European Languages COMPARISON | Colors

In this video, we compare colors in almost all the European languages.
🌍 Don't forget to LIKE 👍 and SUBSCRIBE ➡️ if you found this video informative and enjoyable! 🎉
Timestamps:
00:00 Red
00:35 Green
01:04 Blue
01:35 Yellow
02:08 Orange
02:38 Pink
03:07 Purple
03:39 Brown
04:10 Grey
04:40 White
05:13 Black

Пікірлер: 496

  • @herrhartmann3036
    @herrhartmann3036Ай бұрын

    There are several cases where the Icelandic word is very obviously a variation of the Germanic/Scandinavian terms, but is coloured as being completely independent.

  • @TheHoveHeretic

    @TheHoveHeretic

    Ай бұрын

    Turkish coffee .... Greek coffee

  • @nikonru2000

    @nikonru2000

    Ай бұрын

    The same for at least one word in Belarusian.

  • @Furienna

    @Furienna

    20 күн бұрын

    Yeah, that needs to be fixed.

  • @Ninel_Pie
    @Ninel_PieАй бұрын

    In Belarusian it will be "Fiyaletavy", purpurny synonym, just like in Russia

  • @progresstothestars

    @progresstothestars

    Ай бұрын

    Violet - fiyaletavy. Zanimljivo. But thats violet, not pink. Purple is violet also not really pink. Other Slavs use roze (ruzicasto). Rozeda. Bas zanimljivo. Hvala.

  • @Ninel_Pie

    @Ninel_Pie

    Ай бұрын

    @progresstothestars Ah, well then many others must also have "purpurny" or something similar

  • @progresstothestars

    @progresstothestars

    Ай бұрын

    @@Ninel_Pie Pa da, ljubicasta je violet/ purpurna. Od ljubicice, pretpostavljam.

  • @Ninel_Pie

    @Ninel_Pie

    Ай бұрын

    @@progresstothestars What language is this in?

  • @progresstothestars

    @progresstothestars

    Ай бұрын

    @@Ninel_Pie Srb.

  • @kacperwoch4368
    @kacperwoch4368Ай бұрын

    Slavic languages have many words for the color blue, that's why there is so much variation.

  • @maricallo6143

    @maricallo6143

    26 күн бұрын

    There is "sinje" and "modro" for "plavo" ( Blue) in Croatian as well, but denominate either a specific shade of blue or are considered archaic and as such used only in poetic expression.

  • @kacperwoch4368

    @kacperwoch4368

    26 күн бұрын

    @@maricallo6143 Interesting, in Polish there is niebieski "blue", błękitny "light blue", granatowy "dark/navy blue" and siny "pale/gray blue", although the last one is not usually considered a basic color. For translation purposes niebieski is usually given as the default word for blue but it only really refers to a very saturated shade of blue and would not often be used to refer to either darker or lighter shades of blue.

  • @ssigmundfreud

    @ssigmundfreud

    26 күн бұрын

    ​@@kacperwoch4368Is the word "niebieski" derived from the Slavic word for sky "niebo"?

  • @rekin1654

    @rekin1654

    25 күн бұрын

    @@ssigmundfreud yes, it also could be used as an adjective connected with sky/heaven

  • @monochromeherpestes8921

    @monochromeherpestes8921

    24 күн бұрын

    ​@@kacperwoch4368 And "Modra Kspusta"?

  • @cloppj2
    @cloppj2Ай бұрын

    2:08 Orange: the Italian word 'arancione' is the accrescitive of the word arancia (orange): all european words are derived from the Persian word 'nāranğ' meaning the fruit. Other neighbouring states of Greece and Romania call it by a word meaning Portugal because Portugal used to take it in its colonies and distribute oranges in Europe. in some Italian dialects it is also called 'portugal'.

  • @joshcoon

    @joshcoon

    Ай бұрын

    In Turkish also called ‘portakal rengi’ besides turuncu.

  • @Tolbens

    @Tolbens

    Ай бұрын

    You're absolutely right about the Portocali. I've also heard that Americans call Turkey (the bird) like this because Turkish merchants used to bring them... I don't know if this is correct.

  • @mahatmaniggandhi2898

    @mahatmaniggandhi2898

    26 күн бұрын

    the funny thing is that in modern persian we call it "porteqal" as well and "narenj" refers to another similar fruit

  • @albertopiergiorgi5980

    @albertopiergiorgi5980

    25 күн бұрын

    Polish "pomarańczowy" is derived from the fruit orange , "pomarańcza" where you can clearly see the same Persian core word.

  • @nabazf8891

    @nabazf8891

    22 күн бұрын

    @@cloppj2 I don't know why do you people insist of persifying all Iranian words!! While it exists in Kurdish, Baluchi, pushto, so many words are even of Sumerian, hurrie ,Elamite origion, I mean technically it's wrong.

  • @Anon0122
    @Anon0122Ай бұрын

    90 % of Europe: Pink Finnland: VAALEANPUNAINEN

  • @DanielKotovsky

    @DanielKotovsky

    Ай бұрын

    90% of Europe: Розовый (Rozoviy)

  • @progresstothestars

    @progresstothestars

    Ай бұрын

    Actually this might be the original even if not actually connected.

  • @progresstothestars

    @progresstothestars

    Ай бұрын

    ​​​​​@@DanielKotovsky vaaleanpunainen podseca na valjano punacak (kao bebe, ruzicaste). Inace ovo Verde je od drvo (drvo je zeleno), a rec roze je od ruza -roses, (crvena ruza I uopste crvenkasto cvece). Bar meni tako deluje.

  • @kacperwoch4368

    @kacperwoch4368

    Ай бұрын

    English is the odd one out here.

  • @progresstothestars

    @progresstothestars

    Ай бұрын

    @@kacperwoch4368 I think this is newer form of the word...created from symbol ankh (pie -nk). And ankh is also wrong term as well. English is among younger ones created, but there are even more younger languages like Schqip ie. All of them interchanged and changed in time intentionally or due to outside interferences (imo).

  • @ilkayylmaz2354
    @ilkayylmaz2354Ай бұрын

    4:11 Grey: The Turkish word "Gri" is a word borrowed from the French word "Gris". Therefore, in this case, the color of Turkey on the map should be pink.

  • @rekin1654
    @rekin1654Ай бұрын

    Kaliningrad/Königsberg/Królewiec/Královec doesn't belong to Poland any more/yet, it is Russian region since 1945(before it was German/Polish/Teutonic/Baltic)

  • @Dread_2137

    @Dread_2137

    25 күн бұрын

    110% of Kaliningrad wants independence from russia

  • @user-hj2ue5er8u

    @user-hj2ue5er8u

    25 күн бұрын

    ​@@Dread_2137ukrainian bot 💩🇺🇦

  • @COLLAPSARQ

    @COLLAPSARQ

    24 күн бұрын

    When it was polish?

  • @rekin1654

    @rekin1654

    24 күн бұрын

    @@COLLAPSARQ 1525-around 1660

  • @alexpug5162

    @alexpug5162

    15 күн бұрын

    ​@@Dread_213798% population of Kaliningrad is russian, lol

  • @azarishiba2559
    @azarishiba2559Ай бұрын

    In Spanish we have some more words to refer to some colors that are similar to the other languages. However, some words are less used, and others are used in other countries of Hispanoamérica. White: *Blanco* and *Albo* (like Romanian. However, this one is used only in poetry. Other more used words in Spanish come from the Latin "Albus" though, like "Alba", "Alborada" and "Albino"). Red: *Rojo, Bermellón, Carmesí, Carmín, Escarlata* (however, these last four are used for different tones of red, thus they are less used). Purple: *Púrpura, Morado* ("color of the blackberry"), *Violeta* (although this one express more of a bluish purple), *Lila* (a pastel purple). Brown: *Marrón* (used mainly in Spain, Perú, Argentina and Uruguay), *Castaño* (used mainly for eyes and hair of said color), *Café* (like Greek and other geografically close languages, this one is mainly used in great part of Hispanoamérica, especially in countries where coffee is either produced even for export or consumed regularly), and even *Chocolate, Pardo* and *Carmelita,* but these last 3 are less used.

  • @zuarbrincar769

    @zuarbrincar769

    21 күн бұрын

    Same with portuguese, Most of the words that "depart" from other Romantic languages have synonyms with the same origin as the others sisters languages

  • @Slawnikowic
    @Slawnikowic19 күн бұрын

    In polish language also exists words - krasny, siny, modry, lila, purpura, śniady, siwy and pomarańcz is just: pom +orange

  • @jammerc64
    @jammerc6429 күн бұрын

    Why Icelandic colours are separate from Scandinavian whereas they're almost identical?

  • @yuri2498
    @yuri2498Ай бұрын

    The word ''vermelho'' has its origins in the Latin ''vermillus'' which means "little worm", referring to the cochineal, an insect from which the carmine dye used in paints, cosmetics and as a food additive is extracted, we also use the words ''carmim'' ''rubro'' ''escarlate'' and ''encarnado'' to describe red.

  • @aitorugartevega3681

    @aitorugartevega3681

    Ай бұрын

    In Spain we use "bermellón" to call a color which is between red and orange which is created by grinding up cinnabar. We use "carmín" aswell for a purplish red.

  • @unaihernandez330

    @unaihernandez330

    28 күн бұрын

    ​@@aitorugartevega3681In spanish we also have bermejo

  • @igortchernowitzer927
    @igortchernowitzer927Ай бұрын

    Orange in Ukrainian is Pamaranchevy

  • @SxDragon_King

    @SxDragon_King

    28 күн бұрын

    True

  • @user-tk5rg6hc8s

    @user-tk5rg6hc8s

    28 күн бұрын

    Both.

  • @shakostarsun

    @shakostarsun

    28 күн бұрын

    I see there are six words for orange in Ukrainian.

  • @user-tk5rg6hc8s

    @user-tk5rg6hc8s

    28 күн бұрын

    ​@@shakostarsun What are those?

  • @shakostarsun

    @shakostarsun

    28 күн бұрын

    @@user-tk5rg6hc8s помаранчевий апельсиновий жовтогарячий оранжевий апельсинове дерево оранжевий колір

  • @adelekonter
    @adelekonter24 күн бұрын

    Fun fact: the word "chervony" (червонный) exists in Russian, but is outdated and is used only in heraldy. And the word "krasny" (красный) came from the word "krasivy" (красивый) which means "beautiful"

  • @COLLAPSARQ
    @COLLAPSARQ24 күн бұрын

    Fun fact: In Russia(Republic of Karelia) we have town named Ruskeala. That means "brown" in finnish.

  • @suvun_kard

    @suvun_kard

    23 күн бұрын

    Karelians are Finnic people so

  • @mordegardglezgorv2216

    @mordegardglezgorv2216

    17 күн бұрын

    Ага, я тоже про него вспомнил. Только для мен, как для туриста, это не город, а каменный карьер )

  • @COLLAPSARQ

    @COLLAPSARQ

    17 күн бұрын

    @@mordegardglezgorv2216 так для меня тоже

  • @user-di7id9sn5y
    @user-di7id9sn5yАй бұрын

    Финны и венгры самые оригинальные в Европе.

  • @user-sn3wj5xb2i

    @user-sn3wj5xb2i

    Ай бұрын

    И турки

  • @mehmetsaipbalioglu867

    @mehmetsaipbalioglu867

    Ай бұрын

    ural altay l.g like Türks

  • @ChristophFriedrich-zh3xe

    @ChristophFriedrich-zh3xe

    27 күн бұрын

    @@user-sn3wj5xb2i Nein, die Türken gehören nicht zu den Finnen und Ungarn. Zwar gibt es im Ungarischen aufgrund der langen türkischen Besatzung einige türkische Einflüsse, aber Finnisch wie auch Estnisch und Ungarisch gehören einer anderen Sprachfamilie an als das Türkische.

  • @viciv7104

    @viciv7104

    25 күн бұрын

    Потому что они и есть финно-угорская языковая группа.

  • @user-qj7gy7yv7c

    @user-qj7gy7yv7c

    16 күн бұрын

    Slavian Roman German Ugro-finn Greek Turk

  • @Abrimaal
    @Abrimaal29 күн бұрын

    Yellow, Jaune, Żółty, Zluty, Gelb, Gul, belong to the same group - from one side there was Latin Luteus, from the other, Gold. Mixing these two words in various proportions made today's differences. Besides, in many languages Yellow and Gold are similar words, because both evolved from the same root. The word Amarillo, originating from Amare is the different group.

  • @alexthomson5509
    @alexthomson5509Ай бұрын

    Words for "white", "black" and "green" perfectly reveal language groups.

  • @romeufrancisco7041

    @romeufrancisco7041

    Ай бұрын

    there are exceptions of course. Example: "preto"

  • @alexandervanhove7327

    @alexandervanhove7327

    Ай бұрын

    If you realise hvitar and white are the same word, yes

  • @Langas9

    @Langas9

    Ай бұрын

    ​@@romeufrancisco7041There is also the word Negro in Galician-Portuguese but with others meaning contexts

  • @David-ru8xf

    @David-ru8xf

    Ай бұрын

    English has swarth, the original word for black, now meaning of a dark hue; moderately black ; swarthy tawny. Only in British dialects does it retain the meaning of black.

  • @ovidiubogdansescu1163

    @ovidiubogdansescu1163

    Ай бұрын

    False, just Romanian kept the original word for white, the rest of them took it from germanic

  • @pacior162
    @pacior162Ай бұрын

    You can say "purpurowy" in polish for purple and you can say "siwy" for grey

  • @lipofag

    @lipofag

    Ай бұрын

    same in ukranian. Also we can say "pomaranczevy"

  • @wolnyczowiek8705

    @wolnyczowiek8705

    Ай бұрын

    Nobody says "siwy" for grey excluding talking about hair.

  • @user-se3gv6bu9g

    @user-se3gv6bu9g

    Ай бұрын

    В русском тоже есть слово "Пурпурный", а "Сивый" это у нас масть у лошадей (пример: сивый мерин).

  • @cscreen8

    @cscreen8

    27 күн бұрын

    In Ukrainian, sivyi is gray in terms of ones hair, but we also say sivyi for something of gray color

  • @pacior162

    @pacior162

    26 күн бұрын

    @@cscreen8 same

  • @huseyinovali
    @huseyinovaliАй бұрын

    Turkish 'Sarı' and Hungarian 'Sárgá' are from the same root, Old Turkic 'sarıg'

  • @president812

    @president812

    29 күн бұрын

    And the root of this word in hungarian is 'sár', which meant in old hungarian bright/light/shiny. For example sárarany meant white(er)/bright gold.

  • @czerwonymotyl948

    @czerwonymotyl948

    14 күн бұрын

    Biji kurdistan

  • @huseyinovali

    @huseyinovali

    13 күн бұрын

    @@president812 I will ask you something my friend, we know that some Turkic originated words borrowed by the Magyars when they were living in the same area with Khazars, Bolghars, Huns. Because, these languages are Lir Turkic (Oghur), and we have a l>sh and r>z differentiation between Shaz (Common) Turkic and Lir Turkic. For example, tenger and ökör are borrowed in that time, cause they end with a 'r' sound. Today in Turkish, they are 'deniz' -comes from 'tengiz' and 'öküz'. But there is a word that actually Shaz Turkic, but we do not know that when the Magyars began to use the word. It's 'oroszlan', in today Turkish its 'aslan' or 'arslan'. Do you have any knowledge on that?

  • @sandor_gyori

    @sandor_gyori

    11 күн бұрын

    +blue (kék) Ne mutlu Türk'üm diyene🇭🇺🤘🏻🐺🐎🏹

  • @hdufort
    @hdufortАй бұрын

    Vermeille exists in French as well (similar to Portuguese vermelho). It's not everyday speech though, it's literary level.

  • @josemiguelcarrizo7373

    @josemiguelcarrizo7373

    15 күн бұрын

    And in Spanish, bermejo

  • @cypsel-5728
    @cypsel-5728Ай бұрын

    Naranja/laranja, orange and arancione all share the same origin, they come from the fruit.

  • @romeufrancisco7041
    @romeufrancisco7041Ай бұрын

    "alvo" also means "white" in Portuguese. I see that is shared with Romanian. I should add that is is mainly used in literature, and rarely in everyday language.

  • @IulianDobrinescu-yp8ks

    @IulianDobrinescu-yp8ks

    29 күн бұрын

    In Romanian there is also "castaniu", a shade of brown, which is quite similar to "castanho", and "cenusiu", which is roughly the same as "cinzento".

  • @lorenzor2555

    @lorenzor2555

    25 күн бұрын

    @@romeufrancisco7041 they both come from the Latin word “albus”. Also in italian there is a trace of it in some words, like “albino”, used when referred to a white animal or person (without pigmentation), “alba”, “alburno”, “albume”, etc

  • @TheHoveHeretic
    @TheHoveHereticАй бұрын

    Where's Basque?

  • @edunongoa93

    @edunongoa93

    28 күн бұрын

    Red = gorria green = berdea blue = urdina yellow=horia orange = laranja pink = arrosa purple = morea brown = marroia grey = grisa white = txuria black = Beltrán Thank you for your ask Mila esker zure galderagatik

  • @user-jt7tg3sp7s
    @user-jt7tg3sp7sАй бұрын

    The irish language is a unique and beautiful language that was almost decimated by the British.

  • @specularverzide9972

    @specularverzide9972

    Ай бұрын

    It was discarded and shunned by the irish themselves. There were many more Gaelige speakers in 1918 than today. Ireland has been independent for over a century, get over your victim mentality.

  • @user-jt7tg3sp7s

    @user-jt7tg3sp7s

    Ай бұрын

    @@specularverzide9972 ooh.. a tad harsh my friend, I just spoke the truth. Does it hurt?

  • @specularverzide9972

    @specularverzide9972

    Ай бұрын

    @@user-jt7tg3sp7s I spoke the truth also, harsh as it may be.

  • @TheHoveHeretic

    @TheHoveHeretic

    Ай бұрын

    Beautiful? Certainly (I particularly love the emphatic forms which negate the need for unseemly shouting). Unique? No, my friend. Not for so long as Scots Gaelic and Manx survive.

  • @gabhanachdenogla898

    @gabhanachdenogla898

    Ай бұрын

    Discarded and shunned? A famine and mass immigration caused by colonialism would be more accurate?

  • @Xddcol
    @XddcolАй бұрын

    Compared to his romance sisters, the Portuguese was quite rebellious xD

  • @Langas9

    @Langas9

    Ай бұрын

    Portuguese and mostly Galician. This is not a truly linguistic or scientific comparison but political, according to the fact that languages are relying on political borders and dominance. Where is the Catalonian and Basque and others languages? Why the Irish Gaelic but not Scottish, Breton or Welsh?

  • @gavinhillick

    @gavinhillick

    Ай бұрын

    ​@@Langas9Catalan, Basque, Scots Gaelic, Breton, and Welsh aren't official or de facto national languages within their respective countries. Irish is.

  • @Langas9

    @Langas9

    Ай бұрын

    @@gavinhillick Wrong. Catalan, Basque and Galician ARE officials. Just want to ask you... what criterion is that of official nature or not to consider any given language?

  • @gavinhillick

    @gavinhillick

    Ай бұрын

    @@Langas9 Wrong. Only Castillian Spanish is official nationwide. I answered your question.. It's clear from your response that you're not actually curious and just want an argument with someone. Good luck finding it.

  • @Langas9

    @Langas9

    Ай бұрын

    @@gavinhillick Wrong again. Your answers are based on political issues. Argument? Oh, my goodness, let me smile. Bye

  • @mangetsu0012
    @mangetsu001225 күн бұрын

    3:32 isn't Spain's purpura and English's purple of the same origin? Why different colour? French also has "pourpre" but it is used for a dark red kind of colour.

  • @module79l28
    @module79l28Ай бұрын

    Finally I don't see "rosa", "marron" and "cinza" for "cor-de-rosa", "castanho" and "cinzento" in Portuguese!

  • @CanaldoLuan_

    @CanaldoLuan_

    Ай бұрын

    Eu percebi também

  • @kitabulu

    @kitabulu

    Ай бұрын

    É o correcto em português europeu, é um mapa da Europa!

  • @module79l28

    @module79l28

    Ай бұрын

    @@kitabulu - Obviamente mas outros canais deste tipo usaram as palavras "erradas" para se referirem aos nomes que nós damos àquelas três cores.

  • @matianlong7907
    @matianlong7907Ай бұрын

    In Italian we have cases like light blue which is azzurro similar to Spanish but also we have lilla as a color which is light purple

  • @vasja1239

    @vasja1239

    16 күн бұрын

    E il turchino allora? La Fata Dai Capelli Turchini.... Usate anche questa parola o no?

  • @matianlong7907

    @matianlong7907

    16 күн бұрын

    @@vasja1239 Turchese, si

  • @hdufort
    @hdufortАй бұрын

    In French, brun is as old as marron and has fallen out of favor only in the modern age. Brun is still widely used in Québec.

  • @alexandervanhove7327

    @alexandervanhove7327

    Ай бұрын

    @@hdufort I checked. The European Union is still using brun in their legal texts. The use of marron is very limited in Belgian French outside of Brussels. This may be a Paris phenomenon. Perhaps someone from Switzerland can confirm. There is only bruin in Dutch by the way.

  • @killerren6755

    @killerren6755

    28 күн бұрын

    I m French and use both, but i use brun for a light colored brown. Like hair colour. Marron is for dark brown. But i m from the ardennes region, which is close to belgium, so idk if it reflects the countryside. In the end both works

  • @edouardoneill

    @edouardoneill

    17 күн бұрын

    In Switzerland, brun is almost always used. Marron sounds typically french from France to us

  • @FafikGrapodol
    @FafikGrapodolАй бұрын

    Polish word for "brown" ("brązowy") should be separate as it directly references the material of bronze with this word meaning literally "bronzish", "the color of bronze", quite different linguistic base here

  • @albertopiergiorgi5980

    @albertopiergiorgi5980

    25 күн бұрын

    Jest odwrotnie - to metal czerpie swoją nazwę od tego słowa.

  • @FafikGrapodol

    @FafikGrapodol

    24 күн бұрын

    @@albertopiergiorgi5980 yyy... nie? słowo na "brąz" jest praktycznie takie samo wszędzie: "bronze" - angielski, niemiecki, duński, francuski, portugalski, kataloński; "bronz" - słowacki, czeski, węgierski, rumuński, luksemburski, turecki; "bronza" - litewski, łotewski, bośniacki, uzbecki; "бронза" - serbski, ukraiński, białoruski, rosyjski, macedoński; "brons" - niderlandzki, szwedzki, islandzki; "bronse" - norweski; "bronce" - hiszpański; "bronzo" - włoski. nie, te wszystkie kultury nie zapożyczyły tego słowa od Wielkiego Języka Lechickiego lol skąd w ogóle taki pomysł? z tego co czytam, etymologia tego słowa sięga nawet do języka staroperskiego

  • @LuciaSims745

    @LuciaSims745

    19 күн бұрын

    Old Persian again -.- What about Proto Indo European?

  • @gabhanachdenogla898
    @gabhanachdenogla898Ай бұрын

    Nice little video, glad you included Irish. One of the few pre Roman European languages still spoken today, despite centuries of British colonialism, famines and mass immigration. Today its a minority language making a strong comeback with hundreds of Gaelscoileanna teaching all subjects through the language. Maith thú a chara.

  • @vc3367
    @vc3367Ай бұрын

    CATALAN: Red - Vermell [vəɾ’mɛʎ] Green - Verd [‘vɛɾ] Blue - Blau [‘blaw] Yellow - Groc [‘gɾɔk] Orange - Taronja [‘tɾɔnʒə] Pink - Rosa [‘rɔzə] Purple - Lila [‘lilə] Brown - Marró [mə’ro] Grey - Gris [‘gɾis] White - Blanc [‘blaŋ] Black - Negre [‘nɛgɾə]

  • @sumportuguesedude2605

    @sumportuguesedude2605

    Ай бұрын

    Nice

  • @steffanor

    @steffanor

    Ай бұрын

    Català

  • @UHF43

    @UHF43

    Ай бұрын

    Groc is the interesting one. All others are similar to Spanish, French and, to a lesser extent, Italian and Portuguese.

  • @president812

    @president812

    29 күн бұрын

    Hm, purple is exactly 'lila' in hungarian too, interesting. Is your language inflexing and agglutinating as well?

  • @cloppj2
    @cloppj2Ай бұрын

    3:39 Brown: in Italian we use the term 'marrone', but we also use 'bruno' as in the Germanic-English "brown" and 'castano' like the Portuguese 'castanho', which we use for eyes and hair (occhi castani, capelli castani)

  • @mimisor66

    @mimisor66

    Ай бұрын

    In Romanian we also use "castaniu" for hair colour, brown eyes are "ochi căprui".

  • @duje44

    @duje44

    29 күн бұрын

    In Croatian, Kesten and Marun both mean chestnut, and we can say kestenjaste oči, kestenjasta kosa, literally means chestnut coloured eyes/hair

  • @ObatongoSensei

    @ObatongoSensei

    28 күн бұрын

    ​@@duje44 Castano in Italian means "chestnut-colored", while marrone is a specific type of chestnut. Probably Croatian was heavily influenced by Venezia in the past and the words stuck. "Marun" is actually a word from northern Italian languages/dialects.

  • @duje44

    @duje44

    28 күн бұрын

    @@ObatongoSensei you are probably right, but in almost all European languages its similar to kesten/castano

  • @ObatongoSensei

    @ObatongoSensei

    28 күн бұрын

    @@duje44 That's probably because the name of the seed/tree from which the color takes its name comes from the ancient Greek kastanon. In Italian, the tree is called castagno, while the edible seed, the chestnut, is called castagna.

  • @vincenzofranchelli2201
    @vincenzofranchelli2201Ай бұрын

    I wouldnt say iceland is that much differnt a lot of the time to scandinavia

  • @SelfbellHistory
    @SelfbellHistory24 күн бұрын

    In Kurdish(Kurmanci): Red: Sor Green: Kesk Blue: Şîn Yellow: Zer Orange: Narencî, Pirtekalî Pink: Pembê Purple: Mor Brown: Qaweyî Grey: Grî White: Spî Black: Reş

  • @gozcsulke1224
    @gozcsulke1224Ай бұрын

    mor rengi için türkiye ve yunanistan aynı renk olmalıydı. gri rengi için türkiye birçok ülke ile aynı olmasına rağmen yine farklı gösterilmiş

  • @DikWhite

    @DikWhite

    Ай бұрын

    @@gozcsulke1224 gri kelimesi Fransızcadan (gris) gelmiş herhalde. Mor kelimesi nereden geldi acaba, biliyormusun?

  • @muratevren2857

    @muratevren2857

    Ай бұрын

    Türkçe'deki "mor" sözcüğünün kökeni tam bir muamma, baktığım sözlükteki açıklamayı aşağıda aynen aktarıyorum: >

  • @-nf9vt
    @-nf9vt22 күн бұрын

    For subtitles, since they really help, I suggest Immersive translate. It really does a great job on that

  • @Verezart
    @Verezart14 күн бұрын

    Besides fioletovyy (filetoviy) Russian has words purpurnyy (purpurniy) and lilovyy (liloviy). Almost same color.

  • @torkvitorkvildsen649
    @torkvitorkvildsen649Ай бұрын

    Some color-selections are incorrect, such as belorussian name of orange and so on.

  • @przemysawdata6246
    @przemysawdata624625 күн бұрын

    Shouldn't be other Celtic languages, as Welsh and Scottish Gaelic separated of the UK? Because their names of colors are different: 🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿: red - coch, green - gwyrdd, blue - glas, orange- oren, yellow - mellyn, pink - pinc (a bit different spelling), purple - porffor, brown - brown (that is actually the same, but just a pronounciation is different - /'brɔ:n/), gray - llwyd, white - gwyn, black - du. 🏴󠁧󠁢󠁳󠁣󠁴󠁿: red - dearg, green - uaine, blue - gorm, orange - orains, yellow - buidhe, pink - pinc (as above), purple - purpaidh, brown - donn, gray - glas, white - geal, black - dubh. As it's easy to notice, word "glas" in three different Celtic languages, means different color - 🇮🇪: green, 🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿: blue, 🏴󠁧󠁢󠁳󠁣󠁴󠁿: gray.

  • @klausolekristiansen2960
    @klausolekristiansen296026 күн бұрын

    Why is yellow not shown to be a cognate of gul when jaune is?

  • @juanpabloarruti5508
    @juanpabloarruti5508Ай бұрын

    The greek word for "blue", "mple", should be green since it comes from french and sounds as "ble" in the english word "bless".

  • @ericjohnson6634

    @ericjohnson6634

    Ай бұрын

    🤔

  • @xandudicanda6303
    @xandudicanda6303Ай бұрын

    Two comments: 1 - The word “rouge” in French has not the same origin as the words “rojo” in Spanish and “rosso” in Italian. The Latin word “russeum” has originated the words “roxo” in Portuguese, “rojo” in Spanish, “roux” in French and “rosso” in Italian (even if they donʼt mean the same color!!!); the Latin word “rubium” has originated the words “ruivo” in Portuguese, “rubio” in Spanish and “rouge” in French (even if they donʼt mean the same color!!!). 2 - In Portuguese there are also the words “violeta”, “púrpura” and “lilás”; some will say that they are not EXACTLY the same color...

  • @romeufrancisco7041

    @romeufrancisco7041

    Ай бұрын

    there's also the Portuguese word "russo" which designates loss of the original colour by bleaching, exposition to the sun, chemical weathering (by successive washes) etc. I know, it's not a colour, but really, it's opposite 😃. still related somehow.

  • @alexandervanhove7327

    @alexandervanhove7327

    Ай бұрын

    ​@@romeufrancisco7041Russet is one of many words in English to describe a shade of the hair colour of the many redheads in the British isles. Another is auburn. In the Low Countries, where there are fewer redheads, but they do exist, roest and vermiljoenrood imply the redhead, usually female is not a natural redhead!

  • @xandudicanda6303

    @xandudicanda6303

    Ай бұрын

    @@romeufrancisco7041 , I think you meant “ruço”, und not “russo”…

  • @albertopiergiorgi5980

    @albertopiergiorgi5980

    25 күн бұрын

    In Polish there is "róż", pronnounced and accented exactly like the French rouge.

  • @LuciaSims745

    @LuciaSims745

    19 күн бұрын

    Russo is used when referring to people with blonde hair or blonde dyed hair. I still prefer to say loiro, which also means blonde. And for me personally, the word russo could make confusion, as it also means a russian person.

  • @petrd5237
    @petrd5237Ай бұрын

    i love it how we can jump from one part of euope to other live is not black or white but grey and white and black😂😂😂

  • @Winnerfeel

    @Winnerfeel

    28 күн бұрын

    I love your idea ❤ Hello from Finland 🇫🇮

  • @kfnwuwbw9s
    @kfnwuwbw9sАй бұрын

    Portuguese has "vermelho" for red. Wow, so different. Where did that come from??

  • @yuri2498

    @yuri2498

    Ай бұрын

    The word ''vermelho'' has its origins in the Latin ''vermillus'' which means "little worm", referring to the cochineal, an insect from which the carmine dye used in paints, cosmetics and as a food additive is extracted, we also use the words ''carmim'' ''rubro'' and ''encarnado'' to describe red.

  • @azarishiba2559

    @azarishiba2559

    Ай бұрын

    In Spanish we have the words "bermellón", "carmesí", "carmín" and "escarlata" for types of red, but they're not so used.

  • @ersanelcim1078
    @ersanelcim1078Ай бұрын

    Bir şey farkettim. Sonuna _er , _ar takısı alan ekler Türkçe kökene sahipler. Kararmak, Ağarmak, Sararmak, Yeşermek, Gövermek, Morarmak, Bozarmak, Kızarmak. Yanılıyor muyum?

  • @Verezart
    @Verezart14 күн бұрын

    Aranzhavy has the same origin as Oranzhevyy. It's even pronounced almost the same.

  • @ElectroPunk79
    @ElectroPunk7917 күн бұрын

    Fun fact is that turuncu stands for the color orange in Turkey and portakal is the fruit to eat.

  • @roundabout-host
    @roundabout-hostАй бұрын

    1:18 you left Grün and not Blau in Austria

  • @moiboystv
    @moiboystvАй бұрын

    You forgot to change at the German in Austria 1:24

  • @ukr_archive24
    @ukr_archive24Ай бұрын

    2:10 In Ukrainian it is Pomaranchevyy

  • @pee_0656

    @pee_0656

    Ай бұрын

    In ukrainian, there are three words that seem to be acceptable: оранжевий (oranževyj), помаранчевий (pomarančevyj), жовтогарячий (žovtogharjačyj)

  • @PO6OKOHb
    @PO6OKOHbАй бұрын

    В Крыму коричневый и серый как-то по другому? 😂

  • @dadep85
    @dadep85Ай бұрын

    Switzerland has 4 official languages, not only German. Don't you know?

  • @DikWhite

    @DikWhite

    Ай бұрын

    They have evidently shown the language that is used by the majority of the population in each country.

  • @2killnspray9

    @2killnspray9

    Ай бұрын

    Especially that the main language in Switzerland is mostly French...

  • @DikWhite

    @DikWhite

    Ай бұрын

    @@2killnspray9 no it's not, German is spoken by 63% of the population.

  • @saassoossoossaas7869

    @saassoossoossaas7869

    Ай бұрын

    ​@@2killnspray9bro, why are you trying defend so hard, a little Google search would show that french isnt the most spoken language in switzerland, it would save you trouble and us braincells

  • @2killnspray9

    @2killnspray9

    Ай бұрын

    @@DikWhite Ah yeah actually. However in the capital they speak French 🤔

  • @UHF43
    @UHF43Ай бұрын

    Bermejo in Spanish is indeed a shade of red. Lila, púrpura and violeta are also similar colors.

  • @alexandervanhove7327
    @alexandervanhove7327Ай бұрын

    There is no single word for purple in Dutch. We have purper, paars, violet and lila. They are all slightly different. The same is true for other languages. If you think Russian always uses siniy for blue, you are in for a surprise. Sometimes, the object influences whether you use the shades or the main colour. In Russian, hair can be korichnevyi, but eyes can't. They are either karye or chornye.

  • @DikWhite

    @DikWhite

    Ай бұрын

    @@alexandervanhove7327 yes, in English the equivalent words purple, mauve, violet and lilac are used. I've always used either purple or mauve and don't actually know if there's a difference. I've never used the words lilac or violet, personal preference l suppose.

  • @LuciaSims745

    @LuciaSims745

    19 күн бұрын

    ​@@DikWhiteIn German we say lila, pronounced as "lee-luh", I don't like the word lilac, because of the c at the end and generally the pronounciation. We also say Violett (Vee-oh-létt) and Purpur (Pu-ah- Pu-ah) *the ah are like british R's. We Germans pronounce the Rs exactly like the British, but only the Rs that are in the middle or at the end of a word.😊

  • @user-pl2gh8gz5f

    @user-pl2gh8gz5f

    15 күн бұрын

    Russians don't say "brown hair." The man with brown hair, in Russian "shaten"( шатен - in Cyrillic).

  • @NainoLoL
    @NainoLoLАй бұрын

    Spanish has different words for the purple color: Purpura, Violeta, Morado, all or them are of common use

  • @daneeloo

    @daneeloo

    Ай бұрын

    Y lila para lo mismo. Igual que rojo también es bermellón, y el blanco es albo y muchos otros casos. Unos de su común y otros menos

  • @Güeyverde23
    @Güeyverde232 ай бұрын

    Did you mean "Anaranjado" for the color orange in Spanish?

  • @sigurd2061

    @sigurd2061

    Ай бұрын

    The word “naranja” is translated to orange in English.

  • @litoqui

    @litoqui

    Ай бұрын

    In spanish you can say "anaranjado", "naranjo" or "naranja"

  • @delcane92

    @delcane92

    27 күн бұрын

    In Spain it's: Naranja - Orange Naranjo - Tree of oranges Anaranjado - "kinda orange"

  • @europemapping147
    @europemapping147Ай бұрын

    Finland and ireland just want to be different😂

  • @Winnerfeel

    @Winnerfeel

    Ай бұрын

    Yeah we really are different and proud of it 🇫🇮 Me olemme erilaisia ja ylpeitä siitä.

  • @ChristophFriedrich-zh3xe

    @ChristophFriedrich-zh3xe

    27 күн бұрын

    @@Winnerfeel Mutta virolaiset eivät ole niin erilaisia.

  • @Winnerfeel

    @Winnerfeel

    27 күн бұрын

    @@ChristophFriedrich-zh3xe That’s true. I meant a Finnish language in relation to the vast majority of other European languages, Grrmanic, Slavic and Romance. The Estonian language is almost like Finnish 🇫🇮🤍🇪🇪 As a Finn it sounds very familiar but still I can’t understand it 🥰

  • @todaryotaiikohtwasyaladela2035

    @todaryotaiikohtwasyaladela2035

    26 күн бұрын

    Also UK: pink! 🌚 😡😡😡😡😡What kind of pink?!

  • @altiyoltercume4861
    @altiyoltercume4861Ай бұрын

    Why Turkey is still colored differently even in Grey despite it uses the same word gri like French and other western countries?

  • @pamir8337
    @pamir8337Ай бұрын

    0:37 Green "Jeshile" in Kosovo most likely has the same root as "Yeşil" in Turkish and therefore must be the same color on the map. It is a word of Turkic origin. 4:24 Grey Turkish borrowed the color name "Gri" directly from French. Therefore, the colors of France and Turkey should be the same on the map.

  • @tesivora9214

    @tesivora9214

    Ай бұрын

    Jeshile is not a standart word in Albanian for green,in Albanian would be gjelbër or blertë. And another word for grey in Albanian is e hirtë,for blue is e kaltër (blumë doesn't exist,blu yes).

  • @keyster4985
    @keyster4985Ай бұрын

    and then there are dialects. In the Flemish village were I was born, we say "green" like in English, in a neighboring village they say "grün" like in German and in a nearby city "groen" like in Standard Dutch. And in Flanders nobody says "paars", but "purper"

  • @ZoveRen
    @ZoveRenАй бұрын

    2:09 Green, orange, blue, red and maybe Turkish and Polish are the same here

  • @muratevren2857
    @muratevren2857Ай бұрын

    I am not an etymologist but I think Hungarian "zöld" has an etymological link with Slavic "зелёный/zelyony (green)" and "жёлтый/jyolty (yellow)".

  • @vasja1239

    @vasja1239

    16 күн бұрын

    You're right

  • @nabazf8891
    @nabazf889124 күн бұрын

    I found out that in Kurdish we say shin to blue = Slavic, zerd to yellow= Slavic, spi to white= Greek, narinji to orange= latin, kask to green= Irish ,bor to brown= everyone, sor to red= related to latin, mor to violet= Balkans.

  • @pakimations32
    @pakimations32Ай бұрын

    Plava is blue in Serbian???

  • @LauritaLaliitaa
    @LauritaLaliitaaАй бұрын

    Galician: rojo,roxo, encarnado, vermello.verde.azul.amarillo,amarelo.naranja, naranxa, laranxa. rosa. púrpura, Violeta. Marrón (oscuro/dark), castaño(medio-claro/medium-fair), gris, grisáceo, cinza.blanco, branco.negro, oscuro.

  • @pacoramon9468
    @pacoramon946821 күн бұрын

    2:45 English wanted to feel special.

  • @carpetanoknight9727
    @carpetanoknight9727Ай бұрын

    Purple in spanish is: Morado, violeta, or lila, púrpura is a tone of morado

  • @user-kh1fm3gl2i
    @user-kh1fm3gl2i10 күн бұрын

    Purple is actually "Purppura" in Finnish as well. Violet is "Violetti" in Finnish. They are two different colors.

  • @cscreen8
    @cscreen827 күн бұрын

    In ukrainian orange colour is also pomaranchovyi, same as in polish language, but not oranzhevy

  • @vincenzofranchelli2201
    @vincenzofranchelli2201Ай бұрын

    Serbia usually say braun also not smedja

  • @user-zw6lx7gv2u

    @user-zw6lx7gv2u

    Ай бұрын

    Не бих рек'о!

  • @vincenzofranchelli2201

    @vincenzofranchelli2201

    Ай бұрын

    @@user-zw6lx7gv2u ja nikad nisam cuo da se koristi rec smedja osim mozda za krem boju za zid ili tako nesto

  • @user-zw6lx7gv2u

    @user-zw6lx7gv2u

    Ай бұрын

    @@vincenzofranchelli2201 То је зато што си ти Винћенцо!

  • @vincenzofranchelli2201

    @vincenzofranchelli2201

    Ай бұрын

    @@user-zw6lx7gv2u zivim u novom sadu. Niko mladji ne koristi vise rec smedje boje

  • @Halicos93

    @Halicos93

    28 күн бұрын

    Људи каже се браон не смеђа.

  • @mikeltelletxea8482
    @mikeltelletxea848219 күн бұрын

    In basque we also use lukainka for sausage. It is very similar to the greek word.

  • @Tolbens
    @TolbensАй бұрын

    Στα Ελληνικά χρησιμοποιούμε περισσότερες από μία λέξεις ως συνώνυμα για κάποια χρώματα. Είναι οι αυθεντικές και οι εισαγόμενες.

  • @mateusz-ez2wk
    @mateusz-ez2wkАй бұрын

    In Polish you can also say "siny" or "modry" for blue.

  • @alexandervanhove7327

    @alexandervanhove7327

    Ай бұрын

    But surely, niebieski and siniy are clearly different shades of blue?

  • @xde000

    @xde000

    Ай бұрын

    ​@@alexandervanhove7327 "niebieski" is general and main word for "blue", "siny" is more like "pale", very light blue, so light that is almost white, it usually reffers to a skin colour when you got so cold, the blue vains are visible. It is not a synonim at all.

  • @bennynox3364
    @bennynox3364Ай бұрын

    While everyone agreed to call the color pink "rosa" or "roz," England opted for the Latin term "pink."

  • @trufflefur
    @trufflefur23 күн бұрын

    In spanish we use more "morado" (blackberry-like) rather than "púrpura"

  • @iliababichev
    @iliababichev25 күн бұрын

    What does Turkey do here?

  • @Furienna

    @Furienna

    20 күн бұрын

    There's a small part of Turkey that is a part of Europe.

  • @iliababichev

    @iliababichev

    20 күн бұрын

    @@Furienna Ok. Then where is Kazakhstan?

  • @Furienna

    @Furienna

    17 күн бұрын

    @@iliababichev It is not on the map in this video, but Turkey is.

  • @iliababichev

    @iliababichev

    17 күн бұрын

    @@Furienna Istanbul and Uralsk - Europe.

  • @eviltank7420
    @eviltank7420Ай бұрын

    И лишь румыны называют черный цвет негром🤣🤣🤣

  • @hernia228

    @hernia228

    Ай бұрын

    Испания?

  • @suvun_kard

    @suvun_kard

    23 күн бұрын

    А что смешного? Слово "негр" произошло от романского (испанского или португальского) слова негро, ознаяающее черный

  • @alex857tgg
    @alex857tggАй бұрын

    Romanian Oranj for orange (less used)

  • @Dieu_Moqueur
    @Dieu_MoqueurАй бұрын

    In French you can say Brun or Marron for Brown, Violet or Mauve for Purple.

  • @MarcoMenozziPro

    @MarcoMenozziPro

    28 күн бұрын

    in Italian viola, malva and porpora are 3 similar but different colors.

  • @galaxylion2890
    @galaxylion2890Ай бұрын

    Yo why you did not include Europe small Countries including Malta and Cyprus too

  • @danielvanr.8681

    @danielvanr.8681

    Ай бұрын

    Pointless from a language point of view. Greece covered Greek, and Turkey Turkish, so Cyprus would only take up space without bringing anything to the table. I agree with you on Malta, though -- would've been fun to have the Maltese words as well. 😮

  • @galaxylion2890

    @galaxylion2890

    Ай бұрын

    @@danielvanr.8681 nah, like Malta, San Marino, Monaco, Liechtenstein, Luxembourg, Andorra, Vatican, Azerbaijan, Georgia, Armenia, Greenlan and Cyprus as well

  • @jeevansingh6944
    @jeevansingh694414 күн бұрын

    Welsh - Gwyrdd Cornish - Gwyrdh Breton - Gwer

  • @ObatongoSensei
    @ObatongoSensei28 күн бұрын

    The problem with this video is that it doesn't really reflect the linguistic origin of the terms, but the semantic ones, at least in most cases. In Italian many terms for colors are derived from flowers (viola, rosa, lillà, ciclamino), fruits (arancione, moro), seeds (castano, marrone), stones (azzurro, opalino), and so on. They are in common only with the countries that have the same origin for the term. There are also many terms from Latin, some in common with other languages, which are limited to some very specific uses, for example synonyms for white such as "albo" or "glauco" (the latter being used also as the male counterpart of the female name Bianca), for yellow such as "luteo", for red such as "vermiglio", and so on.

  • @ivohristov425
    @ivohristov425Ай бұрын

    Yellow in bulgarian is wrong in this video. It is жълт ( zhuLt)

  • @mcsilva75
    @mcsilva7527 күн бұрын

    In portuguese we have the word gris to describe a blueish - grey colour

  • @hdufort
    @hdufortАй бұрын

    In French, pourpre exists as well (similar to spanish purpura).

  • @icouldjustscream
    @icouldjustscreamАй бұрын

    Ireland apparently does its own thing. Cool.

  • @ermalpula
    @ermalpulaАй бұрын

    Blue in Albanian is blume?? What?? How about blu

  • @lizs004
    @lizs004Ай бұрын

    You forgot Catalan "Vermell"

  • @daylonmurray8068
    @daylonmurray8068Ай бұрын

    Multilingual countries are cringing here …

  • @2killnspray9

    @2killnspray9

    Ай бұрын

    Yeah like Why did he decide to put German in Switzerland?? The main language is mostly French

  • @nr319

    @nr319

    Ай бұрын

    😂.. 60% swiss-german, 20% french​ 8% italian 0.5% romantsch, but the most of the people speaks 2-3 languages.. @@2killnspray9

  • @DikWhite

    @DikWhite

    Ай бұрын

    @@daylonmurray8068 almost every country either has more than one official language or accommodates minority languages but the map just isn't big enough. l'm British (English native speaker) but l see no mention here of Welsh, Scottish Gaelic, Manx, Cornish, Jerriais or Guernesiais. 🤔

  • @TheHoveHeretic

    @TheHoveHeretic

    Ай бұрын

    ​@@2killnspray9and the second language nearly German!! Looks like the Pyrenees for my skiing holiday from now on!!

  • @2killnspray9

    @2killnspray9

    Ай бұрын

    @@nr319 It's true my bad. But in the capital they speak French 🤔

  • @user-sh8fn1rn1f
    @user-sh8fn1rn1f26 күн бұрын

    orange: in ukrainian orange is помаранчевий (pomaranchevyy)

  • @Truthtellerhere666
    @Truthtellerhere666Ай бұрын

    "Orange" - most of Europe should have the same colour as all those words containt the world "orange" "aranj/c/dż". It's just another unprofessional video on KZread full of errors. That's it.

  • @ZOV_kakashkeVirus
    @ZOV_kakashkeVirusАй бұрын

    2:08 Belarus should be green as well

  • @andrewrondikson6005
    @andrewrondikson600525 күн бұрын

    In ukrainian language colour orange will be: pomaranczevyi. We don't have a word orangevyi, please check before posting

  • @ggchanelgoodgames4004
    @ggchanelgoodgames4004Ай бұрын

    in russian Purple -purpurny, lilovy, fioletovy Grey - sery, sivy(sizy) Orange - oranževy, ryžy

  • @Vikkibro90
    @Vikkibro90Ай бұрын

    on the blue part you put the name of green on austria

  • @calponis
    @calponis28 күн бұрын

    Polish name for orange is pomarańczowy which comes from "pomo arancia". So the same etymology as others

  • @fedoresko
    @fedoresko26 күн бұрын

    In greek there is no word "mple", μπλε is pronounced "ble"

  • @elperroverde
    @elperroverde28 күн бұрын

    esta mal, el Lila es Lila en español, y el púrpura es otro color, como el violeta y el morado, se parecen, pero son tonos diferentes. Asi que me atrevería a decir que con Francia también sucede el mismo error

  • @Wojewoda.
    @Wojewoda.Күн бұрын

    It often comes down to kentum-satem