フランスロックダウン解除!?マクロン大統領の演説のニュース映像でその内容を一緒に見てみよう!「英語で覚えようフランス語(番外編)」

Bonjour!マルチリンガルママの美穂です!
さあ!フランスのマクロン大統領がテレビでロックダウン解除について演説を行いました!
いや実際は「ロックダウン解除」ではなくて「外出制限の緩和」という表現で言われていました!
さあ、その気になる内容を、この演説を取り扱った現地の短いニュースを用いて一緒に見ていきます!
ロックダウンに関する単語やフレーズがたくさん出てきますよ!是非覚えて、フランス語レッスンや友達との会話で使う機会がある人は使ってみましょう!
では、是非いいね、コメント、チャンネル登録お願いします!是非繋がりましょう!
☆各SNS☆
Instagram : / multilingualmaman_miho
Facebook page: @multilingualmamanmiho
Twitter: @miho_koshikawa
Music
Still Awake by Ghostrifter Official
/ ghostrifter-official
Creative Commons - Attribution-ShareAlike 3.0 Unported - CC BY-SA 3.0
Free Download / Stream: bit.ly/still-awake
Music promoted by Audio Library • Still Awake - Ghostrif...

Пікірлер: 25

  • @MihoKoshikawa
    @MihoKoshikawa3 жыл бұрын

    4:19 “Reprise des offices dans la limites de 30 personnes” 教会の礼拝のことでした!フランス語ではオフィスをofficesと言わないのをわかっているのに完全にぼーっとしておりました、失礼いたしました!! なので、「人数制限30人までの教会やモスクの礼拝の再開」になります!ご指摘してくださった方ありがとうございました!これからも精進します!

  • @user-ql2tw3dk5p
    @user-ql2tw3dk5p Жыл бұрын

    Madame Miho Koshikawa (Kosikawa Mihoさん) Je vous remercie de nous expliquer des informations de la France poliment. (丁寧に、フランスのニュースを、私たちに解説して下さり、どうも有難うございます。) Grace a vous, c’est tres facile de les comprendre. (Mihoさんのおかげで、とてもわかりやすく、こうしたフランスのニュースを理解しやすくなります。) A l’avenir, je vous prie d’expliquer des informations de la France aux Japonais (今後も、私たち日本人に、フランスのニュースを説明して頂けると有り難いです。) Je suis d’enracinement pour vous. (応援しています。) A bientot ! (それでは、また。)

  • @yumijapanfrance
    @yumijapanfrance3 жыл бұрын

    現在コメントを書くのが12月17日ですが少しずつ緩和されてきて嬉しいです。楽しいクリスマスを過ごしたいです♡  為になる動画をありがとうございます♡

  • @MihoKoshikawa

    @MihoKoshikawa

    3 жыл бұрын

    コメントありがとうございます😊今日はマクロン大統領がかかっちゃいましたね。自分達も気をつけて、楽しいクリスマス🎄年末🎍を過ごしましょう!

  • @norikotoda2335
    @norikotoda23353 жыл бұрын

    棒ラジオ番組のフランスニュースを聞いていますが、普通の速度でお話されているので、着いていけない事💧が多々ありましたが、美穂さんの少しづつ丁寧な解説付きで、理解することができました😆ありがとうございます!旬な言葉が溢れる内容で、よかったです。まずはロックダウン緩和で、今日からお仕事開始みたいですね💪‼️少しでも日常に戻れると嬉しいですね。お仕事で一緒の皆さんと、同じテレビを観ながらグループメッセージでやりとりするのは、仲間意識が高くアットホームな感じでイイなァと思いました😊

  • @MihoKoshikawa

    @MihoKoshikawa

    3 жыл бұрын

    いつもありがとうございます!なかなかラジオだとは映像もないのでテレビより分かりづらいかもしれませんね。ポッドキャストなどはご利用になられてますか?Inner FrenchというポッドキャストはKZreadもやっているフランス人の男性がやっているものなんですが、中級レベルのフランス語で、いろんな面白い内容をお話されてます。ラジオより理解しやすいかもしれません。おすすめです! はい、お仕事も始まり、久しぶりに皆で働けて嬉しかったです〜。

  • @norikotoda2335

    @norikotoda2335

    3 жыл бұрын

    美穂さん、私もポッドキャストは以前より利用していましたが、Inner Frenchは知りませんでした。早速、聞いてみたいと思います!お知らせありがとうございました。KZreadもやっている方ですね!面白い内容なら、頑張っていけそうです!

  • @YokoT-ph2ed
    @YokoT-ph2ed3 жыл бұрын

    最後のミホさんのコメント、すごく共感します😊 大統領が国民に向けて話すとなると、とても大事な事で、緊張感ありますよね。 大統領の威厳もありますよね。 日本は、そうゆうのないですね・・・ 私も、なんかいいなぁと思いながら、毎回なんとなく緊張しつつテレビの前で見入ってます。 例年は大晦日とかくらいでしたけど、今年は多かったですね😅

  • @MihoKoshikawa

    @MihoKoshikawa

    3 жыл бұрын

    ありがとうございます!ああ、やっぱり共感される方もいらっしゃった!そうですね、日本が悪いわけではありませんが、政治のあり方が違うのでやはり国民と政府の距離が近い気がしますね。たしかに、今年は多かった〜!テロもありましたしね。。ほんとに気が休まらない年です…

  • @kanacoro4300
    @kanacoro43003 жыл бұрын

    時事問題で丁寧にフランス語を学べるってなかなか無いので、とってもためになるし、テレワークなどの今の言葉を知ることもできるのでとっても嬉しいです👏 今でも数万人の感染者を出しているのに、クリスマスの移動も門限も自由にして、感染者を5,000人にするってかなり難しいと感じます。PCRで陽性でも無症状なら普通に出歩いてるとききますしf^_^; レストランの人は1月20日まで再開できないのは大変ですね。

  • @MihoKoshikawa

    @MihoKoshikawa

    3 жыл бұрын

    コメントありがとうございます!そうなんですよ、やっぱり政府も相当迷ったと思うんですか、クリスマスと大晦日くらい自由にしないと、多分錯乱してストをすぐ起こしちゃう国民がいるんでその微妙な加減をコントロースしないと単純に全部ダメですでは通らないんだと思います。残念ながら。。たしかに、陽性でも出歩いたりするのはかなり意識が低い証拠でしょう。そうなんですよ、この週末も、デパートやお店は人でごった返してましたし、レストラン、カフェ、バーの方は不公平だと言っているようです。確かに。でもやっぱり飲食はマスクを外しちゃううんで感染率が高くなっちゃうと思うんですよね。距離も気にせずですからこっちの人は。早く普通の生活に戻りたいものです。何年かかるかなぁ…

  • @kanacoro4300

    @kanacoro4300

    3 жыл бұрын

    @@MihoKoshikawa 丁寧なお返事ありがとうございます♡そうですね。フランス政府の大変さもわかります(;^ω^)Mihoさんもくれぐれも気を付けてくださいね。早くフランスに行きたいのにーー(;_;)

  • @user-eb8so7mq3x
    @user-eb8so7mq3x3 жыл бұрын

    対面式のフランス語会話を、コロナ発症から9ヶ月お休みしているので、 TV FRANCE24を聞くようにしてるのだけど、なかなか早くてついていけません。今回、丁寧な説明で分かりやすく助かりました。また、機会がありましたら、時事ネタでお願いします。

  • @MihoKoshikawa

    @MihoKoshikawa

    3 жыл бұрын

    コメントいただきありがとうございます!そうですね、普通の現地のニュースは早いですよね〜。あー、嬉しい!わかりやすかったならよかったです!時事ネタですね!了解です!もっともっと出していきたいと思います!

  • @gregorybrossard7644
    @gregorybrossard76443 жыл бұрын

    Bonjour Miho. フランス人です。「Les offices」はこの文脈で「教会の礼拝」という意味です!30人までが教会・モスク等に集まることが可能だということです!Reprise des offices = 教会の礼拝の再開

  • @MihoKoshikawa

    @MihoKoshikawa

    3 жыл бұрын

    こんにちは!コメントとご指摘ありがとうございます!あーーー!ほんとです!まず、フランス語でオフィスと言わないのに、頭ん中がオフィスになってました!早速コメント欄で修正させていただきました! 確かに礼拝のことをいつも提示してあるので、納得いきます!ありがとうございました!

  • @gregorybrossard7644

    @gregorybrossard7644

    3 жыл бұрын

    @@MihoKoshikawa どういたしまして。フランス語とても上手です!

  • @MihoKoshikawa

    @MihoKoshikawa

    3 жыл бұрын

    ありがとうございます。嬉しいです!これからももっともっと上達する様にがんばりまーす!

  • @gregorybrossard7644

    @gregorybrossard7644

    3 жыл бұрын

    @@MihoKoshikawa Bon couraaaage !

  • @yokotanimura2347
    @yokotanimura23473 жыл бұрын

    カウントダウンの花火は今年実施されるのですか?されないのですか?気になります。

  • @MihoKoshikawa

    @MihoKoshikawa

    3 жыл бұрын

    調べてみたらどうやらあるようですよ!!

  • @yokotanimura2347

    @yokotanimura2347

    3 жыл бұрын

    @@MihoKoshikawa 調べて頂きありがとうございます。フランスはヤッパリかっこいいですね✨

  • @tom.o.5488
    @tom.o.54883 жыл бұрын

    フランス語はむずかしい。 ロックダウン緩和おめでとう。僕の住む北米のこの地域は今日新陽性者がまた激増の新最高数でした。気が重い。。😷

  • @MihoKoshikawa

    @MihoKoshikawa

    3 жыл бұрын

    ありがとうございます。仕事も再開し、3時間まで外に出られるようになりましたのでだいぶ生活も変わります。おお、陽性者最高数ですか、日本も1昨日あたり最高数だったみたいです。本当に気が休まらない1年ですね…

  • @tom.o.5488

    @tom.o.5488

    3 жыл бұрын

    @@MihoKoshikawa 第1波より3倍くらい毎日新陽性者が出ていて、必需品以外の営業禁止ですが、第1波より禁止はゆるい感じです。消毒液やマスクはやっと安く大量買い出来ました。春まで持ちそう。。

Келесі