親戚の言葉の端々から色々な方言を感じ取っているのか時々イントネーションが色々な地域を行ったり来たりして迷子になる。本人は「将来、就職や出張や転勤、結婚で日本のどこ行っても平気だと思う」と強気。 こういう家族構成なので、マクド、マック、マクドナルドの全部が普通に混在しています。 お互い「えっ?」と困った事は今まで1度も無いですね。 きっと日本以上に言語や民族が混ざっている海外ではもっと色々な家庭があって言葉の使い分けも人によってそれぞれなんだろうなと時々思います。

  • @xyz7337
    @xyz73372 жыл бұрын

    1番右の人見てクリスドートリー思い出した。声とか見た目とか。

  • @nekkoneko2525
    @nekkoneko25253 жыл бұрын

    ナタリヤさんが美人すぎる!

  • @mT-ok3qo
    @mT-ok3qo2 жыл бұрын

    オススメに出てきて見てみた すごく興味深い オーストラリア英語はなまってるとよく聞くけど英国英語のほうがなじみの浅い発音するんだなあ ラリー好きとしてはHYUNDAIをよくハイウンダイと言う現地実況聞いてるから変になじみがある なお、ミシュランはミチェリンというね

  • @user-yx1wj9cq5j
    @user-yx1wj9cq5j Жыл бұрын

    NIKEのイギリス英語発音かっこいい

  • @dragonblue3258
    @dragonblue32582 жыл бұрын

    確かアディダスの創立者とプーマの創立者は兄弟なんですよね?プーマの創立者ルドルフ・ダスラーだったっけな?

  • @lara_crash
    @lara_crash3 жыл бұрын

    HYUNDAIは草

  • @sheogorathjyggalag8470
    @sheogorathjyggalag84703 жыл бұрын

    日本人からすると、発音はイギリス英語の方が楽だけど、言い回しとかはアメリカ英語の方がわかりやすいよね オーストラリア英語は・・・とにかくmate!

  • @i_am_1231
    @i_am_12313 жыл бұрын

    1:31ごじ

  • @inuinu_hontoniinu
    @inuinu_hontoniinu3 жыл бұрын

    めちゃくちゃどうでもいいんですが、can i have A cokeって飲み物みたいな形のないものにもAがつくんですか?? ブランドだから??

  • @user-bi5rl4zs5z
    @user-bi5rl4zs5z Жыл бұрын

    なんだか、楽しいですね。 昔オーストラリヤに住んでいたときに、毎日 TVで「タヤダー、タヤダー!!」って叫んでいるので、見るとToyotaの 車の宣伝でした。 ビックリ、ひっくり返りました。 Mitsubishiもすご~く 発音しにくそうでした。 Nissanはまぁ~まぁ~でした。

  • @user-cy2nx8nf6w
    @user-cy2nx8nf6w3 жыл бұрын

    I support Mark.

  • @vei05066
    @vei050663 жыл бұрын

    ヒュンダイって日本語では「ゲンダイ(現代)」ですよね… ていうかマクドナルドって、ネット上でネタとしてよく言われる通り 本当にメクダーナルスって言うんですねw

  • @toshiyuki885
    @toshiyuki88511 ай бұрын

    あぁ、英国のTVでお馴染みのネタになるやつwwwwwwww 特にジェレミークラークソンが容赦ないw

  • @user-yl9kg1mi8g
    @user-yl9kg1mi8g3 жыл бұрын

    アディダスの名前つけた理由適当すぎて笑った

  • @i.am.the.future
    @i.am.the.future2 жыл бұрын

    현대からのhyndaiはほんまおもろい

  • @user-oc8tr8gm5p
    @user-oc8tr8gm5p3 жыл бұрын

    今日勉強していて、different from と different than 、の意味の違いが微妙で悩んでました😭

  • @user-qk1yd1tp4r
    @user-qk1yd1tp4r3 жыл бұрын

    ヒュンダイのことを「ヒョンデ」? いやそれ韓国語の発音そのまんまやんwwwwwwwww

  • @user-oi1om6vb6b

    @user-oi1om6vb6b

    3 жыл бұрын

    韓国ではヒョンデ、アメリカやニュ-ジランドはヒュンダイと呼んでいます。何故かオーストらリアでは本家の発音でよんでいるみたいですね。HYUNDAIはヒュンダイともヒョンデとも読めますが。ヒュンダイがよりアメリカンな読み方だと思います。まるで、MAZUDAをメ~ズダと発音してしまうように。その流れから日本にはよりアメリカンな読み方であるヒュンダイが定着してしまっているようです。

  • @user-is7zl2bd3v
    @user-is7zl2bd3v3 жыл бұрын

    アツさんみたいになりたい

  • @gunbuston
    @gunbuston2 жыл бұрын

    これは興味深いね、マクドナルドが全然ちゃうやんとw

  • @amandaferris4307
    @amandaferris43073 жыл бұрын

    6:50 She's not American btw

  • @amandaferris4307

    @amandaferris4307

    3 жыл бұрын

    She's British

  • @Kay_JP
    @Kay_JP Жыл бұрын

    日本語の発音への反応も知りたい

  • @masarukomori8636
    @masarukomori86362 жыл бұрын

    ちなみにHYUNDAIは韓国語読みではヒョンデと言います。現代という意味です。

  • @luckyboy9543
    @luckyboy95433 жыл бұрын

    香港住んでるから、びくった笑笑

  • @user-js6fb2yi7j
    @user-js6fb2yi7j3 жыл бұрын

    日本のマクドマック論争みたいなの英語でもあるのか 面白いな

  • @sa22chwystar
    @sa22chwystar2 жыл бұрын

    それぞれ本国ではどう発音されているか? それと比べて各国ではどう発音しているかを比べてみたらもっと楽しかったかもしれません。

  • @user-pt6fz7es9l
    @user-pt6fz7es9l3 жыл бұрын

    自分用 2:12

  • @cucumber1357
    @cucumber1357 Жыл бұрын

    Hyundai の発音を聞くと「子音+y」はイギリス人には本当に難しいんだな、ってわかるね。スコットランドでプレイしてるサッカー選手古橋亨梧(きょうご)の名前を現地のアナウンサーとかは「キヨゴ」(「ヨ」にアクセント)とか「カヨゴ(?)」とか発音してる。

  • @DAL-sy1sp
    @DAL-sy1sp3 жыл бұрын

    6:50 この人は誰なんだ!

  • @Salgu_Tube
    @Salgu_Tube3 жыл бұрын

    HYUNDAIは意外でした! 私は韓国在住なのですが 韓国語発音だと、ヒョンデ(現代という意味) 日本人はヒュンデ、ヒュンダイと読みがちですよね! 面白かったです

  • @yoshiuchiyama5226

    @yoshiuchiyama5226

    3 жыл бұрын

    オーストリアには韓国人が多いからですかね?

  • @user-qf9iz7uc6d
    @user-qf9iz7uc6d3 жыл бұрын

    ニックのadidasの由来のやつ asicsじゃない?ニックの言ってた意味じゃないと思うけど笑笑

  • @jan-michaelvincent7095
    @jan-michaelvincent7095 Жыл бұрын

    エルメスをハーミーズって発音するのは知らなかったー

  • @Happy-cs1pg
    @Happy-cs1pg3 жыл бұрын

    ヒョンデ全然ちゃうんや、韓国語の英語読みむずいからねー

  • @user-oo8ko6gf8m
    @user-oo8ko6gf8m3 жыл бұрын

    エルメス読みの人は、その人がエルメス好きだからフランス語読みをしていたんじゃないかなあ?

  • @ywaters3734
    @ywaters37342 жыл бұрын

    自分はイギリスに住んでいるのですが、まさしく今日、息子がお友達とNikeの発音が原因で、喧嘩して泣いて帰ってきました。 それはたぶん日本で生まれ育った私のせい。先にこの動画に出会っていれば、、、

  • @user-tg4sn1un8m
    @user-tg4sn1un8m3 жыл бұрын

    GODIVA→ゴダイヴァ❗️

  • @user-ft3tt5pz6z

    @user-ft3tt5pz6z

    3 жыл бұрын

    お台場? 後醍醐? 的な(笑)

  • @Sho-tr9yt
    @Sho-tr9yt3 жыл бұрын

    一番右のイギリスの人とマジでDaddyって感じ

  • @Satellite215
    @Satellite2152 жыл бұрын

    McDonald'sのニックネーム 米「マッキーDズ」 豪「マッカス」 英「マッキーDズ」 大坂「マクド」

  • @shumidouga2
    @shumidouga23 жыл бұрын

    costcoって日本だけコストコになってるよね。 コスコでいいじゃん。本家がそういう風に言うのってどうなんだろう?

  • @harutiemi721

    @harutiemi721

    3 жыл бұрын

    日本上陸の際、コスコという企業があったからだと思います。

  • @shumidouga2

    @shumidouga2

    3 жыл бұрын

    @@harutiemi721 iPhone とアイホンみたいなものですね。

  • @yamaimodaisukiz
    @yamaimodaisukiz3 жыл бұрын

    adidasってエーディダスって言わないの? アメリカって、asicsのことエーシックって言ってる気がする

  • @memeh
    @memeh3 жыл бұрын

    カナダはソフトドリンクはPopと言います。

  • @rbunebula_1551

    @rbunebula_1551

    2 жыл бұрын

    They also call it pop in some parts of the U.S

  • @user-jl7ub5ku9f
    @user-jl7ub5ku9f3 жыл бұрын

    ASUS聞いてほしかった。

  • @kuna161
    @kuna1613 жыл бұрын

    よく韓国人が日本人の英語の発音は下手ニダーとか言ってるけど、それは英語を日本語で表記して、日本語として英語の発音をしてるだけであって、実際に母語が英語圏の方から見れば、日韓どちらの英語発音もどんぐりの背比べなのでは?

  • @u.g.4043
    @u.g.40432 жыл бұрын

    ヒュンダイはヒョンデに読み方変わったね

Келесі