Как выглядят легендарные переводчики эпохи видеокассет VHS и видеомагнитофонов. В программе использована музыка: Gotenkeys - Kill Gotenkeys - Uptown Gotenkeys - Tribute3
Жүктеу.....
Пікірлер: 2 300
@romavmf37064 жыл бұрын
Мне 40 лет, уже суровый мужик, а по щеке слеза катится... Спасибо советским пиратам за наше счастливое детство!
@KlientServer
4 жыл бұрын
Борюсику иди цветы возложи
@AlexAlex-cr1kd
4 жыл бұрын
Ну не советским , если тебе всего 40 а уже российским
@paullovelin6532
4 жыл бұрын
А Суровость определяет возраст? Мне две недели назад 39 стукнуло,я владею геймпадом не хуже 15х пионеров,в отличии от наших сверстников.В онлайн играх 'Статист',одеваюсь так,что кассиршы смотрят мне в лицо определяя,можно мне пиво пробивать или нет,18 есть?😆 И себя Суровым,почти 40м мужиком не счетаю. А вот ты,Дружище,очень ранимый и сентиментальный по ходу! 😂
@AlexAlex-cr1kd
4 жыл бұрын
@@paullovelin6532 нафиг эти игры
@user-ry1dm7ii4c
4 жыл бұрын
У меня так же. Мне 35. Аж слезы идут
@user-ep9ne6ob1e9 ай бұрын
Царство небесное лучшему человеку и переводчику Леониду Володарскому,жалко что ушел так рано.😢😢😢
@JohnTriVolta1992
9 ай бұрын
Ну всё таки он пожил не мало, 73 года. Царство небесное!
@user-bz2ks2vd5p
8 ай бұрын
да, легенда, но мне его озвучка никогда не нравилась.
@EvgenisM
7 ай бұрын
Володарский лучший ? Язык он, вероятно, знал хорошо. Но как закадровый переводчик это жуть жуткая. Отвратительная дикция, тембр голоса , задержки по полчаса )) По мне , так он первый с конца 😢
@user-dy2kh9to5r
6 ай бұрын
Человек Легенда
@STANISLAV_NIYAZOV
5 ай бұрын
Володарский"-Колумбия пикчерз представляет!"Именно ЭТИМ гнусавым голосом!Кхе-кхе!
@MrAlish-uh6ft4 жыл бұрын
С таким Переводом, ужасы в 10раз строшней было смотреть.
@alexrrrputin
3 жыл бұрын
Да! Гаврилов Кошмар на улице Вязов...
@arthra6590
3 жыл бұрын
Согласен: ооочень строшно... СтрОшнее некуда. Просто строшно!..
@user-jh4rk1fv7m
3 жыл бұрын
Точно
@user-mu3df6vs9o
3 жыл бұрын
В яблочко. Я вообще не могу представить как могут слышатся зловещие мертвецы в профессиональном дубляже
@Pisatel-Literator
3 жыл бұрын
Особенно Володарский :)
@user-cx5pk4ix6k9 ай бұрын
Сегодня умер Леонид Володарский, спасибо всем за хорошие воспоминания. Многие фразы стали хитами , многие помнятся до сих пор со школьных лет, например отрывок из убрать перископ про то что лодка не тонет потом что ее птицы засрали)) ну как вчера) а вообще эти ощущения когда вставляли кассету и там этот голос начинал переводить это что-то . Вспомнил король лев начинала играть песня в оригинале и переводчик переводил . Эх детство юность как круто что это было )
@LK9T94D45 жыл бұрын
Без этих голосов Ван Дамм , Сталлоне не воспринимаются
@user-tj9xx5qq2f
4 жыл бұрын
Брюс ли. джеки чан. Дольф лунгрен. Марк дакаскас.Боло янг. Арнольд шварцнегер. И. Т. Д.
@steffs088
3 жыл бұрын
@@user-tj9xx5qq2f КЫБОРГ УЬЫЦА
@user-oy9bl9eg4k
3 жыл бұрын
Дольф лунгред, Уэсли Снайпс, Сигал, ну наконец Чак норис, который не боится темноты это темнота боится чака нориса.
@Atomkraftwiedereinstieg
3 жыл бұрын
Помню фильм какой-то смотрел... Было слышно как переводчик курил...
@user-dn3lf4om9x
3 жыл бұрын
@@Atomkraftwiedereinstieg... И бухал с кенами🥳🤪😜...
@Mistral745 жыл бұрын
А вообще мне очень сильно хочется сказать всем переводчикам 90-х: Ребята! Низкий вам поклон от поколения 80-90х. Именно благодаря вам( ну и кинопиратам то же естественно)) мы могли увидеть киношедевры мирового киноискусства. Благодаря вам наша жизнь в серые 90-е наполнялась волшебным светом и мир не казался таким унылым. Ваши голоса были неотъемлемой частью любого фильма и каждый из них был по своему уникален. Я до сих пор скачиваю фильмы 80-90х в инете только с авторским переводом, по другому смотреть их нельзя, особенно пародийные комедии типа "Голый пистолет", "Горячие головы" и пр. Спасибо Вам за наше счастливое детство!
@user-ky9tw3hx7s
4 жыл бұрын
Полностью присоединяюсь к написанному!!!
@Vasilyorehovo-Zuevsky
4 жыл бұрын
Присоединяюсь.
@GospodinVelikiy
4 жыл бұрын
Алекс Крэйтон от поколения 90-х??)))
@ragnarerikssenerik9885
4 жыл бұрын
Без них не было бы детства даже не могу вообразить когда 97 -98 годах в моде были видеомагнитофоны и на прокат кассеты
@user-bc1no6cy7e
4 жыл бұрын
Золотые слова!
@user-yv9hg5vy4t4 жыл бұрын
Низкий поклон всем переводчикам "эпохи VHS".Спасибо вам всем за вашу работу.Молодёжи этого не понять.
@vladimirgriller9 ай бұрын
Володарского сегодня не стало, мы выросли на его голосе, фразах и манеры подачи перевода, скорбим😢😢😢❤
@user-19
19 күн бұрын
- Да-а-а.... ты знаешь кем я был? Я был агентом Эйджин Орандж (газ эйджин орандж который американцы применяли во Вьетнаме)
@artur198464 жыл бұрын
Эти голоса детства можно слушать бесконечно! Голос Гаврилова придавал +100 очков крутости даже самому посредственному фильму! Самый профессиональный - Михалев (даже песни переводил в рифму! Пересматриваю комедию "Всемирная история" с его голосом, по-другому не представляю). Самый приятный и профессиональный - голос Сербина. Голос Живова придавал драматизма к любому кино и мультику. Особняком стоит Володарский. Нет ни одного человека поколения 80-х, который бы не пародировал Великого и Ужасного, особенно доставляло его: "Вашу Бать!", "говорят по-испански" или "надпись на фургоне "мороженое"". P.S. Есть поверье, что, если начать смотреть "Терминатор" в переводе Володарского на видеокассете в полнолуние, то можно телепортироваться в 1984 год.
@timurberdygulov2671
3 жыл бұрын
Бесконечная история, ты хотел сказать. Грустный фильм, особенно эпизод с конем в болоте. Нас в детсаде в 1988 водили в к/р смотреть,
@timurberdygulov2671
3 жыл бұрын
Про телепорт - ай рассмешил. Пойду смотреть, луна вроде полная 😁
@artur19846
3 жыл бұрын
@@timurberdygulov2671 Именно всемирная история стендап комика Мэла Брукса. Бесконечную историю ещё не смотрел, но если ее переводил Михалёв, обязательно скачаю
@timurberdygulov2671
3 жыл бұрын
@@artur19846 ой, значит я ошибся 😄.
@user-mz4tk6ns2k
Жыл бұрын
Обращаюсь как к гуру VHS , из какого фильма ? Какое счастье! - Заткнись, сука! - Любить, быть любимым, делить радости и горести... - Заткнись, падла!!! - Любить.
@user-6tyu67Tr35 жыл бұрын
Наша юность с этими голосами прошла...филмы конца 80х и до середины 90х отпад.
@user-pi2vx6pl3r4 жыл бұрын
Верните мое детство.. Помните как ходили друг к другц меняли кассеты, ходили по рынкам рассматриввли касеты... И эти просмотры дома. Соседи братья родственники все... Дом был как кинотеатр... Люди были добрые мирные хоть и время было тяжелое.
@user-oy7kq4tl3v4 жыл бұрын
Уважуха этим мужикам!!! Благодаря им мы вдохновились Шварценеггером, Брюс Ли, Чак Норис и многими другими легендами!!! 👍👍👍
@user-dm6sb7nb2k
3 жыл бұрын
Бро,ну как же ты не внёс в список: Ж. К. Ван Дамма и С. Сталлоне?!!! Я понимаю, "другие легенды", но эти имена нужно было тоже озвучить! С уважением!!! Мира, добра!!!!
@perfume85
2 жыл бұрын
@@user-dm6sb7nb2k точно
@AjayKumar-vk2mq4 жыл бұрын
Живов умер сегодня ! А его озвучка останется навсегда с нами!!! RIP. Покойся с миром друг! Мы тебя будем помнить!
@user-zp3hx4gs4d
4 жыл бұрын
светлая память!
@artur19846
4 жыл бұрын
Скажите, что это неправда!!((((((((( Я вырос на его голосе...
@AjayKumar-vk2mq
4 жыл бұрын
@@artur19846 к сожалению ((( было в новостях, сразу запостил
@pepsileto6623
4 жыл бұрын
@@AjayKumar-vk2mq жалко андрея гаврилова
@pepsileto6623
4 жыл бұрын
@@artur19846 почему он рано умер?
@user-xq2do2ph1c5 жыл бұрын
Я думал это был один и тот же голос, а их было 10)
@xiaomiredmipocovich
5 жыл бұрын
😂
@KirillPodcast
5 жыл бұрын
Аналогично 😅
@mr.x6750
5 жыл бұрын
Похоже это из за микрофонов тех времен!
@aleksejphilippoff8168
4 жыл бұрын
Я знаю ещё как минимум пятерых все с одного двора +я кто так думал
Респект и уважение всем переводчикам эпохи VHS.Светлая память Леониду Володарском у, трепетно было слушать боевики
@Evgenii002254 жыл бұрын
Как будто снова вернулся в 90е) Любимые голоса детства😀
@user-dz8cx9yd9d5 жыл бұрын
Эти голоса придавали фильмам особый шарм.Особенно голос Андрея Гаврилова и Леонида Володарского.!Один из ярких Символов 90-х.Очень приятно ещё раз услышать.Хорошое было время.! Кыргызстан.!
@user-oi9oh3ut4z
4 жыл бұрын
Терминатор 1 только в переводе Гаврилова.....с другим просто не смотрю)))
@user-ci7kn7kt9i
2 жыл бұрын
И Михалёв тоже
@huseinmagomadov2023
7 ай бұрын
Голос Володарского неподражаем,его узнаешь и ни с кем не перепутаешь
@user-fb1lb4ne7q
7 ай бұрын
Самый шармовый это гундосый переводчик - Андрей Гаврилов, особено, когда они переводят американскую матерщину, очень скудную и однообразную, не то что богатую русскую. Кроме "пошел в задницу дерьмоооо собачее", ничего в ихнем лексиконе не имеется.
@goldenknight4394 жыл бұрын
Мне 45 собрал неплохую (более 900 фильмов) коллекцию фильмов с авторским переводом Гаврилова, Горчакова, Михалева, Володарского, Иванова, Санаева теперь наслаждаюсь просматривая шедевры Голливуда 80-97х по выходным
@esv1991
3 жыл бұрын
Крутой ты дядька) А я храню кучу видеокассет с такими переводами, больше всего фильмов с Жан-Клод Ван Даммом )
@DL-fh9uf
3 жыл бұрын
Можно к вам в гости? 😁
@user-mw9by4hg9x
2 жыл бұрын
Ты исполнил мечту миллионов мальчишек твоего возраста:))
@user-yz6lp2fi4p
2 жыл бұрын
Завидую даже.
@goldenknight439
2 жыл бұрын
@@esv1991 начинал коллекцию с VHS, позже всё в цифру перевёл.
@naganasnaganas79373 жыл бұрын
Михалев гений. Любая говнокомедия была до уссачки смешной с его озвучкой. Его ироничную интонацию и бесподобное ч/ю невозможно забыть. Мир праху его.
@user-ki1zh6ki5b4 жыл бұрын
Михалев,Володарский, Гаврилов. Каждый раз когда слышу их голос, аж сердце начинает ныть. Хочу в то время, ребята я так скучаю. Спорт залы, тренировки, видики. Порой понимаю что ценим мы все что уходит.
@funtichka
Жыл бұрын
Тоже самое и сейчас делай)
@Edward-kb8vw
7 ай бұрын
Это просто мы были молодыми..
@rizmanmuratov27325 жыл бұрын
Это было круто! Эти голоса, символизируют наше детство...
@hager_traker999
4 жыл бұрын
Да ты пощошел к такой то матери
@rinakhmet4 жыл бұрын
0:54 - Михаил Иванов 1:41 - Вартан Дохалов 2:26 - Василий Горчаков 3:12 - Юрий Сербин 4:03 - Сергей Визгунов 4:52 - Павел Санаев 5:42 - Юрий Живов 6:30 - Андрей Гаврилов 7:18 - Леонид Володарский 8:04 - Алексей Михалёв
@AnnaEnnita
Жыл бұрын
Звезды. Но. почему тут нет гоблина? - да потому что он амеба по сравнению с этими людьми. Оскорблял Володарского и Гаврилова
@m1sa466
10 ай бұрын
Кто из них сказал Киборг Убийца?
@JohnTriVolta1992
10 ай бұрын
Михаил Иванов мой любимый голос детства
@user-lo3ft5xy7v
9 ай бұрын
@@m1sa466Володарский
@user-jy4or3vm4k
9 ай бұрын
Как-то похоже звучат некоторые голоса🙂
@Fenix888Fenix5 ай бұрын
Да легенда эпохи VHS❤❤❤ Трепетно было слушать его сидя в компании или дома, нахлынули чувства прямо.Покойся с миром Володарский
@user-ys1wu2ol9g5 жыл бұрын
Голос Андрея Гаврилова придает интерес даже к самому беспонтоваму фильму. Мой самый любимый переводчик.
@stalker7775
4 жыл бұрын
Klasno perevodil film ujasi,
@user-vn2uo8xy6n
4 жыл бұрын
Если хочу поднять себе настроение, ищу фильм с переводом Андрея Гаврилова!
@EvgenisM
7 ай бұрын
Помню как я поразился , увидев лицо Андрея Юрьевича. Настолько не совпадает с его " металлическим " тембром голоса и чеканной артикуляцией 😮.
@shomasabiroff53115 жыл бұрын
Школяте не понять! Классно было!
@user-jv5zh4bi4g
5 жыл бұрын
Это НАША счастливая молодость!!!!
@ordinaryidiot3885
5 жыл бұрын
Мне 13 лет и понимаю
@MDKrocker
4 жыл бұрын
Не школяр, но по VHS переводам 90-х объективно не ностальгирую. Я сам (по второму высшему я переводчик) сейчас предпочитаю смотреть кино в оригинале. Но если просмотр в кругу семьи или друзей, я все-таки предпочту дубляж. Переводчик должен переводить, но не переговаривать артиста. Дубляж или многоголоска в этом плане меньшее зло, там все-таки озвучкой занимаются те, кому положено ей заниматься, профессиональные артисты.
@tigran1087
4 жыл бұрын
eto tochno. eto nasho detstwo I molodost.
@Vasilyorehovo-Zuevsky
4 жыл бұрын
Согласен
@maxvl0073 жыл бұрын
Я вырос на фильмах с их переводом... Спасибо и низкий поклон, что вы были в моей жизни... Уже многие фильмы вышли в дубляже, но я так и пересматриваю их в авторском переводе - это атмосфера, душа фильма. Авторский перевод - это болезнь, диагноз и она навсегда! Скорблю по Михалеву...
@sharpeye63662 жыл бұрын
Очень круто - старые фильмы без этих голосов не воспринимаются. Просто Божественно.
@sergsharin1660 Жыл бұрын
Те, что остались в памяти это естественно, первая тройка: Михалёв, Володарский, Гаврилов. Также запомнились Живов, Горчаков. Но как же чертовски приятно слышать этих ребят и слышать оригинальную речь актеров, которой абсолютно лишены современные дубляжные фильмы!
@user-lp3ki8wl1j4 жыл бұрын
Захотелось пересмотреть фильмы девяностых !!! Со старыми переводчиками ! Спасибо им что сделали фильмы более интересные 👍👍👍
@Niko198811 ай бұрын
Спасибо вам за детство, ваши переводы заставляли нас собираться дома у телевизора и наслаждаться каждой минутой любимого фильма с вашем переводом,это были лучшие времена
@user-fk6wb7ir4m Жыл бұрын
Да это что-то!!!!!!! Голоса, слушаешь и слушать хочется!!!!!! Спасибо огромное , за вашу работу!!!!!!!!!
@Zahar17625 жыл бұрын
Голос Андрея Гаврилова лучший. В 2000х был такой период, когда я уже не мог воспринимать фильмы с многоголосым дубляжем.
@Codzinak
5 жыл бұрын
Я до сих пор большенство фильмов 70,80,90-х не воспринимаю с многоголосым дубляжем
@mednekoff
5 жыл бұрын
Мне Алексей Михалев больше нравился. О вкусах не спорят!)
@igor-grudinin
5 жыл бұрын
Странные вы люди, любители гнусавого бормотания...
@pesok74
5 жыл бұрын
Последний бойскаут в авторском переводе огонь. В дубляже даже не досмотрел. 🤪
@user-yd2pt4lf9f
5 жыл бұрын
Леонид Володарский!, из песни слов не выкинуть.
@vell201975 жыл бұрын
Гаврилов и Михалев самые охеренные! Голоса детства👍
@love_sax_pop01
5 жыл бұрын
Михалев самый самый
@doncorleone5274
5 жыл бұрын
Согласен
@user-we8gz1nk9g
5 жыл бұрын
а мне еще нравится Володарского,это самый гнусавый перевод)))
@vell20197
5 жыл бұрын
@@user-we8gz1nk9g когда с его переводом смотрел аж у самого сопли и слюни начинали выделяться🤣 думал он так спецом делает, а несколько лет назад услышал на радио- он по жизни оказалось так говорит
@user-lj8mx7jz8u
5 жыл бұрын
Да в этом что-то было. По ЦТ шел сериал "Клиент всегда мёртв". Что удивительно первые серии шли в переводе Леонида Володарского.
@user-zp5qz9ec4p4 жыл бұрын
Честно, как-то грустно стало от этих голосов, в последний раз я наверное слышал их 20 лет назад, сколько времени прошло, иногда приходят воспоминания из прошлого, почему то всегда хорошие и тёплые
@Termo_JAM4 жыл бұрын
«Каламбия пикчерз представляет» 😅
@andrey2857
4 жыл бұрын
двеееее тысячи лет назад...........в далллекой далекой галактике...........
@andrey2857
4 жыл бұрын
МЕНЕХЕМ ГОЛАН и ЕРАМ ГЛОБУС представляют..........
@wrangelinhabitant161
4 жыл бұрын
В воображении тут же зазвучал милый голос)))))
@user-ng2kh4lv1n
3 жыл бұрын
Володарский)))))))
@user-zh1yl4vq1z
2 жыл бұрын
эт да) как-будто прошло уже 2000 лет,, в далёкой галактике
@aggressor88615 жыл бұрын
Спасибо вам за детство! Я бы очень хотел и в наше время слышать озвучку вашими голосами! Не будь вас в те времена, смотрели бы мы фильмы без перевода словно анимацию... Вы наши герои! Долгих вам лет жизни!
@7454525 жыл бұрын
Помню еще видака не было и многие фильмы знал в пересказе одноклассников ) особенно фильмы с Вандамом - когда его бьют, он встаёт и так ещё 3 раза подряд, а потом он злится и всех мочит! Это сейчас классика, а в воображение 8 летнего ребёнка это взрыв мозга! Сейчас дети избалованы уже с рождения все есть, они так не радуются, как я появлению видаку и просмотров этих шедевров :)
@DeNzIlDDA
5 жыл бұрын
Да да да, точно))
@user-mc2rs3ot1u
5 жыл бұрын
megachel в расеи дети мучаются)
@user-ml2ss6we6k
5 жыл бұрын
Как сказал один мой сослуживец, умный человек, А МОЛОДЕЖЬ СМОТРИТ ЭТИ ФИЛЬМЫ И ВЕРИТ, ЧТО ПОСЛЕ ТАКОГО УДАРА МОЖНО ПОДНЯТЬСЯ.... А потом мы наблюдаем разгул ,всплеск молодежной и даже детской преступности и травматизма. В стране с психологией быдла такое кино смотреть противопоказано. Население делает выводы неправильные. Вместо ДОБРО ПОБЕЖДАЕТ ЗЛО, СИЛЬНЫЙ ЧЕЛОВЕК ВСЕГДА ДОБРЫЙ, ЧЕСТНЫЙ, ПОРЯДОЧНЫЙ И СПРАВЕДЛИВЫЙ подросток делает вывод Я МОГУ НАВАЛЯТЬ И ВЗЯТЬ ВСЕ, ЧТО МНЕ НУЖНО. Россия, ничего личного, только кино....
@user-kp8fh1fi9m
5 жыл бұрын
да раньше было круто. Ждешь фильм после программы время.
@pragmatic72832 жыл бұрын
Спасибо переводчикам за ваш труд! Ваши переводы - часть моего детства 🤗
@Scare694 жыл бұрын
Прям ностальгия, очень приятно вспоминать эти голоса спустя столько лет))
@gygygygy23075 жыл бұрын
С лёгкой руки переводчиков обычное слово ТРАХНУТЬ, ТРАХНУТЬСЯ превратилось в нецензурное)
@Ivanwhiteshirt5 жыл бұрын
Когда слышал голос переводчика леонида Володарского- понимал фильм будет интересный!!!
@user-dd3bk9nc8d
4 жыл бұрын
я никогда не обращял внимание на переводчиков
@user-ql4cq4wm5m
4 жыл бұрын
@@user-dd3bk9nc8d пьяный всегда был?
@user-rm4iz4yq9q
3 жыл бұрын
@@nicolausteslaus Володарский профессиональный переводчик.
@user-rm4iz4yq9q
3 жыл бұрын
@@nicolausteslaus может так задумано было.
@viktor_nikolos Жыл бұрын
С каким теплом я вспоминаю эти фильмы и голоса переводчиков)) Эти ребята сделали мое детство! Только хорошее могу сказать про них!
@wm1299 Жыл бұрын
Гаврилов, Живов, Михалев и Володарский точно запомнились навсегда с детства)
@miko-r5 жыл бұрын
Леонид Володарский и Андрей Гаврилов. Всегда качественные переводы, помню прекрасно.
@Phagos6666 жыл бұрын
Я вообще думал что озвучивали человека 2-3..
@Vasilyorehovo-Zuevsky
4 жыл бұрын
Да нет, их было больше. Гоблин, например, был такой.
@user-vd9qb9qp2e
4 жыл бұрын
А где Румянцева голос Твин Пик
@talgatsydykov93674 жыл бұрын
Эх..ностальгия! Помню, кассеты брали на прокат, а потом всем подъездом пересматривали фильмы. Переводы бесподобные, есть свой шарм и атмосфера.
@user-ys3xm5pn5r3 жыл бұрын
Леонид Володарский и Андрей Гаврилов и Алексей Михайлов..Самые яркие,запоминающие и неповторимые золотые голоса Советского Видео озвучки...Когда я слушаю их голоса, то я вспоминаю годы СССР и счастливое детство..
@user-vl4mb5ks6g5 жыл бұрын
голоса детства !!!!!!!!!!
@don_Alonso_di_Almeyda_i_Valdes5 жыл бұрын
Я по этим голосам соскучился.
@user-ry3qu6st4z
5 жыл бұрын
в чём проблема? некоторые и сейчас работают...в частности Гаврилов много современных фильмов перевёл...на торрентах полно
@savelev747
5 жыл бұрын
Не скучаю. всему свое время. Но смотрел с широкой лыбой на лице).я 78 года)
@Togmidon
4 жыл бұрын
Тоже самое. Очень скучал и скучаю сейчас даже.
@user-pm8uf5mx5u
2 жыл бұрын
В веди в онлайне названия фильма в одноголосом переводе и смотри, я сам старые фильмы смотрю в одноголоске. Если боевики то с переводом гаврилова, а если комедии то с михалёвым. Потомучто я знаю что дубляж врёт
@elizalyan25993 жыл бұрын
Родненькие, спасибо вам за счастливое детство и незабываемую эпоху вхс. Я вас всех очень люблю. Вы голоса моего детства. Хотя раньше я думала это аппарат так говорит, потому что так говорить нереально-низко, гнусаво и тянуть гласные. Мне тогда 10 лет было. Но ваши голоса это эхо из детства.
@mitya_svetly3 жыл бұрын
Помню первый раз познакомился с подобными переводами в пионерских лагерях, ставили телек в актовом и вместо тихого часа, за определенные заслуги, смотрели. Сейчас 2021 год и 38 лет, а все еще ностальгия бьет !
@timurberdygulov2671
3 жыл бұрын
И никакой цензуры для детей 😁😁😁. А переводили и в выражениях не стеснялись, сейчас такое в д.лагере не поаазали бы. 38л
@user-ut7bx5nl5t6 жыл бұрын
А вот Андрей Гаврилов просто в детстве помню . Красава отличный переводчик .....
@hambudiri
5 жыл бұрын
Ираклий Арчвадзе страх и ненависть в Л-В!!!!
@Shishkoff16 жыл бұрын
Огромное спасибо за видео! Поностальгировал !)
@user-sx1dm4lp8w
5 жыл бұрын
Да это были крутые времена😊
@babairog7708
5 жыл бұрын
Круто ты - понос,тольгировал , аж опоносился.
@KirillPodcast
5 жыл бұрын
Аналогично
@alexanderkhrenkov31364 жыл бұрын
Ностальгия по такой озвучке кино!
@fenomen91124 жыл бұрын
Реально захотелось вернуться в то время когда фильмы с такой озвучкой были очень интересными
@ale_life5 жыл бұрын
Я два года назад,вспомнил про фильм "Горячие головы",скачал,стал смотреть в синхронном переводе....,и думаю,чё то не то вообще... И специально нашёл с тем старым переводом,как оказывается,переводчик Михалёв... Вот тогда фильм от души зашёл!!!))))
@user-ng2kh4lv1n
3 жыл бұрын
Такая же бадяга, криминальное чтиво.
@Russia-one_love5 жыл бұрын
Хуле, молодость. Тогда фильмы благодаря переводам имели определенный шарм. С дубляжом такого нет....
@Vados462
5 жыл бұрын
Как же вы правы господа!!!
@user-bi9rl9sq2o
5 жыл бұрын
а ещё жаль, что на ютубе не найти фильмов с ихними переводами
@StealthINCipa
5 жыл бұрын
@@user-bi9rl9sq2o Уроки Русского тоже не найти?
@kan902
4 жыл бұрын
а ещё в паузах между диалогами киногероев в фильмах постояно нарастал такой шум спецефический
@MrPavloUkraine
3 жыл бұрын
Посмотрите 13-й воин, дублированный на Мосфильме. Голоса лучше чем в оригинале. Шедевр дубляжа.
@user-hj6ww2sx4h7 ай бұрын
Мне 46 лет помню такие переводы любил смотреть такие кассеты с таким переводом запомнился перевод Володарского с такими переводами интересно было смотреть такие фильмы.Смотрелось на одном дыхание
@Karlych3 жыл бұрын
Какие голоса ))) без них уже не те фильмы они неповторимую харизму добавляют в это кино.Гаврилов и Володарский вообще шедевр
@CaspianFire5 жыл бұрын
Родные голоса )))
@veslavzalesskii6531
5 жыл бұрын
Голоса
@KirillPodcast
5 жыл бұрын
Даааааа 🥰🥰🥰
@vitaliy28415 жыл бұрын
Крутые были переводчики, Гаврилов и Михалев умудрялялись так перевести, что даже не очень интересный фильм становился шедевром в их исполнении!
@user-uq5gc4kp4g3 жыл бұрын
Смотрю по сей день только в авторском переводе...дубляж не признаю...Гаврилов,Дохалов,Сербин,Иванов,Володарский,Горчаков,Визгунов,Санаев,Живов...и др.всем низкий поклон и уважение!!!✊✊✊👏👏👏✌✌✌👍👍👍
@RadioBars7 ай бұрын
Знаменитые переводчики лутьшых времен и народов всем респект😎👍особенно Леониду Володарскому толька увожение покоися с миром наш кумир Леонид.
@user-pu8yu4kd5g5 жыл бұрын
Самый крутой переводчик Гаврилов Андрей.
@denisshevchenko67495 жыл бұрын
Спасибо большое за этот ролик, приятно было услышать голоса детства. Ностальгия нахлынула 😁
@ffff-ge7lm3 жыл бұрын
Многие голоса сливаются в один. И только голос Володарского неповторим. Эпоха видеомагнитофонов прошла, но какая же это была эпоха!!!
@naftalinkaable
Жыл бұрын
Ничего себе сливаются.. А Гаврилова то как можно перепутать с кем-то! А Михалёва! Уж этих двоих точно ни с кем не перепутать..
@user-cb1yu3yb4l
Жыл бұрын
@@naftalinkaable самое интересное, что этих двоих все и путают между собой)))
@EvgenKh
7 ай бұрын
Не самые лучшие переводы были Володарского. Гаврилов и Михалёв - короли перевода VHS!!!
@user-nh8qe8fl5f7 ай бұрын
Конец 80-х, начало 90-х!) Как бегали всей компашкой в видео салоны. Знакомые до боли голоса переводчиков! Молодость, как быстро ты прошла!
@julianna55
7 ай бұрын
Помню родители купили первый видеомагнитофон в конце 80-х, такой огромный "электроника" назывался. Туда ещё кассету сверху вкладывали. Такой раритет😂, я тогда школьницей была и у меня у первой в классе появился этот девайс. Ко мне после школы шла целая толпа чтобы успеть фильм посмотреть пока родители на работе. Ужасы и эротику от меня прятали...ну родители так думали что они прятали. 🤪😝🤭. Так и пересмотрели всего Фредди Крюгера и Гремлинов. Мы ещё тогда не знали что в 90-х эмигрируем в США. Сколько раз я уже здесь пересматривала эти фильмы в оригинале по Netflix и все не то!!!!😢 Вот того голоса Михаила Иванова всегда не хватает. Одноголосая озвучка была, наложенная прямо поверх английского, но как же было здорово! Жаль сегодня не найти тех версий, к сожалению😢
@sahinmelikov496 жыл бұрын
Привет из Азербайджана salamu eleykum я тоже скучаю по тем временам . Сопсиба за все
@user-mw2rf2jv7u5 жыл бұрын
Гаврилов, Володарский, Михалёв, Горчаков, Живов, Я так по ним скучаю!
@dartveider7365
5 жыл бұрын
Блин вы что серьезно??? Гнусавый шепелявый и фонящий перевод вам больше заходит чем многоголосый и профессионально записаный, да сейчас игры и те с многоголосым, и это заходит, не дай бог вернутся в те времена))))
@thebestvidos3659
5 жыл бұрын
@@dartveider7365 ты не понимаешь, это ностальгия!!!
@user-ym8ct2by5k
5 жыл бұрын
Мар ЖайсЭто не просто настальгия. Некоторые фильмы атмосфернее в авторском переводе. Ужасы страшнее были)) или например Криминальное чтиво, реально лучший перевод Гоблина, дубляж хрень какая-то..
@Liar01able
4 жыл бұрын
@@dartveider7365 он серьезно. Я и серьезно. Я тоже безумно по ним скучаю.. скучаю по тому времени.. по тем людям, некоторых из которых уже нет в живых..Я смотрю фильмы тех лет только в одноголосых "классических" переводах. Они живые, свободные, натуральные.. это не туфтовое цензурное дерьмо современных бездарей.. это было страшное и тяжелое время, но в то же время это было время настоящей свободы и отсутствия киберматрицы, заменившей людям реальное общение! Мы подростки 90х понимаем друг друга.. у школы помню была стойка с хреновым деревянным щитом и треснутым асфальтом.. и там собирался весь район. Сейчас там классная площадка с офигенным покрытием с кольцами... но.. там пусто и никого нет...
@user-oo4qv8sy3k
4 жыл бұрын
@@Liar01able радио говорит Москва включи, там Володарский ведёт передачу в выходный
@jurijantonov6314 жыл бұрын
Это же походы на "видак" по рублю за фильм,16 мне было 90 ом.
@BOBACb
4 жыл бұрын
да...видеозал по рублю...)
@vadimwellington4019
3 жыл бұрын
1974 года ? Я тоже )
@user-fp3qq1zw8f
3 жыл бұрын
Да было такое
@centralasian7050
3 жыл бұрын
Даа,по рублю за сеанс. У нас в школе,в актовом зале видеосалон открыли. Помню как сейчас,Брюс Ли "Остров дракона". Мне 10 и я копирую удары мастера
@timurberdygulov2671
3 жыл бұрын
В Алмате, Казахстан, тоже по рублю было, я первоклассником ходил 😁
@MrVitka1 Жыл бұрын
Спасибо вам переводчики 90-х, вы открыли целую вселенную для советского зрителя!
@angeldestiny78944 жыл бұрын
Это же огромный кусок жизни, первые видеосалоны, первые кассеты дома, до сих пор смотрю некоторые фильмы, только в этих переводах, при дубляже нет той атмосферности, на пример , " Один дома" на Рождество🎉🎊🎉❄️👍🏻😂😂🤣☺️ Спасибо.
@user-yr6mm9dx6z5 жыл бұрын
Живов, Гаврилов и Михалёв. Эх ностальгия.
@user-bb1pn8eo6d
5 жыл бұрын
Я всегда думал, что это один и тот же переводчик)
@user-pe1cb5ox2m7 ай бұрын
СПАСИБО.ЗА НОСТАЛЬГИЮ В ДЕТСТВО 80. И ЮНОСТЬ 90Х.ВСЕМ УДАЧИ...И ДОБРА.
@rjymgjykf23913 жыл бұрын
Какие родные всё голоса. Прям слушаешь и сразу такая ностальгия. Сколько эмоций в свое время было получено под эти голоса. Эх.
@alexvasiliev13964 жыл бұрын
Аж захотелось посмотреть ещё раз с этими переводами. Голоса из детства. Посмотреть боевик с таким переводом, на видике, что могло быть круче (особенно когда они только появились)!
@user-nk8fq1eb4e5 жыл бұрын
Вспомнил наклейки от жвачки с героями из фильмов и запах наклейки, в детстве после фильмов боевиков я на улице ходил будто плохой герой из фильма нападет на меня)), я подражал актерам и досихпор верю что все будет хорошо как в фильме если ты будешь хорошим.
@user-mc2rs3ot1u
5 жыл бұрын
Адильбек Несипбаев нет)
@Fighter_Pilot_v7 ай бұрын
С таким переводом фильм смотрится на порядок интереснее. Создается неповторимая атмосфера, которая лицензионным переводчикам даже и не снилась.
@TheLestaStudio4 жыл бұрын
Гаврилов, Живов и Дольский ванлав, у меня VHS магнитофон Panasonic, и я до сих пор смотрю фильмы с одноголосными переводами, успокаивает, и засыпаю под фильмы с переводам А.Гаврилова:3
@user-xr4fy3yx2i4 жыл бұрын
Да... Вспомнил молодость.. Ну и самый крутой сериал всех времен и народов.. В переводе Живова.. Секретные материалы.. До сих пор где-то на антресоле банка с 9 сезонами лежит.. Супер время было.. Бегал в виде прокат каждый день.. Вышли ли новые серии!!! Круто Спасибо за видео!!
@nurlanmamatov13585 жыл бұрын
Помню его голос: Твою бать, твою бать!
@kirillstarikov2 жыл бұрын
Все голоса просто потрясающие по своему, это прям огромный флешбек детства, все эти голоса, воспоминания, иногда даже специально ищу фильмы с этими озвучками, потому что тепло, и настольгично
@user-ej7rh6zt2c3 жыл бұрын
Компания "Вест Видео" представляет .... Просто до слез ! Огромное спасибо этим без преувеличения великим переводчикам за их работу, творчество, наши детство и юность !
@drumncasemusic6285 жыл бұрын
Юрий Живов! Помню его перевод первых Людей Икс. Аж слезы от ностальгии наворачиваются. "Он может быть старше вас, профЕссор"
@user-jf8xp5qz5d5 жыл бұрын
Заслуженный лайк Вам! Помимо того что Вы сделали отличное видео, еще и дали идеи, что нужно пересмотреть, качаю :) Удачи Вам и спасибо!
Пікірлер: 2 300
Мне 40 лет, уже суровый мужик, а по щеке слеза катится... Спасибо советским пиратам за наше счастливое детство!
@KlientServer
4 жыл бұрын
Борюсику иди цветы возложи
@AlexAlex-cr1kd
4 жыл бұрын
Ну не советским , если тебе всего 40 а уже российским
@paullovelin6532
4 жыл бұрын
А Суровость определяет возраст? Мне две недели назад 39 стукнуло,я владею геймпадом не хуже 15х пионеров,в отличии от наших сверстников.В онлайн играх 'Статист',одеваюсь так,что кассиршы смотрят мне в лицо определяя,можно мне пиво пробивать или нет,18 есть?😆 И себя Суровым,почти 40м мужиком не счетаю. А вот ты,Дружище,очень ранимый и сентиментальный по ходу! 😂
@AlexAlex-cr1kd
4 жыл бұрын
@@paullovelin6532 нафиг эти игры
@user-ry1dm7ii4c
4 жыл бұрын
У меня так же. Мне 35. Аж слезы идут
Царство небесное лучшему человеку и переводчику Леониду Володарскому,жалко что ушел так рано.😢😢😢
@JohnTriVolta1992
9 ай бұрын
Ну всё таки он пожил не мало, 73 года. Царство небесное!
@user-bz2ks2vd5p
8 ай бұрын
да, легенда, но мне его озвучка никогда не нравилась.
@EvgenisM
7 ай бұрын
Володарский лучший ? Язык он, вероятно, знал хорошо. Но как закадровый переводчик это жуть жуткая. Отвратительная дикция, тембр голоса , задержки по полчаса )) По мне , так он первый с конца 😢
@user-dy2kh9to5r
6 ай бұрын
Человек Легенда
@STANISLAV_NIYAZOV
5 ай бұрын
Володарский"-Колумбия пикчерз представляет!"Именно ЭТИМ гнусавым голосом!Кхе-кхе!
С таким Переводом, ужасы в 10раз строшней было смотреть.
@alexrrrputin
3 жыл бұрын
Да! Гаврилов Кошмар на улице Вязов...
@arthra6590
3 жыл бұрын
Согласен: ооочень строшно... СтрОшнее некуда. Просто строшно!..
@user-jh4rk1fv7m
3 жыл бұрын
Точно
@user-mu3df6vs9o
3 жыл бұрын
В яблочко. Я вообще не могу представить как могут слышатся зловещие мертвецы в профессиональном дубляже
@Pisatel-Literator
3 жыл бұрын
Особенно Володарский :)
Сегодня умер Леонид Володарский, спасибо всем за хорошие воспоминания. Многие фразы стали хитами , многие помнятся до сих пор со школьных лет, например отрывок из убрать перископ про то что лодка не тонет потом что ее птицы засрали)) ну как вчера) а вообще эти ощущения когда вставляли кассету и там этот голос начинал переводить это что-то . Вспомнил король лев начинала играть песня в оригинале и переводчик переводил . Эх детство юность как круто что это было )
Без этих голосов Ван Дамм , Сталлоне не воспринимаются
@user-tj9xx5qq2f
4 жыл бұрын
Брюс ли. джеки чан. Дольф лунгрен. Марк дакаскас.Боло янг. Арнольд шварцнегер. И. Т. Д.
@steffs088
3 жыл бұрын
@@user-tj9xx5qq2f КЫБОРГ УЬЫЦА
@user-oy9bl9eg4k
3 жыл бұрын
Дольф лунгред, Уэсли Снайпс, Сигал, ну наконец Чак норис, который не боится темноты это темнота боится чака нориса.
@Atomkraftwiedereinstieg
3 жыл бұрын
Помню фильм какой-то смотрел... Было слышно как переводчик курил...
@user-dn3lf4om9x
3 жыл бұрын
@@Atomkraftwiedereinstieg... И бухал с кенами🥳🤪😜...
А вообще мне очень сильно хочется сказать всем переводчикам 90-х: Ребята! Низкий вам поклон от поколения 80-90х. Именно благодаря вам( ну и кинопиратам то же естественно)) мы могли увидеть киношедевры мирового киноискусства. Благодаря вам наша жизнь в серые 90-е наполнялась волшебным светом и мир не казался таким унылым. Ваши голоса были неотъемлемой частью любого фильма и каждый из них был по своему уникален. Я до сих пор скачиваю фильмы 80-90х в инете только с авторским переводом, по другому смотреть их нельзя, особенно пародийные комедии типа "Голый пистолет", "Горячие головы" и пр. Спасибо Вам за наше счастливое детство!
@user-ky9tw3hx7s
4 жыл бұрын
Полностью присоединяюсь к написанному!!!
@Vasilyorehovo-Zuevsky
4 жыл бұрын
Присоединяюсь.
@GospodinVelikiy
4 жыл бұрын
Алекс Крэйтон от поколения 90-х??)))
@ragnarerikssenerik9885
4 жыл бұрын
Без них не было бы детства даже не могу вообразить когда 97 -98 годах в моде были видеомагнитофоны и на прокат кассеты
@user-bc1no6cy7e
4 жыл бұрын
Золотые слова!
Низкий поклон всем переводчикам "эпохи VHS".Спасибо вам всем за вашу работу.Молодёжи этого не понять.
Володарского сегодня не стало, мы выросли на его голосе, фразах и манеры подачи перевода, скорбим😢😢😢❤
@user-19
19 күн бұрын
- Да-а-а.... ты знаешь кем я был? Я был агентом Эйджин Орандж (газ эйджин орандж который американцы применяли во Вьетнаме)
Эти голоса детства можно слушать бесконечно! Голос Гаврилова придавал +100 очков крутости даже самому посредственному фильму! Самый профессиональный - Михалев (даже песни переводил в рифму! Пересматриваю комедию "Всемирная история" с его голосом, по-другому не представляю). Самый приятный и профессиональный - голос Сербина. Голос Живова придавал драматизма к любому кино и мультику. Особняком стоит Володарский. Нет ни одного человека поколения 80-х, который бы не пародировал Великого и Ужасного, особенно доставляло его: "Вашу Бать!", "говорят по-испански" или "надпись на фургоне "мороженое"". P.S. Есть поверье, что, если начать смотреть "Терминатор" в переводе Володарского на видеокассете в полнолуние, то можно телепортироваться в 1984 год.
@timurberdygulov2671
3 жыл бұрын
Бесконечная история, ты хотел сказать. Грустный фильм, особенно эпизод с конем в болоте. Нас в детсаде в 1988 водили в к/р смотреть,
@timurberdygulov2671
3 жыл бұрын
Про телепорт - ай рассмешил. Пойду смотреть, луна вроде полная 😁
@artur19846
3 жыл бұрын
@@timurberdygulov2671 Именно всемирная история стендап комика Мэла Брукса. Бесконечную историю ещё не смотрел, но если ее переводил Михалёв, обязательно скачаю
@timurberdygulov2671
3 жыл бұрын
@@artur19846 ой, значит я ошибся 😄.
@user-mz4tk6ns2k
Жыл бұрын
Обращаюсь как к гуру VHS , из какого фильма ? Какое счастье! - Заткнись, сука! - Любить, быть любимым, делить радости и горести... - Заткнись, падла!!! - Любить.
Наша юность с этими голосами прошла...филмы конца 80х и до середины 90х отпад.
Верните мое детство.. Помните как ходили друг к другц меняли кассеты, ходили по рынкам рассматриввли касеты... И эти просмотры дома. Соседи братья родственники все... Дом был как кинотеатр... Люди были добрые мирные хоть и время было тяжелое.
Уважуха этим мужикам!!! Благодаря им мы вдохновились Шварценеггером, Брюс Ли, Чак Норис и многими другими легендами!!! 👍👍👍
@user-dm6sb7nb2k
3 жыл бұрын
Бро,ну как же ты не внёс в список: Ж. К. Ван Дамма и С. Сталлоне?!!! Я понимаю, "другие легенды", но эти имена нужно было тоже озвучить! С уважением!!! Мира, добра!!!!
@perfume85
2 жыл бұрын
@@user-dm6sb7nb2k точно
Живов умер сегодня ! А его озвучка останется навсегда с нами!!! RIP. Покойся с миром друг! Мы тебя будем помнить!
@user-zp3hx4gs4d
4 жыл бұрын
светлая память!
@artur19846
4 жыл бұрын
Скажите, что это неправда!!((((((((( Я вырос на его голосе...
@AjayKumar-vk2mq
4 жыл бұрын
@@artur19846 к сожалению ((( было в новостях, сразу запостил
@pepsileto6623
4 жыл бұрын
@@AjayKumar-vk2mq жалко андрея гаврилова
@pepsileto6623
4 жыл бұрын
@@artur19846 почему он рано умер?
Я думал это был один и тот же голос, а их было 10)
@xiaomiredmipocovich
5 жыл бұрын
😂
@KirillPodcast
5 жыл бұрын
Аналогично 😅
@mr.x6750
5 жыл бұрын
Похоже это из за микрофонов тех времен!
@aleksejphilippoff8168
4 жыл бұрын
Я знаю ещё как минимум пятерых все с одного двора +я кто так думал
@meiramsyzdykov9395
4 жыл бұрын
я не один оказывается)))
Живов - мое детство 😌 Володарскому светлая память!
Респект и уважение всем переводчикам эпохи VHS.Светлая память Леониду Володарском у, трепетно было слушать боевики
Как будто снова вернулся в 90е) Любимые голоса детства😀
Эти голоса придавали фильмам особый шарм.Особенно голос Андрея Гаврилова и Леонида Володарского.!Один из ярких Символов 90-х.Очень приятно ещё раз услышать.Хорошое было время.! Кыргызстан.!
@user-oi9oh3ut4z
4 жыл бұрын
Терминатор 1 только в переводе Гаврилова.....с другим просто не смотрю)))
@user-ci7kn7kt9i
2 жыл бұрын
И Михалёв тоже
@huseinmagomadov2023
7 ай бұрын
Голос Володарского неподражаем,его узнаешь и ни с кем не перепутаешь
@user-fb1lb4ne7q
7 ай бұрын
Самый шармовый это гундосый переводчик - Андрей Гаврилов, особено, когда они переводят американскую матерщину, очень скудную и однообразную, не то что богатую русскую. Кроме "пошел в задницу дерьмоооо собачее", ничего в ихнем лексиконе не имеется.
Мне 45 собрал неплохую (более 900 фильмов) коллекцию фильмов с авторским переводом Гаврилова, Горчакова, Михалева, Володарского, Иванова, Санаева теперь наслаждаюсь просматривая шедевры Голливуда 80-97х по выходным
@esv1991
3 жыл бұрын
Крутой ты дядька) А я храню кучу видеокассет с такими переводами, больше всего фильмов с Жан-Клод Ван Даммом )
@DL-fh9uf
3 жыл бұрын
Можно к вам в гости? 😁
@user-mw9by4hg9x
2 жыл бұрын
Ты исполнил мечту миллионов мальчишек твоего возраста:))
@user-yz6lp2fi4p
2 жыл бұрын
Завидую даже.
@goldenknight439
2 жыл бұрын
@@esv1991 начинал коллекцию с VHS, позже всё в цифру перевёл.
Михалев гений. Любая говнокомедия была до уссачки смешной с его озвучкой. Его ироничную интонацию и бесподобное ч/ю невозможно забыть. Мир праху его.
Михалев,Володарский, Гаврилов. Каждый раз когда слышу их голос, аж сердце начинает ныть. Хочу в то время, ребята я так скучаю. Спорт залы, тренировки, видики. Порой понимаю что ценим мы все что уходит.
@funtichka
Жыл бұрын
Тоже самое и сейчас делай)
@Edward-kb8vw
7 ай бұрын
Это просто мы были молодыми..
Это было круто! Эти голоса, символизируют наше детство...
@hager_traker999
4 жыл бұрын
Да ты пощошел к такой то матери
0:54 - Михаил Иванов 1:41 - Вартан Дохалов 2:26 - Василий Горчаков 3:12 - Юрий Сербин 4:03 - Сергей Визгунов 4:52 - Павел Санаев 5:42 - Юрий Живов 6:30 - Андрей Гаврилов 7:18 - Леонид Володарский 8:04 - Алексей Михалёв
@AnnaEnnita
Жыл бұрын
Звезды. Но. почему тут нет гоблина? - да потому что он амеба по сравнению с этими людьми. Оскорблял Володарского и Гаврилова
@m1sa466
10 ай бұрын
Кто из них сказал Киборг Убийца?
@JohnTriVolta1992
10 ай бұрын
Михаил Иванов мой любимый голос детства
@user-lo3ft5xy7v
9 ай бұрын
@@m1sa466Володарский
@user-jy4or3vm4k
9 ай бұрын
Как-то похоже звучат некоторые голоса🙂
Да легенда эпохи VHS❤❤❤ Трепетно было слушать его сидя в компании или дома, нахлынули чувства прямо.Покойся с миром Володарский
Голос Андрея Гаврилова придает интерес даже к самому беспонтоваму фильму. Мой самый любимый переводчик.
@stalker7775
4 жыл бұрын
Klasno perevodil film ujasi,
@user-vn2uo8xy6n
4 жыл бұрын
Если хочу поднять себе настроение, ищу фильм с переводом Андрея Гаврилова!
@EvgenisM
7 ай бұрын
Помню как я поразился , увидев лицо Андрея Юрьевича. Настолько не совпадает с его " металлическим " тембром голоса и чеканной артикуляцией 😮.
Школяте не понять! Классно было!
@user-jv5zh4bi4g
5 жыл бұрын
Это НАША счастливая молодость!!!!
@ordinaryidiot3885
5 жыл бұрын
Мне 13 лет и понимаю
@MDKrocker
4 жыл бұрын
Не школяр, но по VHS переводам 90-х объективно не ностальгирую. Я сам (по второму высшему я переводчик) сейчас предпочитаю смотреть кино в оригинале. Но если просмотр в кругу семьи или друзей, я все-таки предпочту дубляж. Переводчик должен переводить, но не переговаривать артиста. Дубляж или многоголоска в этом плане меньшее зло, там все-таки озвучкой занимаются те, кому положено ей заниматься, профессиональные артисты.
@tigran1087
4 жыл бұрын
eto tochno. eto nasho detstwo I molodost.
@Vasilyorehovo-Zuevsky
4 жыл бұрын
Согласен
Я вырос на фильмах с их переводом... Спасибо и низкий поклон, что вы были в моей жизни... Уже многие фильмы вышли в дубляже, но я так и пересматриваю их в авторском переводе - это атмосфера, душа фильма. Авторский перевод - это болезнь, диагноз и она навсегда! Скорблю по Михалеву...
Очень круто - старые фильмы без этих голосов не воспринимаются. Просто Божественно.
Те, что остались в памяти это естественно, первая тройка: Михалёв, Володарский, Гаврилов. Также запомнились Живов, Горчаков. Но как же чертовски приятно слышать этих ребят и слышать оригинальную речь актеров, которой абсолютно лишены современные дубляжные фильмы!
Захотелось пересмотреть фильмы девяностых !!! Со старыми переводчиками ! Спасибо им что сделали фильмы более интересные 👍👍👍
Спасибо вам за детство, ваши переводы заставляли нас собираться дома у телевизора и наслаждаться каждой минутой любимого фильма с вашем переводом,это были лучшие времена
Да это что-то!!!!!!! Голоса, слушаешь и слушать хочется!!!!!! Спасибо огромное , за вашу работу!!!!!!!!!
Голос Андрея Гаврилова лучший. В 2000х был такой период, когда я уже не мог воспринимать фильмы с многоголосым дубляжем.
@Codzinak
5 жыл бұрын
Я до сих пор большенство фильмов 70,80,90-х не воспринимаю с многоголосым дубляжем
@mednekoff
5 жыл бұрын
Мне Алексей Михалев больше нравился. О вкусах не спорят!)
@igor-grudinin
5 жыл бұрын
Странные вы люди, любители гнусавого бормотания...
@pesok74
5 жыл бұрын
Последний бойскаут в авторском переводе огонь. В дубляже даже не досмотрел. 🤪
@user-yd2pt4lf9f
5 жыл бұрын
Леонид Володарский!, из песни слов не выкинуть.
Гаврилов и Михалев самые охеренные! Голоса детства👍
@love_sax_pop01
5 жыл бұрын
Михалев самый самый
@doncorleone5274
5 жыл бұрын
Согласен
@user-we8gz1nk9g
5 жыл бұрын
а мне еще нравится Володарского,это самый гнусавый перевод)))
@vell20197
5 жыл бұрын
@@user-we8gz1nk9g когда с его переводом смотрел аж у самого сопли и слюни начинали выделяться🤣 думал он так спецом делает, а несколько лет назад услышал на радио- он по жизни оказалось так говорит
@user-lj8mx7jz8u
5 жыл бұрын
Да в этом что-то было. По ЦТ шел сериал "Клиент всегда мёртв". Что удивительно первые серии шли в переводе Леонида Володарского.
Честно, как-то грустно стало от этих голосов, в последний раз я наверное слышал их 20 лет назад, сколько времени прошло, иногда приходят воспоминания из прошлого, почему то всегда хорошие и тёплые
«Каламбия пикчерз представляет» 😅
@andrey2857
4 жыл бұрын
двеееее тысячи лет назад...........в далллекой далекой галактике...........
@andrey2857
4 жыл бұрын
МЕНЕХЕМ ГОЛАН и ЕРАМ ГЛОБУС представляют..........
@wrangelinhabitant161
4 жыл бұрын
В воображении тут же зазвучал милый голос)))))
@user-ng2kh4lv1n
3 жыл бұрын
Володарский)))))))
@user-zh1yl4vq1z
2 жыл бұрын
эт да) как-будто прошло уже 2000 лет,, в далёкой галактике
Спасибо вам за детство! Я бы очень хотел и в наше время слышать озвучку вашими голосами! Не будь вас в те времена, смотрели бы мы фильмы без перевода словно анимацию... Вы наши герои! Долгих вам лет жизни!
Помню еще видака не было и многие фильмы знал в пересказе одноклассников ) особенно фильмы с Вандамом - когда его бьют, он встаёт и так ещё 3 раза подряд, а потом он злится и всех мочит! Это сейчас классика, а в воображение 8 летнего ребёнка это взрыв мозга! Сейчас дети избалованы уже с рождения все есть, они так не радуются, как я появлению видаку и просмотров этих шедевров :)
@DeNzIlDDA
5 жыл бұрын
Да да да, точно))
@user-mc2rs3ot1u
5 жыл бұрын
megachel в расеи дети мучаются)
@user-ml2ss6we6k
5 жыл бұрын
Как сказал один мой сослуживец, умный человек, А МОЛОДЕЖЬ СМОТРИТ ЭТИ ФИЛЬМЫ И ВЕРИТ, ЧТО ПОСЛЕ ТАКОГО УДАРА МОЖНО ПОДНЯТЬСЯ.... А потом мы наблюдаем разгул ,всплеск молодежной и даже детской преступности и травматизма. В стране с психологией быдла такое кино смотреть противопоказано. Население делает выводы неправильные. Вместо ДОБРО ПОБЕЖДАЕТ ЗЛО, СИЛЬНЫЙ ЧЕЛОВЕК ВСЕГДА ДОБРЫЙ, ЧЕСТНЫЙ, ПОРЯДОЧНЫЙ И СПРАВЕДЛИВЫЙ подросток делает вывод Я МОГУ НАВАЛЯТЬ И ВЗЯТЬ ВСЕ, ЧТО МНЕ НУЖНО. Россия, ничего личного, только кино....
@user-kp8fh1fi9m
5 жыл бұрын
да раньше было круто. Ждешь фильм после программы время.
Спасибо переводчикам за ваш труд! Ваши переводы - часть моего детства 🤗
Прям ностальгия, очень приятно вспоминать эти голоса спустя столько лет))
С лёгкой руки переводчиков обычное слово ТРАХНУТЬ, ТРАХНУТЬСЯ превратилось в нецензурное)
Когда слышал голос переводчика леонида Володарского- понимал фильм будет интересный!!!
@user-dd3bk9nc8d
4 жыл бұрын
я никогда не обращял внимание на переводчиков
@user-ql4cq4wm5m
4 жыл бұрын
@@user-dd3bk9nc8d пьяный всегда был?
@user-rm4iz4yq9q
3 жыл бұрын
@@nicolausteslaus Володарский профессиональный переводчик.
@user-rm4iz4yq9q
3 жыл бұрын
@@nicolausteslaus может так задумано было.
С каким теплом я вспоминаю эти фильмы и голоса переводчиков)) Эти ребята сделали мое детство! Только хорошее могу сказать про них!
Гаврилов, Живов, Михалев и Володарский точно запомнились навсегда с детства)
Леонид Володарский и Андрей Гаврилов. Всегда качественные переводы, помню прекрасно.
Я вообще думал что озвучивали человека 2-3..
@Vasilyorehovo-Zuevsky
4 жыл бұрын
Да нет, их было больше. Гоблин, например, был такой.
@user-vd9qb9qp2e
4 жыл бұрын
А где Румянцева голос Твин Пик
Эх..ностальгия! Помню, кассеты брали на прокат, а потом всем подъездом пересматривали фильмы. Переводы бесподобные, есть свой шарм и атмосфера.
Леонид Володарский и Андрей Гаврилов и Алексей Михайлов..Самые яркие,запоминающие и неповторимые золотые голоса Советского Видео озвучки...Когда я слушаю их голоса, то я вспоминаю годы СССР и счастливое детство..
голоса детства !!!!!!!!!!
Я по этим голосам соскучился.
@user-ry3qu6st4z
5 жыл бұрын
в чём проблема? некоторые и сейчас работают...в частности Гаврилов много современных фильмов перевёл...на торрентах полно
@savelev747
5 жыл бұрын
Не скучаю. всему свое время. Но смотрел с широкой лыбой на лице).я 78 года)
@Togmidon
4 жыл бұрын
Тоже самое. Очень скучал и скучаю сейчас даже.
@user-pm8uf5mx5u
2 жыл бұрын
В веди в онлайне названия фильма в одноголосом переводе и смотри, я сам старые фильмы смотрю в одноголоске. Если боевики то с переводом гаврилова, а если комедии то с михалёвым. Потомучто я знаю что дубляж врёт
Родненькие, спасибо вам за счастливое детство и незабываемую эпоху вхс. Я вас всех очень люблю. Вы голоса моего детства. Хотя раньше я думала это аппарат так говорит, потому что так говорить нереально-низко, гнусаво и тянуть гласные. Мне тогда 10 лет было. Но ваши голоса это эхо из детства.
Помню первый раз познакомился с подобными переводами в пионерских лагерях, ставили телек в актовом и вместо тихого часа, за определенные заслуги, смотрели. Сейчас 2021 год и 38 лет, а все еще ностальгия бьет !
@timurberdygulov2671
3 жыл бұрын
И никакой цензуры для детей 😁😁😁. А переводили и в выражениях не стеснялись, сейчас такое в д.лагере не поаазали бы. 38л
А вот Андрей Гаврилов просто в детстве помню . Красава отличный переводчик .....
@hambudiri
5 жыл бұрын
Ираклий Арчвадзе страх и ненависть в Л-В!!!!
Огромное спасибо за видео! Поностальгировал !)
@user-sx1dm4lp8w
5 жыл бұрын
Да это были крутые времена😊
@babairog7708
5 жыл бұрын
Круто ты - понос,тольгировал , аж опоносился.
@KirillPodcast
5 жыл бұрын
Аналогично
Ностальгия по такой озвучке кино!
Реально захотелось вернуться в то время когда фильмы с такой озвучкой были очень интересными
Я два года назад,вспомнил про фильм "Горячие головы",скачал,стал смотреть в синхронном переводе....,и думаю,чё то не то вообще... И специально нашёл с тем старым переводом,как оказывается,переводчик Михалёв... Вот тогда фильм от души зашёл!!!))))
@user-ng2kh4lv1n
3 жыл бұрын
Такая же бадяга, криминальное чтиво.
Хуле, молодость. Тогда фильмы благодаря переводам имели определенный шарм. С дубляжом такого нет....
@Vados462
5 жыл бұрын
Как же вы правы господа!!!
@user-bi9rl9sq2o
5 жыл бұрын
а ещё жаль, что на ютубе не найти фильмов с ихними переводами
@StealthINCipa
5 жыл бұрын
@@user-bi9rl9sq2o Уроки Русского тоже не найти?
@kan902
4 жыл бұрын
а ещё в паузах между диалогами киногероев в фильмах постояно нарастал такой шум спецефический
@MrPavloUkraine
3 жыл бұрын
Посмотрите 13-й воин, дублированный на Мосфильме. Голоса лучше чем в оригинале. Шедевр дубляжа.
Мне 46 лет помню такие переводы любил смотреть такие кассеты с таким переводом запомнился перевод Володарского с такими переводами интересно было смотреть такие фильмы.Смотрелось на одном дыхание
Какие голоса ))) без них уже не те фильмы они неповторимую харизму добавляют в это кино.Гаврилов и Володарский вообще шедевр
Родные голоса )))
@veslavzalesskii6531
5 жыл бұрын
Голоса
@KirillPodcast
5 жыл бұрын
Даааааа 🥰🥰🥰
Крутые были переводчики, Гаврилов и Михалев умудрялялись так перевести, что даже не очень интересный фильм становился шедевром в их исполнении!
Смотрю по сей день только в авторском переводе...дубляж не признаю...Гаврилов,Дохалов,Сербин,Иванов,Володарский,Горчаков,Визгунов,Санаев,Живов...и др.всем низкий поклон и уважение!!!✊✊✊👏👏👏✌✌✌👍👍👍
Знаменитые переводчики лутьшых времен и народов всем респект😎👍особенно Леониду Володарскому толька увожение покоися с миром наш кумир Леонид.
Самый крутой переводчик Гаврилов Андрей.
Спасибо большое за этот ролик, приятно было услышать голоса детства. Ностальгия нахлынула 😁
Многие голоса сливаются в один. И только голос Володарского неповторим. Эпоха видеомагнитофонов прошла, но какая же это была эпоха!!!
@naftalinkaable
Жыл бұрын
Ничего себе сливаются.. А Гаврилова то как можно перепутать с кем-то! А Михалёва! Уж этих двоих точно ни с кем не перепутать..
@user-cb1yu3yb4l
Жыл бұрын
@@naftalinkaable самое интересное, что этих двоих все и путают между собой)))
@EvgenKh
7 ай бұрын
Не самые лучшие переводы были Володарского. Гаврилов и Михалёв - короли перевода VHS!!!
Конец 80-х, начало 90-х!) Как бегали всей компашкой в видео салоны. Знакомые до боли голоса переводчиков! Молодость, как быстро ты прошла!
@julianna55
7 ай бұрын
Помню родители купили первый видеомагнитофон в конце 80-х, такой огромный "электроника" назывался. Туда ещё кассету сверху вкладывали. Такой раритет😂, я тогда школьницей была и у меня у первой в классе появился этот девайс. Ко мне после школы шла целая толпа чтобы успеть фильм посмотреть пока родители на работе. Ужасы и эротику от меня прятали...ну родители так думали что они прятали. 🤪😝🤭. Так и пересмотрели всего Фредди Крюгера и Гремлинов. Мы ещё тогда не знали что в 90-х эмигрируем в США. Сколько раз я уже здесь пересматривала эти фильмы в оригинале по Netflix и все не то!!!!😢 Вот того голоса Михаила Иванова всегда не хватает. Одноголосая озвучка была, наложенная прямо поверх английского, но как же было здорово! Жаль сегодня не найти тех версий, к сожалению😢
Привет из Азербайджана salamu eleykum я тоже скучаю по тем временам . Сопсиба за все
Гаврилов, Володарский, Михалёв, Горчаков, Живов, Я так по ним скучаю!
@dartveider7365
5 жыл бұрын
Блин вы что серьезно??? Гнусавый шепелявый и фонящий перевод вам больше заходит чем многоголосый и профессионально записаный, да сейчас игры и те с многоголосым, и это заходит, не дай бог вернутся в те времена))))
@thebestvidos3659
5 жыл бұрын
@@dartveider7365 ты не понимаешь, это ностальгия!!!
@user-ym8ct2by5k
5 жыл бұрын
Мар ЖайсЭто не просто настальгия. Некоторые фильмы атмосфернее в авторском переводе. Ужасы страшнее были)) или например Криминальное чтиво, реально лучший перевод Гоблина, дубляж хрень какая-то..
@Liar01able
4 жыл бұрын
@@dartveider7365 он серьезно. Я и серьезно. Я тоже безумно по ним скучаю.. скучаю по тому времени.. по тем людям, некоторых из которых уже нет в живых..Я смотрю фильмы тех лет только в одноголосых "классических" переводах. Они живые, свободные, натуральные.. это не туфтовое цензурное дерьмо современных бездарей.. это было страшное и тяжелое время, но в то же время это было время настоящей свободы и отсутствия киберматрицы, заменившей людям реальное общение! Мы подростки 90х понимаем друг друга.. у школы помню была стойка с хреновым деревянным щитом и треснутым асфальтом.. и там собирался весь район. Сейчас там классная площадка с офигенным покрытием с кольцами... но.. там пусто и никого нет...
@user-oo4qv8sy3k
4 жыл бұрын
@@Liar01able радио говорит Москва включи, там Володарский ведёт передачу в выходный
Это же походы на "видак" по рублю за фильм,16 мне было 90 ом.
@BOBACb
4 жыл бұрын
да...видеозал по рублю...)
@vadimwellington4019
3 жыл бұрын
1974 года ? Я тоже )
@user-fp3qq1zw8f
3 жыл бұрын
Да было такое
@centralasian7050
3 жыл бұрын
Даа,по рублю за сеанс. У нас в школе,в актовом зале видеосалон открыли. Помню как сейчас,Брюс Ли "Остров дракона". Мне 10 и я копирую удары мастера
@timurberdygulov2671
3 жыл бұрын
В Алмате, Казахстан, тоже по рублю было, я первоклассником ходил 😁
Спасибо вам переводчики 90-х, вы открыли целую вселенную для советского зрителя!
Это же огромный кусок жизни, первые видеосалоны, первые кассеты дома, до сих пор смотрю некоторые фильмы, только в этих переводах, при дубляже нет той атмосферности, на пример , " Один дома" на Рождество🎉🎊🎉❄️👍🏻😂😂🤣☺️ Спасибо.
Живов, Гаврилов и Михалёв. Эх ностальгия.
@user-bb1pn8eo6d
5 жыл бұрын
Я всегда думал, что это один и тот же переводчик)
СПАСИБО.ЗА НОСТАЛЬГИЮ В ДЕТСТВО 80. И ЮНОСТЬ 90Х.ВСЕМ УДАЧИ...И ДОБРА.
Какие родные всё голоса. Прям слушаешь и сразу такая ностальгия. Сколько эмоций в свое время было получено под эти голоса. Эх.
Аж захотелось посмотреть ещё раз с этими переводами. Голоса из детства. Посмотреть боевик с таким переводом, на видике, что могло быть круче (особенно когда они только появились)!
Вспомнил наклейки от жвачки с героями из фильмов и запах наклейки, в детстве после фильмов боевиков я на улице ходил будто плохой герой из фильма нападет на меня)), я подражал актерам и досихпор верю что все будет хорошо как в фильме если ты будешь хорошим.
@user-mc2rs3ot1u
5 жыл бұрын
Адильбек Несипбаев нет)
С таким переводом фильм смотрится на порядок интереснее. Создается неповторимая атмосфера, которая лицензионным переводчикам даже и не снилась.
Гаврилов, Живов и Дольский ванлав, у меня VHS магнитофон Panasonic, и я до сих пор смотрю фильмы с одноголосными переводами, успокаивает, и засыпаю под фильмы с переводам А.Гаврилова:3
Да... Вспомнил молодость.. Ну и самый крутой сериал всех времен и народов.. В переводе Живова.. Секретные материалы.. До сих пор где-то на антресоле банка с 9 сезонами лежит.. Супер время было.. Бегал в виде прокат каждый день.. Вышли ли новые серии!!! Круто Спасибо за видео!!
Помню его голос: Твою бать, твою бать!
Все голоса просто потрясающие по своему, это прям огромный флешбек детства, все эти голоса, воспоминания, иногда даже специально ищу фильмы с этими озвучками, потому что тепло, и настольгично
Компания "Вест Видео" представляет .... Просто до слез ! Огромное спасибо этим без преувеличения великим переводчикам за их работу, творчество, наши детство и юность !
Юрий Живов! Помню его перевод первых Людей Икс. Аж слезы от ностальгии наворачиваются. "Он может быть старше вас, профЕссор"
Заслуженный лайк Вам! Помимо того что Вы сделали отличное видео, еще и дали идеи, что нужно пересмотреть, качаю :) Удачи Вам и спасибо!
Гаврилов - боевики, Михалёв - комедии, Володарский - Терминатор 😋
@user-je2it4jz1j
4 ай бұрын
Не Терминатор, а Киборг-убийца😂
@user-zg6bt6oz7b
3 ай бұрын
Лучше и не скажешь
@user-zg6bt6oz7b
3 ай бұрын
Рано, это Михалёв, уже 30 лет оказывается его нет с нами. А Володарский совсем недавно, но тоже жалко, конечно
Я не плачу, просто ностальгия попала в глаз 😢
ЖАЛЬ уходят легенды. Юрий Живов, Царство небесное............
это великие переводы
Эти голоса никогда не забыть!!! Аж ностальгия накатила!
Столько фильмов пересмотреть захотелось сразу
Хе хе, помним помним эти фильмы. Это для нас было целый мир, когда смотрели эти фильмы. И голос не обычные
К сожалению умер Юрий Живов. Он скончался на 62-м году жизни 22 августа
@johnvivert5213
4 жыл бұрын
Press F
Спасибо Вам,Вы Человечища:-),удачи,счастья,здоровья Вам:-).
Стоящий обзор, спасибо вам за данный релиз!
Юрий Живов сегодня умер. А голос его останется в наших сердцах.
Давным-давно в далёкой далёкой галактике...
@KirillPodcast
5 жыл бұрын
Володарский - классика 🤷🏻♂️👍🏻
@timurberdygulov2671
3 жыл бұрын
Лишь только ты сделаешь первый шаг по темному пути, и уже не сможешь с него свернуть, както так было 😁
О эти голоса всполыхнули мою душу. Как я обожал эти фильмы, время пролетело быстро. Спасибо за прекрасный перевод!
Володарский и Михалёв -они создали нам образ 90х,в фильмах канеш))