Easy Arabic is a project to help you learn Arabic in an authentic and fun way. We interview people in the streets of Egypt, Palestine, and Tunisia. We also create "Super Easy" videos where members of the team speak in slower Arabic, in order to help beginners and intermediate learners. All our videos have subtitles in Arabic and English.
Easy Arabic is part of the global project Easy Languages, though it has its own KZread channel where 4 videos are published every month including Street Interviews and Super Easy Arabic episodes.
To deepen your learning experience with Easy Arabic, we invite you to become a member of our learning community through our Membership site (www.members.easy-arabic.org/join) and receive exercises, transcripts, and further extras that we create for our members each time we publish a video.
Пікірлер
اسلام عليكم 🙏🙏🙏🇪🇬🤝🇧🇷
Assalam aleykum wa rahmetullah wa barakatuh, you will have much more succes when you teach only Fusha .
اصلا الآن ، في هذه الايام ، نحن العرب نعرف الاستماع و الكتابه و القراءه ، لكن لا نطبق التكلم باللغة الفصحى
the first guy's pronunciation is very much on point! Impressive!
Is nice that easy language is working with the. arabic language. I know that many people in the would like learn the language of the Palestine people whom deserve they own State in their historic Land.
As Egyptian i used to watch videos in most of arabic dilact.. i find the iraqi dilact is the easiest and i don't know why.... I listen to Moroccan and i was like understand 50% but in few weeks i realize i understand more than 90% of it .. anyway arab can still understanding each others even if they didn't speak the same dilact..
<3333333 ISSSOUKIIIII BEUUUUBEYYYYYYYYY <33333333
The egyption girl also says words not Arabic too originally but she doesn't know that .
Honestly the classical arabic sounds the most beautiful sooooooooooooooooooooo classical soooooooooo beautiful ❤❤❤❤❤❤❤❤❤
اذا قلت لهم قولوا (صباح الخير) سيقولون (صباخ الحير) قل لهم أن يقولوا (صباخ الحير) سيقولون (صباح الخير) 🧠🧠🧠🧠🧠🤯🤯🤯
المصريه اسهل واكثر انتشارا في العالم العربي وهي ايضا من اجمل اللهجات
هل انا وحيد الذي صدم ام لا لأن كل من حولي متقن للغه العربيه الفصحى و سهله بالنسبة لهم .. هل أنتم مثلي ام لا
اصلا الان ، نحن العرب نعرف الاستماع و الكتابه و القراءه ، لكن لا نطبق التكلم باللغة الفصحى
اللهجة المصرية فصحى من آخرين
Okay she got one not so right here in Egypt Shoes is gazma,, kotchi is the training shoes i think they're called tenni shoes in american dialect.
the first guy nailed ح sound right away! impressive
My struggle with the Arabic grammar are about gender verb muzakkar and muannas, besides the single and plural also quite confusing.
So If I want to learn Arabic which dialect should I know?
كل اللهجات جميلة، لكن أسهل و أكتر لهجتين مفهومين بالنسبة لكل العرب المصرية و السورية.
@@Joe-mc1wz what? Ты хоть на английском написал бы
I said that all dialects are beautiful, but there are dialects that are difficult to learn and understand, and there are dialects that are easy and widespread. The two most famous dialects are Egyptian and Syrian. Secondly, there is a translation on KZread
@@Joe-mc1wz it didn't translate what you wrote in arabic
if you want the most useful one, egyptian, or libanese/syrian/palestinian dialect. If you want fun, north african dialect (morocco, algeria, tunisia, lybia).
Iraqi is best of then ❤
شابوه يعني طاقية في الفرنساوي
المغرفه الكبيره نقولولها لوش
Too fast
Thanks for the video! Very helpful! Seems like لبن was mispronounced as lemon on 2:05
أنا فخور باللهجة المصرية ، أنا فخور بهم ، لهجتهم قريب من فصحى
!!!!
لغتنا تحتاج شوية تفصيل لما تسمع تونسي يتكلم بسرعة تحس انو من صعب جدا تفهمو لكن لغتنا مش صعيبة جمعت بين اللغة العربية واللاتينية المعرقة بالعربي والفرنسية وخليجية وحتى الإنقليزية وخاصة الفرنسية ماعليك إلا ترجع أصل الكلمة من اي لغة أقتبست
الساام عليكم اختي من بنغلاديش.مرحبا بك.
Egyptians are allergic to qaf
Κωλοχανειο καντηντησε η Ελλάς.
إليكم تفسير الكلمات التونسية الغريبة _القط هو قطوس من اللاتينية Cattus مثله مثل الفلوس (فرخ الدجاج) باللاتينية Pullus و P تصبح حرف "ف" عندنا مثل Parsi و فارسي _المنقالة و هي الأدات المستعملة في الهندسة لنقل الزوايا. الساعة الشمسية تعتمد على مفهوم المنقالة لمعرفة الوقت. أما الساعة فأضنها أتت من السعة و سعة الساعة الرملية (أو المائية) لمعرفة مدة زمنية ما. أي ساعة ترجمة لكلمة كرونومتر, أما المنقالة فهي الأصح للأدات المستعملة لمعرفة الوقت. _سبيطار هي من الإطالية Ospedale _سبادري تعني حذاء الرياضة من espadrille بالفرنسي أما حذاء فهي صباط بالتونسي من الإيطالية ciabatte تعني نعال أو Savate بالفرنسي و تعني حذاء _البيض يقال له عضم, التفسير الوحيد لهذا مرتبط باللون فالعضام بيضاء و البيض أبيض كذالك و هي من الأشياء القليلة البيضاء اللتي يعرفها العرب (لأنه ليس هناك ثلوج في الصحراء). التوانسا سموا البيض على العضام لتطابق اللون الأبيض و نعلم اليوم أن قشرة البيض و العضام و الضوافر و كل ما هو أبيض في الجسم يحتوي على الكلسيوم و هذا ما يعطيه اللون الأبيض _المحفضة نسميها سطوش و لأصلها من الإسبانية estuche و تشبه satchel(حقيبة) وto stash بالإنجليزية (وضع الشيء داخل حقيبة) _مغرفة أو غنجاية (من اللغة الأمزيغية القديمة) و المغرفة الكبيرة هي مغرفة السقاء أما الملعقة بالتونسي هي الأدات المستعملة في البناء لوضع الإسمنت على الطوب
كلامك صحيح هما شايفين لغتنا صعيبة تحتاج شرح وفهم وهي سهلة جدا
مغرفة كذلك كلمة عربية من الفعل غرف الشيء اي حمل جزء من وسط الكل فنقول غرف الماء او غرفة ماء المغرفة الكبيرة نسميها غراف بضم الغين و رفع الراء
I think giib/jiib in Yemeni Arabic is either take or give. Sah walaa la'?
it means bring
Non of them used "tishti" to say "want". They used uriid or something else.
this would have been better with an arabic speaking mediator
المغرفة الكبيرة نڨولولها لوش
جزاكم الله خيرا
افضل العربية الفصحى يفهمها الحميع😅
Hat is Tarboosha in Tunisian, or goba3a in sounthern Tunisian c'mon man...
نصيحة يا نساء المسلمين التزمو بالحجاب الشرعي الصحيح بضوابطه واتقو الله الحجاب مو لإظهار الزينة الله يهديكم
The egyptian lady seems really fun I love her laugh
Pizza 😂😂😂😂
Beautiful people! I hope to have one day and acceptable level of Arabic to travel to these wonderful and historical countries! insha'Allah! Ojala! Saludos desde España!
Why i cant pay with meeza card
in Tunisia we don't say sheraa for street we say it but the majority say kayess.
Lee ghalet The word 'Kayes' or 'kayas' means 'the road' However (shera'a) means 'street'
I think the prob is with ur eng bruh..
Im tunisian and i say shere3
شي مستفز. يعني إنتم جمعتوا الكلمات المعروفة فيها إختلافنا ليضحك كل واحد على الثاني ، ولتبرز انشقاقنا وتفرقنا للمتفرج وتركتوا المتشابه ولي هو الأغلب .كلنا نعرفوا ان ولا لهجة بلد عربي هي عربية 100 بال100 نتيجة الإستعمار حتى سكان الجزيرة العربية نفسهم مع هذا الإنفتاح بعد سنيين ستتغير بالمفردات الأعجمية. وإن كان الهدف تعليم الأجانب لهجتنا الأولى والأصح تعليمهم العربية الفصحى لأنها هي اللغة وليست اللهجات. والأولى التخلص من كثرة إستعمال الكلمات الأجنبية الدخيلة علينا والتي استبدلناها بكلماتنا الأصلية.
همه جايبين المختلف عشان هي دي فكرة الفيديو اختلاف اللهجات بين اللغتين اللي اغلب متعلمين اللغة بيبقوا عايزين يعرفوه عشان لما يتعاملوا مع حد من اهل اللغة يفهموا الكلمات المختلفة انا مثلا بتعلم اسباني وبحب اشوف الفيديوهات اللي زي دي عشان اعرف اختلاف الكلمات بين اسبانيا و المكسيك والارجنتين وخلافه على الرغم من وجود بردو تشابهات في لهجة كل واحد فيهم وهي دي الفكرة في الاول والاخر بس كده
ومفيش مشكلة لو حد عاايزة يتعلم لهجة مختلفة عن العربية الفصحى مش اجبار هي
Please do word for word translation to help understand what each Egyptian word mean.
بقينا اغنيا جدا ❎ بقينا اغنيا اوي ✅ 😂😂😂
1:57 I'm an spanish speaker learning arabic and "matar" in spanish means "to k1ll" 😭😅
I'm an arabic speaker learning spanish, if you like we can do some conversations in both spanish and arabic "فصحى" ¿Qué te parece?
@@rowaasayed8019 yes of course my user it's prettydreaminggirl
Yeah I knew a girl who's family name was Matar and she was unfortunate enough to choose Spanish course as 4th language in Highschool. Our teacher was an old Spaniard woman and she couldn't hold her laughter for the first semester... It was a sight to behold!
I can help u improving ur eng and arabic
@@rowaasayed8019 si, si quiero
The Tunisian brother reminded me of the Roman Empire every time he spoke 😂
كياس تبدو كلمة امازيغية
لا اصل كلمة لاتينية جايه من callis الي تعني طريق
سبيطار هي hospital بالانقليزية
قطوس كلمة اسبانية
قطوس مشتقة من العربية (قط)
@@njoumellilلا هي هي باللاتينية cactus الي تعني قط و بعدها مع الوقت c اصبحت ق . لا تنسى انو وقت العرب جو الى تونس الشعب كان يحكي اما باللاتينية او بالبونية
@@samiqwerty126 صدقني واخذينها من لهجات العربية عندهم برشا كلام واخذينو بالعربي احنا في تونس نقولو قطوس وجماعة لي ينطقوها g يقولو gattous ولا يقولو got ولا git ولا gat حسب اللهجة و باللغات اللاتينية ما ينطقوش ق و يبدلوها ك تولي كات ولا ينطقوها ب g تولي gat باللاتينية Cattus و بالإنجيليزية Cat و الألمانية Katze و الإسبانية Gato و الإيطالية Gatto كلها في الأصل كانو ينطقوها باللهجات عربية ق ولا g
❤