Explanation of the expression of Yamato-e (Japanese painting). Reason for no roof and narrow eyes

#raden #Juufuutei #hololive
。.。:+* ゚ ゜゚ +:。.。:+ ゚ ゜゚ *+:。.。.。:+*゚ ゜゚ *+:。.。:+*゚ ゜゚ *+:。.。.。:+*+:。.。
Clip Sources 切り抜き元動画
【雑談】放浪前のゆっくり朝雑談など【儒烏風亭らでん #ReGLOSS 】
• 【雑談】放浪前のゆっくり朝雑談など【儒烏風亭...
↓↓↓ ReGLOSS's channel ↓↓↓
Juufuutei Raden's channel
/ @juufuuteiraden
Hiodoshi Ao's channel
/ @hiodoshiao
OtonoseKanade's channel
/ @otonosekanade
IchijouRirika's channel
/ @ichijouririka
TodorokiHajime's channel
/ @todorokihajime
。.。:+* ゚ ゜゚ +:。.。:+ ゚ ゜゚ *+:。.。.。:+*゚ ゜゚ *+:。.。:+*゚ ゜゚ *+:。.。.。:+*+:。.。

Пікірлер: 22

  • @boppinowl
    @boppinowl6 ай бұрын

    Really love these Raden clips so much. They're so entertaining and educational and you can feel her passion when she talks about art

  • @Danimal4114
    @Danimal41146 ай бұрын

    I just adore hearing (reading, don't know japanese) Raden talking about art, she's so informed in the subject and bring important context for why things are the way they are and how it culturally made sense (profit, mostly, tbh) And I know, bringing this up does no good but my headcanon depicts Raden and Sana having a lengthy podcast about art...

  • @Chocolatenigma
    @Chocolatenigma6 ай бұрын

    The only clip channel I subscribe to because Raden art talks are so interesting that I never want to miss out on one 😊

  • @micheller3251
    @micheller32516 ай бұрын

    The part about the influence of the top-to-bottom writting is so interesting! I never would've guessed it

  • @justgot2go4now
    @justgot2go4now6 ай бұрын

    I love Raden talking about art so much! Thank you for translating her streams!

  • @SDE1994
    @SDE19946 ай бұрын

    using writting and paintings together to tell a story, sounds like manga goes back hundreds of years

  • @TheRatedOniChannel
    @TheRatedOniChannel6 ай бұрын

    She is so unique and entertaining, thank you clipper for all you do to bring these lessons to us so we could understand and learn more thanks to this gothic lolita crazy lady.

  • @gray._
    @gray._6 ай бұрын

    i never expected someone like raden to join hololive, but to say it's a welcome surprise would be an understatement

  • @avarisu6280
    @avarisu62805 ай бұрын

    Raden is a legendary art nerd and you are a hero

  • @wbl_unlimited
    @wbl_unlimited6 ай бұрын

    JFT is so cultured and so entertaining

  • @Philweasel
    @Philweasel6 ай бұрын

    I mean it’s the classic isometric view. The Sims also uses it. Funny to think that such a widespread style may well have originated in classical Japanese art.

  • @Aaron-bf6mo
    @Aaron-bf6mo6 ай бұрын

    Usually I’m not too interested in art, but your clips made me like it so thank you !

  • @Ahoge-dono
    @Ahoge-dono6 ай бұрын

    Does that means aristocrats were the original hikikomori ?

  • @risky_maid
    @risky_maid6 ай бұрын

    thank you for TL'ing these!

  • @TempMask
    @TempMask6 ай бұрын

    Thanks for translating!

  • @emathebird2117
    @emathebird21176 ай бұрын

    That was very interesting! I guess that it's true that the dimensions and positioning of the canvas (paper or scroll) also dictates how the art evolves. Thank you for the Raden clip!!

  • @emathebird2117

    @emathebird2117

    6 ай бұрын

    Also, every time she highlighted her face with the circle i thought it was so cute 💚

  • @JackTagar
    @JackTagar6 ай бұрын

    I'm really enjoying these. I hope she does a proper rakugo stream sometime

  • @はっぷ
    @はっぷ6 ай бұрын

    6:02 "Kizoku(sentence's theme ∧ object ∧ not subject) wa Hiki-me Kagi-bana de kaku." → Nobles are drawn in Hikime Kagibana. *kizoku - noble *kaku - draw

  • @はっぷ

    @はっぷ

    6 ай бұрын

    ここの解釈はほんとうに難しい(文脈で判断せざるを得ない)ので、誰も悪くないよ。 「貴族は引目鉤鼻で描く。」の英訳が "Nobles draw in Hkm Kgbn." になるような文脈も普通にあるのだ。

  • @Feroce
    @Feroce6 ай бұрын

    This feels machine translated. You keep saying "delivery" instead of "stream". Google translate loves that particular translation. It also can't deal with third person speech very well as seen with 6:36 "I would like to see Raden in person as well" doesn't make any sense in the context of this clip. There are lots of other instances of it messing up like that 7:44 and 7:50 Raden referring to herself as "him". I appreciate that you're making these clips but it doesn't feel like you proof-read this before uploading it.

  • @はっぷ
    @はっぷ6 ай бұрын

    英語訳、らでん氏が貴族扱いなの草

Келесі