Lebanese vs. Egyptian vs. Tunisian vs. Standard Arabic: a dialect comparison | Easy Arabic 2

BECOME A MEMBER: members.easy-arabic.org/
----------------------------------------------------------------------------------------
SUBSCRIBE TO EASY ARABIC: / @easyarabicvideos
WEBSITE: www.easy-arabic.org
----
ALL EASY ARABIC FROM PALESTINE VIDEOS:
bit.ly/3R26Fcz
ALL EASY ARABIC FROM EGYPT VIDEOS:
bit.ly/3Ro1xko
ALL EASY ARABIC FROM TUNISIA VIDEOS:
bit.ly/46DL1kG
ALL SUPER ARABIC VIDEOS FOR BEGINNERS:
bit.ly/3uFDrZA
----
Easy Languages is an international video project aiming at supporting people worldwide to learn languages through authentic street interviews and expose the street culture of participating partner countries abroad. Episodes are produced in local languages and contain subtitles in both the original language as well as in English.
SUBSCRIBE TO EASY LANGUAGES: bit.ly/elsub
BECOME A CO-PRODUCER: bit.ly/2kyB9nM
WEBSITE: www.easy-languages.org/
FACEBOOK: / easylanguagesstreetint...
----
Host: Menna Korayem, Sedki, Rawad Sabbagh and Sumaya Mohamed (on instagram sumaya.mo7amed if you're interested in private lessons Arabic)
Camera, edit and translation: Timothy Höfte Diaz
#learnarabic #easyarabic #easylanguages

Пікірлер: 513

  • @gilgau
    @gilgau7 ай бұрын

    i'm maltese, the closest i could understand was the tunisian and lebanese dialect and a little bit of egyptian

  • @ramysyria1793

    @ramysyria1793

    3 ай бұрын

    Standard Arabic is hard for you?

  • @gilgau

    @gilgau

    2 ай бұрын

    @@ramysyria1793 yes i can't understand standard arabic

  • @ybench5871

    @ybench5871

    2 ай бұрын

    you tried to listen to algerian ? or moroccan ?

  • @gilgau

    @gilgau

    2 ай бұрын

    @@ybench5871 from this video is could also understand some lebanese actually, need to try and listen to algerian and morocann. can you understand maltese ?

  • @ybench5871

    @ybench5871

    2 ай бұрын

    @@gilgau around 10 %, but i am not a native algerian speaker, it is my mother's language

  • @Vyborne
    @Vyborne5 ай бұрын

    I'm an African-American man who studied in Egypt. We were told that Egyptian dialect was understood throughout the Middle East due to the number of Egyptian films available .

  • @rziguiaymen7519

    @rziguiaymen7519

    4 ай бұрын

    yep true, I am tunisian and I have no problems with understanding every single word egyptians say

  • @ataallahal-shammary1675

    @ataallahal-shammary1675

    4 ай бұрын

    true we understand it very well here in Saudi Arabia.

  • @aliiseed1897

    @aliiseed1897

    Ай бұрын

    That’s true

  • @liliqua1293

    @liliqua1293

    14 күн бұрын

    That's true, but it's often overstated a bit. Most Arabs understand Egyptian Arabic from movies and TV shows but do not use it in their day to day lives, so they are passive speakers i.e. they can understand dialogue and substitute words to be understood by a monolingual Egyptian speaker, but they may not understand specific terms, phrases, nor would they necessarily use grammatical constructions correctly. Many Arabs, when speaking Egyptian Arabic, won't know when to use اوى vs كتير, or will put demonstratives and interrogatives at the end of a sentence at all times (when there is a grammatical difference regarding when the words are postpositioned), or won't use the grammatical particle عمّال correctly.

  • @asmaagad1821

    @asmaagad1821

    16 сағат бұрын

    That ’s ture

  • @myriam6101
    @myriam61016 ай бұрын

    Tunisian Arabic is so beautiful

  • @khawlazwary
    @khawlazwary9 ай бұрын

    The Tunisian accent 💥💥✨️✨️

  • @kathleencove
    @kathleencove3 ай бұрын

    “Frigiderre” You can really hear the French influence on Tunisian Arabic. What a beautiful language

  • @shabanamo2451
    @shabanamo24517 ай бұрын

    Egyptians are the sweetest

  • @samim4493
    @samim44939 ай бұрын

    Tunisian representation 🇹🇳❤

  • @EasyArabicVideos

    @EasyArabicVideos

    5 ай бұрын

    Thank you :)

  • @dyskr
    @dyskr9 ай бұрын

    ‏أنا كتير مبسوط اشوف فيديو مع ‏اللهجة اللبنانية 🇱🇧❤️💚 So happy to finally see Lebanese dialect here

  • @freepagan

    @freepagan

    5 ай бұрын

    @@angelgomez4632 We are NOT Arabs. Only Arabic speakers.

  • @aag3752

    @aag3752

    5 ай бұрын

    Lebanese are NOT Arabs though. Different dna, ancestry, history and culture. We only speak the language.

  • @lukecage2131

    @lukecage2131

    5 ай бұрын

    @@aag3752 sigh

  • @dnastrand9922

    @dnastrand9922

    4 ай бұрын

    ​@@freepaganكلبناني بقلك كلي خرا و ريحونا من هالمعمعة تاع اذا نحن عرب ولا لأ.

  • @freepagan

    @freepagan

    4 ай бұрын

    @@dnastrand9922 First tell your mother to do that 😂

  • @halfblood1771
    @halfblood17715 ай бұрын

    I loved the Tunisian accent 😭

  • @gelssonortiz2720
    @gelssonortiz27209 ай бұрын

    More Lebanese Arabic videos please

  • @aag3752

    @aag3752

    5 ай бұрын

    Just don't get the wrong idea that Lebanese are actually Arabs. We have a different ancestry, proved by genetics.

  • @user-ih8yv1fk3g

    @user-ih8yv1fk3g

    4 ай бұрын

    ​@@aag3752tawwil belak

  • @farhatk6054

    @farhatk6054

    9 күн бұрын

    @@aag3752 Bro , Lebanese are speaking Arabic , nobody on this planet has "pure" genetics. Especially in the middle east and north africa where multiple people lived there .

  • @aag3752

    @aag3752

    9 күн бұрын

    @@farhatk6054 Irrelevant. We Lebanese don't have Arab blood. We have Phoenician/Mediterranean blood. This is a physical fact, so there's really no arguing it. No, not all of us speak Arabic. Did you know that most of us live outside of Lebanon around the world? Many of us don't know any Arabic. So get your facts straight. But more importantly, mind your own bzniss. 💯

  • @tamimsalem6471
    @tamimsalem64718 ай бұрын

    Tunisian Arabic is so beautiful when it is not polluted by French ! Love it so much ❤

  • @aliabassi8045

    @aliabassi8045

    7 ай бұрын

    @@MrSnrubMX Yeah, I mean thats how languages evolve. Technically English is "polluted" by French too (big time)

  • @myriam6101

    @myriam6101

    6 ай бұрын

    Pollued ?? French is a beautiful language and your comment is rude

  • @tamimsalem6471

    @tamimsalem6471

    6 ай бұрын

    @@myriam6101 i want my language to be so pure without Francism or Anglicism , by the French people hate u so much and consider us as a "sub-human " !

  • @Thelanguageactivist

    @Thelanguageactivist

    6 ай бұрын

    @@tamimsalem6471 أحسنت أخي

  • @Eldinarcus

    @Eldinarcus

    6 ай бұрын

    @@tamimsalem6471 Do you think Somali is more beautiful when it's not polluted by Arabic?

  • @randomstuff3413
    @randomstuff34138 ай бұрын

    I expected the Tunisian guy to use more French. I'm glad he kept his Arabic without French, for a more authentic Tunisian Arabic.

  • @-jarsamy

    @-jarsamy

    8 ай бұрын

    French?! Do you know that tunisians don't even speak French the majority of the time when talking during the day, only at school we study some subjects in French so this make us good at it but our dialect is pure tunisian we speak Tounsi that's it, just some common words are in french like baguette 🥖 etc...we also use some words derived from Latin,Italian, Spanish and Amazigh but like I said the dialect is Tounsi maybe it's the accent that let people feel like we are talking in french, but we don't, in our everyday use. In the video they don't even speak French.

  • @randomstuff3413

    @randomstuff3413

    8 ай бұрын

    @@-jarsamyThe EasyArabic videos give the impression that Tunisians commonly mix their dialect with French

  • @Sara-dv2nj

    @Sara-dv2nj

    6 ай бұрын

    @@randomstuff3413 We use French with loanwords , or sometimes when people try to explain things they can use either more Standard Arabic ,French or English it depends on the person . But most of us don't shove French words just for fun . Most of these phrases we would only say in Arabic , except for probably how're you : we can use ca va ??

  • @-jarsamy

    @-jarsamy

    6 ай бұрын

    @CARTHAGETUNISIAHANNIBAL not mislead people? I always see you commenting and saying crazy stuff, first of all I said Tounsi which is what we speak it's a dialect based on Arabic and other languages I don't know where you read that we don't speak Arabic don't change what I said I was responding to people who think that we speak in french when is not real Tounsi has Italian,latin, Andalusian(Spanish) Amazigh words while English is more modern there are no words in Tunisian that come from English while some French words derived from colonial years. Carthaginian language? You mean Punic right? 🙄

  • @-jarsamy

    @-jarsamy

    6 ай бұрын

    @CARTHAGETUNISIAHANNIBAL yes English is more modern these last years many young people use it but we can replace them simply with Tounsi the same thing goes for French except for some modern terms. While other languages are actually part of our dialect like latin,tamazigh, and even some words coming from the Andalusian period and we cannot change it because it's an integral part of our dialect.

  • @danilrudniy8845
    @danilrudniy88458 ай бұрын

    Девушка в красном произносит очень красиво и четко на стандартном арабском

  • @EasyArabicVideos

    @EasyArabicVideos

    7 ай бұрын

    Спасибо)

  • @novarealm
    @novarealm9 ай бұрын

    Interesting that Tunisian is often more similar to Levantine than Egyptian 😯

  • @JacobSalvatore-uv4hi

    @JacobSalvatore-uv4hi

    5 ай бұрын

    Egyptian is the most unique dialect in the Arab world, however it is really similar to the dialect of Gaza in Palestine

  • @Dany34-hf3nu

    @Dany34-hf3nu

    5 ай бұрын

    ​@CARTHAGETUNISIAHANNIBAL any proofs?

  • @PhilipusArabus

    @PhilipusArabus

    6 күн бұрын

    Phoenicians from the levant settled in Tunisia millenia ago, they brought the language and the dialect with them

  • @Sami-fz3gj
    @Sami-fz3gj7 ай бұрын

    كل اللهجات العربية جميلة، مشكورين على هالمجهود الطيب.

  • @LeilaHosseini-ex7qe
    @LeilaHosseini-ex7qe8 ай бұрын

    هذا الفيديو جميل جدا و جديد. أنا أحب المصرية جداً في هذه اللهجات قوي جداً.الف ألف شكرا لكم يا تيم

  • @rogueus2916
    @rogueus29168 ай бұрын

    Tysm for using Classical Arabic, there’re so few of good ones out in the net

  • @lrfankamil
    @lrfankamil4 ай бұрын

    Im Indonesian, we studied Standard Arabic at an Islamic school from elementary school to high school but when I heard Arabian talking in their dialect, I just stared and "wtf are they talking about🤯🤯🤯🤯"

  • @evandromgoes

    @evandromgoes

    3 ай бұрын

    That's what's putting me off from studying MSA... not being able to talk to most people and have an actual conversation, like with most languages... i'm so disappointed because i think it's a beautiful language, that unfortunately has no native speakers. A language with no nation. And i fear its only gonna get worse for MSA in the future... 😔

  • @devonte7650

    @devonte7650

    2 ай бұрын

    @@evandromgoes because MSA is more for reading and writing than you learn a dialect that you like so you can be able to speak MSA is only for news papers and news and street signs and reading poems and reading books anything formal

  • @shsh12345

    @shsh12345

    Ай бұрын

    No dear, you don't have to be. What we speak is pure Arabic, however, it's just being twisted a bit. By studying MSA, you will be able to understand almost all the Arabic dialects after mastering one of them-- say, Egyptian. It's like a blocked code and once you decode one of them, you will be able to understand almost everything except Moroccan-- we ourselves don't understand it. Take this example: MSA: Ana oheebook katheran. Egy: ana bahebak kteer. أنا أحبك كثيرآ. MSA أنا بحبك كتير . Eg ما (هو) أسمك ؟ MSA أسمك أيه ؟ Eg ماذا (أنت) تدرس؟ MSA أنت بتدرس أيه؟ EGY So you see it's almost the same, just twisted. Once you know the Arabic letters and words, try to read a substituted conversation and your brain will process it automatically. Don't worry, your time hasn't been wasted for nothing. It's a MUST to study both all the way.

  • @jawairiyakhan3344

    @jawairiyakhan3344

    Ай бұрын

    @@shsh12345AssalamuAlaikum, I want to learn Arabic for 2 reasons, to understand the Quran and to be able to converse with the Saudi locals. Should I learn the Gulf dialect directly or should I do MSA and then the dialect?? Please guide me..

  • @shsh12345

    @shsh12345

    Ай бұрын

    @@jawairiyakhan3344 Why Saudi in specific?

  • @wydadiyoun
    @wydadiyoun8 ай бұрын

    والله أستغرب من اللي يقولوا اللهجة التونسية ما مفهوماش. فالامثلة هنا كانت الأوضح بين اللهجات الاخرى (لست تونسيا على فكرة)

  • @Thelanguageactivist

    @Thelanguageactivist

    6 ай бұрын

    هذا لأنها خالية من الدخيلات الفرنسية، وأي لهجة عامية نقية ستكون مفهومة بسهولة إن شاء الله

  • @hooyohoyo2827
    @hooyohoyo28276 ай бұрын

    I'm from somalia just realised i understand the standard one!! There's no way i can understand dialects. Good job. 👍

  • @roooozbeh
    @roooozbeh4 ай бұрын

    Love you guys!! You're amazing!

  • @user-no7uf6eb5z
    @user-no7uf6eb5z6 ай бұрын

    أفضل شيئ هي اللغة العربية الفصحى وسمية تتكلمها بشكل جميل ومخارج ألفاظها جيدة جدا ، أما أجمل اللهجات فهي اللهجة المصرية ..

  • @danilrudniy8845
    @danilrudniy88458 ай бұрын

    Классический арабский очень красивый❤

  • @EasyArabicVideos

    @EasyArabicVideos

    7 ай бұрын

    мы согласны с вами )

  • @asksyealer
    @asksyealer9 ай бұрын

    Great video!

  • @jmudikun
    @jmudikun5 ай бұрын

    Awesome video ❤😊 thank you very much

  • @thanassiss1371
    @thanassiss13717 ай бұрын

    Fus7a sounds so beautiful

  • @user-kg7ce8up3t
    @user-kg7ce8up3t3 ай бұрын

    Wow no way!! This channel is ridiculously awesome.I didn't know that i could find that much on KZread for free.Thank you guys please please keep going ❤❤❤ Lot's of love from Uzbekistan❤

  • @themadmanwithapen
    @themadmanwithapen5 ай бұрын

    I love seeing Lebanese represented! I’d love to see full Lebanese videos in the future.

  • @palvik2228
    @palvik22285 ай бұрын

    You guys are great :) very nice collaboration indeed!

  • @EasyArabicVideos

    @EasyArabicVideos

    5 ай бұрын

    Thanks alot !

  • @SkepticRaider
    @SkepticRaider4 ай бұрын

    In catalan we also say "sabata" for shoe. And in spanish it's "zapato".. we have many words that came from arabic... it's amazing how languages are connected.

  • @LpLuis281

    @LpLuis281

    3 ай бұрын

    And in portuguese its Sapato

  • @Emforlife445

    @Emforlife445

    3 ай бұрын

    It's actually the other way around , in North Africa and some parts of the levant we say sabat and it's actually derived from Spanish not from arabic

  • @barrysteven5964
    @barrysteven59645 ай бұрын

    Which all goes to prove that the difference between dialect and language is all down to culture, politics and tradition. Croats and Serbs will swear they are speaking separate languages and Tunisians and Syrians will say they are speaking dialects of Arabic. Unbiased linguists would probably disagree.

  • @gsxii1292

    @gsxii1292

    5 ай бұрын

    the thing is all the words are being used are grammatically correct from arabic language it is so easy for me to understand all of them, bcz it is the same sentence just different arabic word

  • @manumariscal2007
    @manumariscal20073 ай бұрын

    I loved this video! Please make a Lebanese Arabic series too 🙏🏼

  • @Thelanguageactivist
    @Thelanguageactivist9 ай бұрын

    كلمة الفِديو ليست من الفصحى، قولوا المرئية أو المقطع المرئي، وجمعها ليس فِديُز بل مرئيات أو مقاطع. ويا حبذا لو تنسقوا الجمل أكثر لأن الأعجمي سينفر من العربية عندما يرى أن لا علاقة تذكر بين الفصحى والعاميات. يعني مثلا ذكرتم كلمة المنزل والبيت والدار وكان ممكنا أن تتوحدوا كلكم على واحدة فقط لأن كل هذه الكلمات فصيحة. ثانياً كان من الممكن أن تعيدوا ترتيب الجمل بحيث تتطابق عناصرها فيقال بالعربية المعيارية "أعطني بعض الطماطم من فضلك" وبالمصرية "اديني شوية طماطم من فضلك" بدل "من فضلك اديني شوية طماطم" بحيث يوافق مكان كل كلمة في الجملة الأصلية مكان مقابلتها في الجملة باللهجة الأخرى. كما أن الأخت التي مثلت اللهجة المصرية كانت تضيف ضمير الفاعل دائما في بداية كل جملة بينما كانت اللهجات الأخرى لا تذكره وكان ممكنا حذفها في اللهجة المصرية أيضًا حتى تتسق الجمل بشكل أكبر، فبدلًا من قول "أنا عاوزة" مثلاً يقال "عاوزة" أو العكس بجعل باقي اللهجات تذكر ضمير الفاعل، واللغة العربية بها من السعة ما يجعل هذه الأساليب صحيحة. ثالثًا: الأخ الذي مثل اللهجات المغاربية حبذا لو تكلم بشكل أبطأ حتى يفصل بين كل كلمة وأختها. والأخت التي مثلت الفصحى حبذا لو حركت نهايات الكلمات وفقا للقواعد حتى يقترب الأسلوب من الفصحى المعيارية الحديثة على الأقل. وشكرًا على مجهودكم في تسويق اللغة العربية

  • @user-no7uf6eb5z

    @user-no7uf6eb5z

    6 ай бұрын

    نهايات الجمل في اللغة العربية لا تحرك بل تبقة ساكنة أي في موضوع السكوت يصبح الحرف الاخير ساكنا ..

  • @Thelanguageactivist

    @Thelanguageactivist

    6 ай бұрын

    @@user-no7uf6eb5z صحيح، ولقد قصدت نهايات الكلمات الداخلية وليس نهايات الكلمة الأخيرة في كل جملة.

  • @yahiaouifedi6263
    @yahiaouifedi62632 күн бұрын

    Excellent video, glad he used the "French words" to a minimal extent in the Tunisian Arabic so they can better understand it lol all accents are beautiful Geetings from Tunisiaaaaaaaaaa

  • @LeilaHosseini-ex7qe
    @LeilaHosseini-ex7qe8 ай бұрын

    أنا انتظر الفيديو القادمة.شمرا شكرا لك

  • @LeilaHosseini-ex7qe

    @LeilaHosseini-ex7qe

    8 ай бұрын

    ألف ألف شكرا

  • @rozhin6055
    @rozhin60556 ай бұрын

    I'm really liking the Egyptian Arabic!

  • @ab456z

    @ab456z

    5 ай бұрын

    The best, and understood by all Arabs

  • @BudiAnto-vi6rh
    @BudiAnto-vi6rh6 ай бұрын

    Wauuuuu Reallly Creative. I like of all yuo...

  • @oybeksaibov2714
    @oybeksaibov27149 ай бұрын

    ماشاء الله مصري جيد جدا

  • @EasyPolish
    @EasyPolish9 ай бұрын

    That's an amazing video! 😍 Great job @Easy Arabic 💛

  • @muistichOrion
    @muistichOrion8 ай бұрын

    Hopefully there will be gulf dialects and iraqi as well And Moroccan darija too !

  • @KaifArslan
    @KaifArslan8 ай бұрын

    by watching this video I can say these dialects look wayyyyy too different from each other, it's like a different language. My goal is to learn MSA. I have learned some basic sentences and structure. But my arabic learning is on pause right now.

  • @Shibeeb81

    @Shibeeb81

    8 ай бұрын

    If you learn MSA you will understand all these dialects.

  • @KaifArslan

    @KaifArslan

    8 ай бұрын

    @@Shibeeb81 that's nice

  • @Adam10.

    @Adam10.

    8 ай бұрын

    Not true, with MSA you can barely understan some word..you have to learn/study the dialect if you want to understand it

  • @Shibeeb81

    @Shibeeb81

    8 ай бұрын

    @@Adam10. you’re wrong on a huge level. You should learn standard Arabic then dive in the dialects just like any other language.

  • @Adam10.

    @Adam10.

    8 ай бұрын

    @@Shibeeb81 sorry, do you mean if a person don't study MSA He can't learn a dialect?

  • @LinaMelchior
    @LinaMelchior5 ай бұрын

    Thank you so much for this video! This comparison is very interesting and helpful! Even though as an Arabic learner, it also scares me a little! These are so basic sentences and I understood almost all of them in standard Arabic but in the dialects.. no chance! :D these are whole different languages. I like the Lebanese dialect since it was closest to Standard Arabic but I like how Tunisian sounds and also that some of their words come from French :D Egyptian was the most difficult for me!

  • @EasyArabicVideos

    @EasyArabicVideos

    5 ай бұрын

    Thank you for your comment ! In the beginning, it will be difficult to differentiate between the dialects, but with time and learning you will be able to distinguish between them, and I want to tell you that Arabs also have some dialects that are difficult for them to differentiate, so you are not alone.😀 You can watch this video to show you what I mean : kzread.info/dash/bejne/m393us9_fKTPlMo.htmlsi=1bxxkNcwRYLs539q . I hope you achieve your goal in learning Arabic soon.

  • @rawewond

    @rawewond

    5 ай бұрын

    None of the tunisian words from this video comes from french except 1 or 2...

  • @LinaMelchior

    @LinaMelchior

    5 ай бұрын

    @@rawewond sorry, I don’t mean that the Arabic words come from French as an origin but that French words are used while speaking, (also in general, not only in this video)

  • @dsp6373

    @dsp6373

    5 ай бұрын

    @@EasyArabicVideosthe problem isn’t differentiating the “dialects”. The problem is understanding the “dialetcs”. I say “dialects” in quotations because some of them are actually descendant languages. Once you master one of them, whichever you’re born into, or most often MSA for non-Arabs learning for the first time, then you can learn another one of them, and you will become diglossic. You will think of them as one single language because that’s the political classification of them, but the linguistic classification is that they’re separate languages, and “Arabic” is the branch they’re on, much like “Aramaic” is a group of related languages, many of them unintelligible, and no single one of them is “the Aramaic” language. It’s like if you first learn Romance (late Vulgar Latin), which no-one actually speaks vernacularly, and once you’ve learnt that it’s easier to acquire Spanish, French, Portuguese, Italian, Catalan, Romanian, etc, unless you’ve already been born and raised into one of these Romance “dialects”, then the others are easier to learn, and you can also learn Romance. Arabs usually first learn their “dialect”, then they learn al-Fusħa in the education system. Then on top of that they can learn other “dialects”. So technically they’re already multilingual before they even acquire any other non-Arabic language.

  • @freepagan

    @freepagan

    5 ай бұрын

    @@EasyArabicVideos Of note--Lebanese are NOT Arabs. Not by dna or by culture (we have our own unique culture). We just speak the language.

  • @jiyoonlee8346
    @jiyoonlee83469 ай бұрын

    جميل أوي أوي🎉

  • @kathleencove
    @kathleencove3 ай бұрын

    It’s like listening to a Spanish speaker from Spain, a Spanish speaker from South America, an Italian speaker, and a Portuguese speaker all talking to each other. So similar, yet different.

  • @halflifeger4179

    @halflifeger4179

    2 күн бұрын

    don‘t forget the Latin speaker (Classical Arabic)

  • @kathleencove

    @kathleencove

    2 күн бұрын

    @@halflifeger4179 Exactly! Good point. Quranic Arabic is a lot like Liturgical Latin in how it’s used

  • @Omroqurba

    @Omroqurba

    Күн бұрын

    WHAT IN THE YAPPING. Those are different LANGUAGES. These are Arabic dialects, you must have said different Spanish dialects, from Chilean to Spain's Spanish, they are all different but the same language.

  • @halflifeger4179

    @halflifeger4179

    Күн бұрын

    @@Omroqurba Arabic dialects are so far removed from each other in some cases that they can legitimately be argued to be more like separate languages Certainly comparable to Romance languages so far as mutual intellegibility goes

  • @kathleencove

    @kathleencove

    Күн бұрын

    @@halflifeger4179 Exactly this. Moroccan Arabic is heavily influenced by French, while Egyptian and Iranian Arabic are heavily influenced by Persian.

  • @harbiyoyinlar9930
    @harbiyoyinlar99309 ай бұрын

    احب منة و تلفظها. I love Menna and her spelling of arabic❤))

  • @lennard3993
    @lennard3993Ай бұрын

    great video ty. I learned only standard arabic which for I was aware all or some can with 100% ease understand. I still am not sure! lmao but good video

  • @Zahrat-ljanoub
    @Zahrat-ljanoub8 ай бұрын

    كيف فيني صور فيديوهات معكم على قناتكم ببلدي؟ How can I shoot 📹 videos with you in my country?

  • @PascaleAOUDE
    @PascaleAOUDE3 ай бұрын

    Bonjour! Votre vidéo est assez intéressante et montre bien les différences et les similitudes des dialectes entre eux et avec l'arabe classique. J'aimerais savoir si je peux la partager dans le cadre d'une présentation des dialectes arabes à des francophones. Merci de votre réponse et bravo encore pour votre contenu assez riche!

  • @Sarah-gc1ry
    @Sarah-gc1ry4 ай бұрын

    This is why i'll never try learning arabic imagine learning for many years but still not understanding if you meet someone speaking in a different dialect😭 too complicated

  • @buffalonewyorker257
    @buffalonewyorker2575 ай бұрын

    I speak the standard Arabic pretty well. It's very distinct from the dialects. It has a different character. It's as if the dialects are regional attempts to simplify it.

  • @ELYESSS

    @ELYESSS

    5 ай бұрын

    standard Arabic is an attempt to simplify and modernize classical Arabic. The dialects evolved from classical Arabic naturally throughout time while mixing and replacing the native tongues of different region.

  • @Tripps2564

    @Tripps2564

    4 ай бұрын

    ​@ELYESSS its interesting that the dialects didn't become codified languages in their own right.

  • @ELYESSS

    @ELYESSS

    4 ай бұрын

    @@Tripps2564 It didn't happen mostly for political and religious reasons. When most of the Arab world was colonized, a pan Arabist movement, the most popular at the time, was advocating for the independence and forming one big Arab nation. Once they got their independence and became the ruling party pretty much everywhere they made standard Arabic their official language but failed to unify the Arab world. Also, Muslims think Arabic is superior because it's the language of the Quran, so it's pretty hard to try and change it now and maybe for the foreseeable future.

  • @asahelkish5809
    @asahelkish58095 ай бұрын

    MSA is so beautiful 😮 Edit: Egyptian is cute 🥰

  • @zacharyholzworth7442
    @zacharyholzworth74425 ай бұрын

    Cool video. When I studied Arabic we studied standard. The textbook also added elements of Egyptian dialect. But our teacher was Lebanese, so she would teacher us Lebanese dialect. And our TA was Tunisian, so he taught us Tunisian dialect

  • @EasyArabicVideos

    @EasyArabicVideos

    5 ай бұрын

    Thanks!

  • @freepagan

    @freepagan

    5 ай бұрын

    @zachary We Lebanese are NOT Arabs. Just remember that. A lot of people want to throw us into the bunch, but it is insulting because we have our own identity. Our dna isn't Arab. And our culture is also unique. We just speak the language. I'm putting this out there.

  • @the-subster

    @the-subster

    3 ай бұрын

    @@freepagan Nah man. We're Arab too. As you said Lebanon is unique as compared to other Arab countries, but we're still overall Arab. We're both. Source: am Lebanese (and Arab)

  • @freepagan

    @freepagan

    3 ай бұрын

    @@the-subster LOL. You can't say Lebanese are unique and then make that claim. You're either a Lebanese or Arab, choose one. If you're actually Lebanese then you are definitely not an Arab. Our origin history culture and DNA are different. End of story.

  • @the-subster

    @the-subster

    3 ай бұрын

    ​@@freepagan It's like saying I'm French but not European or something. Or that you're Indian but not Desi.

  • @adamferencszi797
    @adamferencszi7978 ай бұрын

    More levantine dialects please please pretty please 🙏

  • @aag3752

    @aag3752

    5 ай бұрын

    We Lebanese are Levantine people as well. Not Arabs. Proved by genetic studies. We don't like being called Arabs. Putting this out there for everybody to know.

  • @leondaher8405

    @leondaher8405

    5 ай бұрын

    @@aag3752 May God change what you are focusing on life. May he stop you from focusing on vanity and things of the world

  • @aag3752

    @aag3752

    5 ай бұрын

    @@leondaher8405 What vanity? I think you're the one who needs help.

  • @leondaher8405

    @leondaher8405

    5 ай бұрын

    @@aag3752 no brother. I’m telling you. Your focus is on that which is vain and pointless

  • @rociodanielaperez7704
    @rociodanielaperez77046 ай бұрын

    Amazing video! I'd like to learn Arabic. If I want to travel to Morocco, do I have to learn Standard Arabic and then the corresponding dialect? Or just Standard Arabic?❤

  • @zombieat

    @zombieat

    6 ай бұрын

    French > darija > Msa In that order

  • @rociodanielaperez7704

    @rociodanielaperez7704

    6 ай бұрын

    @@zombieat French? 😲 En fait je parle français un peu

  • @zombieat

    @zombieat

    6 ай бұрын

    @@rociodanielaperez7704 je ne parle france

  • @Alcasaro

    @Alcasaro

    4 ай бұрын

    Classic Arabic is mostly use for religious, modern study the best is to learn each diffirent dialect If you speack in standard Arabic people instead laugh

  • @AhmedSarhan
    @AhmedSarhan6 ай бұрын

    for those who don't speak Arabic and want to learn it , my advice for you as an arab person, learn in addition to the standard classical Arabic the syrian dialect, it is the closest dialect in my opinion to the classical and the majority in all Arab countries undrestand it.

  • @liliqua1293

    @liliqua1293

    6 ай бұрын

    🎶نامت عليه چلحيقة شلون اتنامين. وانا استناچ بالموعد لالساعة اثنين🎶

  • @ab456z

    @ab456z

    5 ай бұрын

    Noo, I would advise Egyptian.

  • @freepagan

    @freepagan

    5 ай бұрын

    @Ahmed--there's no such thing as an Arab country. It's Arabic speaking countries. Lebanese especially are not Arabs.

  • @Handle0108

    @Handle0108

    5 ай бұрын

    they are Arabs and they can all trace their Arab lineages because Arabs intermarried with the locals.@@freepagan

  • @Layla21-er9dx
    @Layla21-er9dxАй бұрын

    The Syrian and Egyptian dramas are the most watched dramas among Arabs but the dialect of Damasuc is closer to the formal Arabic than the Egyptian dialect the lebanase songs are well known but their linguistic content is very limited and a big part of them are in the Egyptian dialect

  • @alexandra-md5he
    @alexandra-md5he3 ай бұрын

    Here in Greece there are a lot of sudents in arabic Fusha.Our teacher is Filistiniya but she teaches us MSA.Every student in Greece if he starts arabic learns MSA.But when i talk like this to people from Syria ,there are a lot, they laugh.So, what s the use of sdudying fusha?

  • @latun91

    @latun91

    3 ай бұрын

    If they laughed it's not because they are mocking you. I can assure you they are pleased with you speaking fos'ha. MSA is good to learn as a base then you can focus on one dialect at a time. Also, Arabic literature is in fus'ha not in dialects!

  • @millon1142
    @millon11428 ай бұрын

    انا تركي أحب باللغة الفصحى فقط !!!

  • @ahmedhamdy9148
    @ahmedhamdy91486 ай бұрын

    لهجة تونسية مزيانة

  • @Catzy96
    @Catzy965 ай бұрын

    they are totally like different languages

  • @gsxii1292

    @gsxii1292

    5 ай бұрын

    not really cz they are all saying the same words kinda or a different arabic word that means the same thing

  • @yacinemadaci4754

    @yacinemadaci4754

    4 ай бұрын

    I wonder how you can reach such conclusion after watching this video...honestly. I understand them all and I speak only Algerian arabic which is not even in the video, which is not even my native language.

  • @Catzy96

    @Catzy96

    4 ай бұрын

    @@yacinemadaci4754 because you speak Arabic and i don't....

  • @alreems4345

    @alreems4345

    7 күн бұрын

    not really because different dialects use different synonyms of the same meaning because arabic is a very rich language with vocabulary!

  • @mrmahmud778
    @mrmahmud7789 ай бұрын

    ana muhtaj rokomek ya binte masriya... tigfeeenn rokomem💗💗💗

  • @mahmoudramadan4597
    @mahmoudramadan45975 ай бұрын

    المصرى فى الغالب مش بيقول جداً لكن بيقول اوي ، وغالباً مش بنقعد نقول انت فى الاول عند المخاطبة

  • @reineie

    @reineie

    5 ай бұрын

    لا بنقول جدا مين قال حسب المحافظة

  • @mahmoudramadan4597

    @mahmoudramadan4597

    5 ай бұрын

    @@reineie انا لم اقل اننا مش بنستخدم ( جداً ) قولت فى الغالب مش بنستخدمها ، يعنى الاكثر استخداماً وشيوعاً اوى ، بنقول حلو اوى ، او كتير اوى وهيا طبيعى تعبر عن الاكثر شيوعاً واستخداماً فى اللهجة

  • @ARVRGamer

    @ARVRGamer

    5 ай бұрын

    لا إحنا في الصعيد تقريبا 40% من سكان مصر بنقول جدا ونادر جدا ما بنستخدم قوي واهل أسوان وجنوب الأقصر بيقولوا شديد @@mahmoudramadan4597

  • @yasmine9571

    @yasmine9571

    11 күн бұрын

    آه فعلا كانت بتستخدم انت في أول كل جملة زيادة عن الطبيعي. كمان بتتكلم براحة بزيادة.

  • @waltroskoh8650
    @waltroskoh86506 ай бұрын

    Should we be thinking of the various Arabic dialects like the Chinese family of languages, which are also called dialects within China? I think a Mandarin-only speaker would understand 20-50% of the other dialects without previous exposure. How does this compare?

  • @soukaina2828

    @soukaina2828

    5 ай бұрын

    i don't know anything about the dialects of china, but the thing we have in common in the arab speaking world is learning standard arabic at school. so if I, as a moroccan speak to someone from egypt or irak or oman and he is having a hard time understanding me i can switch to standard arabic and he'll get it unless i am speaking to an illetrate person then chances are he only understands his dialect. BUT The most understood dialect is Egyptian, because Egypt dominated the arab world with series and movies for a very long time, so i can also find words in egyptian (because i grew up watching egyptian tv dramas) to try and simplify what i'm saying to someone from another country. we have a lot of words that come from standard arabic in common especially verbs, or body parts but the pronounciation changes a lot from region to region, so if you listen well you get the words, levantine dialect is kinda close to egyptian so they understand each other easily, again i can try using egyptian for them to undertand me then there are gulf dialects (kuwaiti, saudi, emirati, yemeni... and iraki) they can understand each other well, but they claim that others can understand them which is really false especially if you're speaking to an old person, in that case i can't even tellwhen a word starts and where it ends, it is completely incomprehensible to me. Lastly north african dialects apart from being influenced by the languages of colonizers, the pace is quicker the pronounciation really different and most importantly in these dialects the arabic was influenced a lot by the amazigh syntax and arabs claim that north african is the hardest dialect, but i just think they are lazy and have a superiority complex when dealing with north africans.

  • @liliqua1293

    @liliqua1293

    5 ай бұрын

    Yes, it's very similar. The one difference is that no one speaks Standard Arabic as a native language while in China, Standard Mandarin is the native language of a large portion of Chinese citizens since its adoption in 1956, and is based off of Northern Mandarin dialects around Beijing. But Modern Standard Arabic is only based off of Classical Arabic and only veers from this base lexically in loanwords e.g. kumbyūtar "computer" from English, farāwila "strawberry" from Egyptian, phonologically based off of the speaker's native variety e.g. Standard: rajul "man" would be Egyptian: ragul (though native Egyptian "man" is rāgel; ragul would be used in a set phrase or legal implication e.g. ħoʔūʔ er-ragul "men's rights") and grammatically only simplifies certain aspects of Classical Arabic that don't exist in the majority of modern varieties e.g. loss of declensions and certain moods like in Classical Arabic: yaktubanna rajulun risālatan "a man (certainly) writes a letter" would be in MSA: rajul yaktub risāla (doing away with the energetic mood and case declensions for nominative and accusative from Classical Arabic) and reflecting the modern varieties like in Iraqi: fadd rejjāl da-yekteb maktūb "a man writes a letter"

  • @liliqua1293

    @liliqua1293

    5 ай бұрын

    As far as mutual intelligibility, it depends on the distance and exposure people have to different varieties. Most Arabs are exposed to Egyptian and to a lesser extent, Levantine Arabic so they'll likely be more familiar with those than say northern Iraqi or Omani. But generally, it's easier for speakers to understand varieties within their group than it is to understand varieties outside their group. For example, Tunisians can understand Libyan and Algerian to a lesser extent, but won't understand Sudanese. Lebanese can understand Syrians (there is really no clear line separating the two) but will struggle to understand Iraqis.

  • @realyzm
    @realyzm2 ай бұрын

    As an English speaker, from listening to this video I’d say Lebanese dialect sounds the simplest followed by Tunisian.

  • @kawsar_firoz
    @kawsar_firoz5 ай бұрын

    👌👌👌

  • @cptkayo5230
    @cptkayo5230Ай бұрын

    i studied arabic since past year, knowing about the dialects, so i thought: oh, im going to study and get a solid base to improve soon when i start to study the dialects! now im depressed, nobody uses fusha and egyptian arabic isnt that easy 😂😢

  • @emmyemmyyy8330
    @emmyemmyyy83304 ай бұрын

    Egyptian and Lebanese are the bests dialects ❤️

  • @duiliodelimaalmeida9374
    @duiliodelimaalmeida93748 ай бұрын

    Amazing video! Lebanese/Syrian dialects could have a bigger space here though.

  • @aag3752

    @aag3752

    5 ай бұрын

    That'd be nice. As long as people don't confuse us for real Arabs. It's been proven by DNA studies now that we have nothing to do with Arabs.

  • @englishmaninmedellin7294
    @englishmaninmedellin72944 ай бұрын

    I don't speak Arabic, but it sounds like the expressions are totally different. Were these words/phrases picked because they are unusualy divergent between dialects, or otherwise it's hard to imagine how everyone understands each other? Do they have to learn all the dialects? Are they actually able to communicate?

  • @asmaulhossnasumya4021

    @asmaulhossnasumya4021

    4 ай бұрын

    There are 12 millions words in Arabic... A lot Don't understand... So they speak the Quran Arabic or Classic arabic(which is understand by every arab)

  • @latun91

    @latun91

    3 ай бұрын

    who told you Arabs speak in Standard Arabic?!@@asmaulhossnasumya4021

  • @latun91

    @latun91

    3 ай бұрын

    This is how Arabs speak. Some dialects like those from the Maghreb region can be hard to understand by other Arabs. So when communicating with Arabs outside of their region, some words are changed to make the dialect easier to understand.

  • @Cleisthenes2
    @Cleisthenes25 күн бұрын

    Wow I think these are farther apart than Spanish and Italian and Protuguese

  • @eb.3764
    @eb.376426 күн бұрын

    these are separate languages (like the Romance dialects) whereas MSA acts like Latin.

  • @inarimoge2731
    @inarimoge27318 ай бұрын

    勉強中です

  • @youngflasmr5886

    @youngflasmr5886

    6 ай бұрын

    頑張ってください

  • @torchlight3662
    @torchlight36626 ай бұрын

    Lot of difference among the different countries languages

  • @MiguelEMG
    @MiguelEMG5 ай бұрын

    More Lebanese videos pleasee

  • @aag3752

    @aag3752

    5 ай бұрын

    Miguel...just understand that we Lebanese are NOT Arabs. It's just a language for us.

  • @leondaher8405

    @leondaher8405

    5 ай бұрын

    @@aag3752 Brother. Why are you so set on commenting everywhere that you are not arab. No need to share your identity crisis. Why scream it onto everyones face. We get it. You feel shame to be associated with arabs. Calm down.

  • @realyzm

    @realyzm

    2 ай бұрын

    @@aag3752Oh my God, you are under almost every comment! What’s the big deal!?! What do you have against Arabs? Do you want to be identified as white? That’s what it seems like. Since you’re not Arab, tell us what are you then? Enlighten us.

  • @r.b6170
    @r.b61709 ай бұрын

    The different dialects have twice put me off learning any more fus'ha Arabic

  • @Sara-dv2nj

    @Sara-dv2nj

    6 ай бұрын

    Start with fisha , most of the dialects just use synonyms of the same word in Arabic . don't worry .

  • @mariotabali2603
    @mariotabali2603Ай бұрын

    If i ever learn one i guess it would be egyptian. It sounds portuguese to my ears

  • @tubz
    @tubz7 ай бұрын

    Please more video with the Sham accents! Lebanon, Jordan, Syria, Palestine!

  • @aag3752

    @aag3752

    5 ай бұрын

    First of all "sham" dialects are different from each other. Second of all, Lebanon is not an Arab country. It is only Arabic speaking. Making sure people learn the truth.

  • @GoatMastereditz77
    @GoatMastereditz774 ай бұрын

    I understand Tunisian Arabic more

  • @tommyanderson2785
    @tommyanderson27854 ай бұрын

    When watching these videos, it becomes obvious that if there were no Quran and Ahadeeth the Arab countries wouldn't speak the same language in 21st century. The languages would separate just like it happened with many other nations.

  • @asmaulhossnasumya4021

    @asmaulhossnasumya4021

    4 ай бұрын

    They are speaking modern standard arabic, Quran is classical arabic, which is studied rather than being a mother tongue( known by every arabic speaker)

  • @tommyanderson2785

    @tommyanderson2785

    4 ай бұрын

    @@asmaulhossnasumya4021 But where are the roots of MSA? What is its source?

  • @FareezKhan
    @FareezKhan6 ай бұрын

    It's a shame Arabs don't speak standard Arabic in conversation. It sounds so pleasant. My second choice would be Lebanese.

  • @aag3752

    @aag3752

    5 ай бұрын

    It's not a shame, genius. Languages change naturally over time. All of them. The only reason standard Arabic still exists is because it was preserved for writing. That's number one. Number two, since you mentioned Lebanese, I'm Lebanese and we aren't Arabs. Only Arabic speakers, because our dna is completely different. This last point may not sound relevant to you, but I'm putting it out there, educating people.

  • @grille-pain3686

    @grille-pain3686

    5 ай бұрын

    Yeah, too bad Italian people don't speak Latin anymore. Or modern Greek don't speak ancient Greek anymore. Languages do evolve. That's quite logical, though I agree fus7a sounds very nice.

  • @gsxii1292

    @gsxii1292

    5 ай бұрын

    @@aag3752 u cant really differentiate between u and Arabic DNA at all at this point , more over both of us and gulf Arabs are Semites so technically it is the same people

  • @fadinaim695
    @fadinaim6956 күн бұрын

    Oh wow, the Tunisian accent is something else lol, but it's beautiful still. I am Lebanese, but I loove the Tunisian accent and I'd also love to visit Tunisia one day ^_^ (even though I might have trouble understanding the locals :P )

  • @alislmi2271
    @alislmi22716 ай бұрын

    اللي يتعلم الفصحى رح يفهم اللهجات بسهولة الفصحى هي الأصل والباقي تقليد Celui qui apprend la langue arabe classique va facilement comprendre les dialectes arabes, l'arabe classique est la source et les dialectes ne sont que des dérivés The one who learn modern standard arabic gonna easly understand others Arabic dialects, classical arabic is the source of all of them

  • @ivanovichdelfin8797

    @ivanovichdelfin8797

    6 ай бұрын

    Mentira

  • @Superbonnuit
    @Superbonnuit5 ай бұрын

    Which spoken variety is closest to Classical / Standard Arabic??? Syrian?

  • @aag3752

    @aag3752

    5 ай бұрын

    None of them. Standard ARabic is very old, and has not been spoken for centuries now. It has evolved naturally. So, you should learn it, and you also need to choose a dialect you like. All Arabic speakers will understand you regardless of dialect. But stay away from Algerian or Morroccan, because nobody understands that outside their own people.

  • @Superbonnuit

    @Superbonnuit

    5 ай бұрын

    thank you for comment. which dialect is most prestigious?@@aag3752

  • @mlsysm3543

    @mlsysm3543

    5 ай бұрын

    ⁠@@Superbonnuit If by prestigious you mean one that allows you to be understood by most Arabs, I’d say go for the Syrian or the Egyptian dialect. Syrian is closest to standard Arabic which partly explains it’s use in movie dubbing. Meanwhile the Egyptian dialect is understood mostly because of the huge amount of Egyptian movies/songs/series there are.

  • @Superbonnuit

    @Superbonnuit

    5 ай бұрын

    very interesting thank you! i would have thought saudi due to the location of mecca and medina so good for you to correct my assumption @@mlsysm3543

  • @limonnik4188
    @limonnik41887 ай бұрын

    انا اريد اتعلم اللهجة الخليجية

  • @yasmine9571
    @yasmine957111 күн бұрын

    The Egyptian dialect isn't represented naturally in this video, as it's spoken at a higher pace, also we don't use the world you or انت a lot as it's usually omitted, and finally we use اوي more than جدا.

  • @MD.TamziD_HossaiN_Gazi
    @MD.TamziD_HossaiN_Gazi5 ай бұрын

    A question in my mind is that if these four Arab countries have the same expression so different, then what method do they adopt in reciting the Qur'an?🤔 Wasn't the Quran revealed in standard Arabic? We non-Arabs try to understand only the syntax, terminology, interpretation of the Quran.The way the Qur'an is recited, the Arabs differ in their conversational language.Arabs conduct their conversation in a much simpler way. This may be why Allah ﷻ Subhanahu Tayala mentioned in the Quran that even if all the people of the world and the jinn race are united, they will not be able to compose a single verse of the Quran, سُبْحَانَ اللّٰهِ ❤️

  • @aag3752

    @aag3752

    5 ай бұрын

    Because Arabic like ALL languages has changed naturally over time. Depending on region. All languages do this. English today is completely different from what it was a thousand years ago. The only reason standard Arabic still exists is because it was preserved for writing. Even standard Arabic is not original, it was a different dialect before that (we have written records of it). Finally, being a non-Arab won't stop you from learning any dialect you want. We Lebanese are not Arabs either. Our ancestry is completely different. So you don't have to be an Arab, you can become an Arabic speaker anyway. Just make sure you choose a dialect, because nobody speaks in fusha (standard).

  • @MD.TamziD_HossaiN_Gazi

    @MD.TamziD_HossaiN_Gazi

    5 ай бұрын

    @@aag3752 I don't know whether you are a boy or a girl but calling you brother, we non-Arabs develop a love for the Arabic language only from the attraction of the Qur'an.Since we are Muslims, our love for the Qur'an creates the desire for Arabic language, but not for mutual conversation, but to understand the Qur'an well, to master its translation, tafsir, and apply it in daily life.

  • @aag3752

    @aag3752

    5 ай бұрын

    @@MD.TamziD_HossaiN_Gazi I'm a man, bro. Ok, no problem in learning Arabic for the Quran. But I was answering your question as to why Arabic speakers don't use the standard--it's because it changed a long time ago. You can learn standard Arabic, this is good. But naturally, when you learn a language, you will become very attracted to the culture and will want to talk to Arabic speakers. If that happens with you, this is a good thing. Just understand that at that point, nobody will speak to you in standard, *but* they will *understand* you. Then it is up to you if you want to learn like the Lebanese or Egyptian dialect, maybe partially if not wholly.

  • @aag3752

    @aag3752

    5 ай бұрын

    @@MD.TamziD_HossaiN_Gazi It's very difficult to learn only the standard dialect. usually, people learn a country dialect also, because conversation will make everything more memorable. Even standard words will stick in your mind after that. But see if you can find a tutor and request that he uses a lot of standard words when he talks to you. If you can't get a tutor, then it is more difficult, but still possible. The good news is, ALL of the Arabic NEWS channels is in standard. Doesn't matter what country. So when you learn enough vocabulary, try to listen to the news and repeat what you hear. This should help.

  • @jawairiyakhan3344

    @jawairiyakhan3344

    Ай бұрын

    @@aag3752if I only learn a dialect will I still be able to understand the Quran?? I don’t speak Arabic at all but I want to learn. Can I directly learn the Gulf or the Egyptian dialect?? Is it possible to do this without leaning MSA ?? Please guide…

  • @zak8222
    @zak822218 күн бұрын

    Tunisian is very similar to Moroccan wow 😮

  • @MrHash97
    @MrHash976 ай бұрын

    As someone who's fluent in Tunisian arabic...I just KNOW that's not how you say "we have become very rich" iykyk 🤣🤣

  • @Sara-dv2nj

    @Sara-dv2nj

    6 ай бұрын

    opel --- corsa xD

  • @alibenamerr

    @alibenamerr

    5 ай бұрын

    Wallina kroz

  • @saraa.casacci1091
    @saraa.casacci10919 ай бұрын

    Ciao e grazie, che Dio vi benedica. Io devo imparare il dialetto tunisino, perché mio marito è tunisino. 😂

  • @asmaklai4747
    @asmaklai47475 ай бұрын

    The Tunisian dialect 🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🤌🏻🤌🏻

  • @user-rk2nr3fl5h
    @user-rk2nr3fl5h7 күн бұрын

    Lebanese one is so beautiful , love from Pakistan 💞

  • @aag3752

    @aag3752

    3 күн бұрын

    Thanks. But we Lebanese are not Arabs, we're only Arabic speakers.

  • @user-rk2nr3fl5h

    @user-rk2nr3fl5h

    2 күн бұрын

    @@aag3752 how?

  • @aag3752

    @aag3752

    2 күн бұрын

    @@user-rk2nr3fl5h what do you mean how? Lebanese people are not Arabs by Blood. We are Lebanese by Blood (eastern Mediterranean).

  • @aag3752

    @aag3752

    2 күн бұрын

    @@user-rk2nr3fl5h Even this man in the video doesn't really look like someone from the Arabian Peninsula. But if you want to know how many of us look, just look up famous Lebanese people, like the singer Sabah. Or the actor, Youssef El Khal. That's also typical.

  • @masterm537
    @masterm5373 ай бұрын

    If i ever going to learn Arabic that will take a lot of years to speak it fluently. I only speak Dutch(fluent) English(very good) and Urdu(medium)😊

  • @mona9229
    @mona92294 ай бұрын

    رائع استمروا 👏

  • @MohamedArafath077
    @MohamedArafath0777 ай бұрын

    it like 4 different language 😱

  • @ARVRGamer

    @ARVRGamer

    5 ай бұрын

    no, despite all those differences but we can 90% understand each other specially if the two countries are close to each other, I am Egyptian and my 1st visit to Algeria I struggled for 3 days to understand them because of the pronunciation not the words but after 3 days I started using to hear them so i started understand about 70% after 1 week i started understanding everything even the frensh and amazighi words i can guess them >> the most common case that arabic language (even the standard dialect) have a lot of names and meanings for the same thing and on dialect we almost have all of those words, but every region chooses a word or two and neglect the others but still keep it on its dictionary, so when you use to here the pronunciation you can hear the word and then you understand, this is the reason we still consider all of those dialects the same language not separate languages because also we almost do not use different verbs and main words like days, cosmetic words .... etc (verbs and main words are 99% the same) and that is helping us to guess the words we do not know a lot

  • @lisasutherland-fraser4479
    @lisasutherland-fraser44795 ай бұрын

    Whilst these Arabic’s are all different I assume when Arabic speaking ppl visit other Arabic speaking countries they speak standard.

  • @EasyArabicVideos

    @EasyArabicVideos

    5 ай бұрын

    Not always, generally they adopt dialect to make it more understandable. Arabs rarely speak pure standard.

  • @ARVRGamer

    @ARVRGamer

    5 ай бұрын

    no, despite all those differences but we can 90% understand each other specially if the two countries are close to each other, I am Egyptian and my 1st visit to Algeria I struggled for 3 days to understand them because of the pronunciation not the words but after 3 days I started using to hear them so i started understand about 70% after 1 week i started understanding everything even the frensh and amazighi words i can guess them >> the most common case that arabic language (even the standard dialect) have a lot of names and meanings for the same thing and on dialect we almost have all of those words, but every region chooses a word or two and neglect the others but still keep it on its dictionary, so when you use to here the pronunciation you can hear the word and then you understand, this is the reason we still consider all of those dialects the same language not separate languages because also we almost do not use different verbs and main words like days, cosmetic words .... etc (verbs and main words are 99% the same) and that is helping us to guess the words we do not know a lot

  • @mlsysm3543

    @mlsysm3543

    5 ай бұрын

    No actually, we generally tend to incorporate standard Arabic words into our speak to make it more understandable, but to say that we solely speak pure classical Arabic is false.

  • @parjanyashukla176
    @parjanyashukla1762 ай бұрын

    To an outsider it doesn't sound like a single language, except for its phonetics (sound inventory).

  • @user-od9rq6db7z
    @user-od9rq6db7z25 күн бұрын

    Mashallah Allahu Akbar❤❤❤

  • @mitiradhaoui4671
    @mitiradhaoui467113 күн бұрын

    Bonjour je vous donne une bonne conseil chaque pays ils parlent pas la même langue ( dialecte) c'est vous voulez parler l'arabe suivez les livres arabes c'est la meilleure chose ✌️👌🏾👍🏼👌🏾🇹🇳

  • @Alaa_shadi

    @Alaa_shadi

    10 күн бұрын

    Il est vrai que même si les dialectes diffèrent grandement, nous comprenons tous la langue maternelle, l’arabe, grâce au Coran.❤

  • @mustofalanguageinstitute
    @mustofalanguageinstitute8 ай бұрын

    Attention please.🙋‍♂️🙋‍♂️🙋‍♂️ I have been in Egypt for three months. I am in a lot of trouble. I don't understand Egyptian Arabic very well. I am admitted in Al Azhar University. Classes will start from next October. In this short time I have to learn Egyptian Arabic and improve my classical Arabic. Please help me to solve my problem.😢😢😢

  • @shabanamo2451

    @shabanamo2451

    7 ай бұрын

    How is it going

  • @rehan3600

    @rehan3600

    5 ай бұрын

    First thing is to pray. Then see if you can find a private tutor. And watch a lot of movies and interact with people without using English. May Allah make it easier for you. Ameen.

  • @pekelato3424

    @pekelato3424

    4 ай бұрын

    I would suggest you to work on your classical Arabic first, because that's the most important for your class. Then, Egyptian Arabic will come naturally to you since you'll eb fully immersed in the environment.

  • @loujainisokay
    @loujainisokay16 күн бұрын

    half tunesian half syrian heree

Келесі