American was Shocked by Word Differences of Slavic Languages!! (Poland, Ukraine, Serbia, Slovenia)

Ойын-сауық

World Friends Facebook
👉 / 100090310914821
Slavic Language words are similar?
Today, we invited 4 pannels from Poland, Ukraine, Serbia and Slovenia
and they compare the words they use with an American
Also, please follow our pannels!
🇺🇸 Shannon @shannon.harperrr
🇺🇦 Rosina @rosina_0313
🇵🇱 Ayliee @ayliee_k
🇷🇸 Draga @draga__
🇸🇮 Eva @evakotnikk

Пікірлер: 5 200

  • @MrXs12
    @MrXs129 ай бұрын

    I'm sooooo proud of Ania defending our Polish "Truskawka" 😂🥰

  • @enolaholmes5968

    @enolaholmes5968

    9 ай бұрын

    We also have truskaūka in Belarusian

  • @finmonster5827

    @finmonster5827

    9 ай бұрын

    I'm from a village in the north west of Ukraine and we always say "truskawki" instead of "polunytsi"

  • @pasza_dem

    @pasza_dem

    9 ай бұрын

    Truskawka muszę przyznać jest trochę dziwna:) nigdy się nad tym nie zastanawiałem, ale gdy teraz wygooglowałem pochodzenie tego słowa to jestem rozczarowany XD

  • @juontm2131

    @juontm2131

    9 ай бұрын

    @@pasza_dem dlaczego?

  • @pasza_dem

    @pasza_dem

    9 ай бұрын

    @@juontm2131 bo według internetów ta nazwa pochodzi od dźwięku "truskania" gdy zrywasz truskawki, myślałem że ma to więcej sensu, serio? TRUSK? Już bym wolał żeby to się nazywało mega-poziomka, czy coś XD

  • @KrzysiuxD
    @KrzysiuxD9 ай бұрын

    Well, map in Polish is 'mapa', but 'karta' is also a synonym that is no longer used today. However the science of creating maps in Polish is... Kartografia!

  • @pasza_dem

    @pasza_dem

    9 ай бұрын

    Exactly, but you need to be little bit more educated than average to know that:)

  • @HeroManNick132

    @HeroManNick132

    9 ай бұрын

    Bulgarian still uses both ''karta'' for map and card.

  • @BlackHoleSpain

    @BlackHoleSpain

    9 ай бұрын

    Also in Spanish and other romance languages, we use "cartografía", however it has 2 greek roots there, not direct from Latin.

  • @Anton_Danylchenko

    @Anton_Danylchenko

    9 ай бұрын

    Exactly the same in Ukraine. We have Kartografia and mapa. But we borrowed karta from Russian (they do not have mapa) and it is used now more and more often than mapa - e.g. Google maps are written as Karty Gugl

  • @ivannaromanchuk3320

    @ivannaromanchuk3320

    9 ай бұрын

    ​@@Anton_Danylchenkowe didn't borrow "karta" from russian language. Its a latin word 🙂

  • @dezo6508
    @dezo65086 ай бұрын

    As a polish I find "morski pes" totally funny and cute 😂❤

  • @therealfingolfin

    @therealfingolfin

    5 ай бұрын

    🇸🇮❤️🇵🇱

  • @777mazzy

    @777mazzy

    5 ай бұрын

    Nie zapominaj o morskim lwie...

  • @caddle58

    @caddle58

    5 ай бұрын

    Morski pas totally killed me 😂😂😂❤

  • @POLSKAdoBOJU

    @POLSKAdoBOJU

    5 ай бұрын

    A świnka morska???

  • @caddle58

    @caddle58

    5 ай бұрын

    @@POLSKAdoBOJU to máme tiež! Ani morská, ani sviňa 😂

  • @mos2ful
    @mos2ful4 ай бұрын

    Respect to Slovenian ˝Zemljevid˝ - it describes the meaning of the map- Zemlje -Earth, Vid - view.

  • @goranbras4767

    @goranbras4767

    3 ай бұрын

    Staro-srpski je isto zemljovid

  • @zmnks

    @zmnks

    3 ай бұрын

    ​@@goranbras4767...довука караџића, доситеја обрадовића, стојана новаковића... (намерно малим словима)

  • @chabalco

    @chabalco

    2 ай бұрын

    Bulgarian is the same Zemlya - Earth, Vidya - View. but we also call it a Карта

  • @mos2ful

    @mos2ful

    2 ай бұрын

    @@chabalco In russian the same. Карта

  • @drgoodfeel9704

    @drgoodfeel9704

    Ай бұрын

    Croatian is zemljovid too

  • @dmytrodanilov9334
    @dmytrodanilov93349 ай бұрын

    Ukrainians also say "mapa" (мапа). Not only "karta" (карта). I prefer to say "mapa" to avoid meaning complications. Because "karta" (or "kartka" (картка)) also means "a playing card", "a bonus card", "a SIM-card" and "a credit card". But "mapa" is only "a map".

  • @mateushigino3387

    @mateushigino3387

    9 ай бұрын

    In portuguese map is mapa also

  • @dmytrodanilov9334

    @dmytrodanilov9334

    9 ай бұрын

    @@mateushigino3387 cool coincidence!

  • @slavzahariev3901

    @slavzahariev3901

    9 ай бұрын

    Mapa comes form the latin. Karta comes from slavic. I'm Bulgarian and we use karta only.

  • @dmytrodanilov9334

    @dmytrodanilov9334

    9 ай бұрын

    @@slavzahariev3901 the word "karta" also comes from Latin. "Carta" (or "Charta") means "paper".

  • @anatoliypavliuk6432

    @anatoliypavliuk6432

    9 ай бұрын

    Carta came from Greek language trough Latin into many indoeuropean languages with different meanings. In Italian it means paper, in Spanish - letter, in German and French means map

  • @HaoAqua
    @HaoAqua9 ай бұрын

    You should take somebody from Czech republic it would be very funny with Poland :D

  • @jankowalski6338

    @jankowalski6338

    9 ай бұрын

    już ją szukają

  • @redminute6605

    @redminute6605

    9 ай бұрын

    I'd like to see a comparison of ALL the western slavic languages. That'd be interesting

  • @Pavlo_Balashkevych

    @Pavlo_Balashkevych

    9 ай бұрын

    ​@@jankowalski6338why so rough?

  • @drquartermaine9758

    @drquartermaine9758

    9 ай бұрын

    Jagoda, szukać, odchod... :D

  • @maxalbon9557

    @maxalbon9557

    9 ай бұрын

    Exactly! Czech + Polish will be ultimate combo :D

  • @learnpolisheasily
    @learnpolisheasily3 ай бұрын

    All Slavic languages are uniquely beautiful!

  • @seijitatsuguro4923

    @seijitatsuguro4923

    2 ай бұрын

    Особенно русский

  • @Asgardt13

    @Asgardt13

    2 ай бұрын

    Българския е оригинала. :p

  • @sergeyklimenkov

    @sergeyklimenkov

    2 ай бұрын

    А женщины ещё лучше

  • @dzap4815

    @dzap4815

    2 ай бұрын

    ​@@Asgardt13dreams turkomongol 😂

  • @Asgardt13

    @Asgardt13

    2 ай бұрын

    Тъп македонец ли си?

  • @MaCherie92
    @MaCherie925 ай бұрын

    The Serbian girl is clearly unfamiliar with it, but we do also say "morski pas" (water dog) for shark. Ajkula is the most common, but in the scientific community or like school books you can also see morski pas.

  • @RM-qi3ls

    @RM-qi3ls

    2 ай бұрын

    "Morski Pas" does grow about 1.5m- 2m in length. "Ajkula" could grow 5-6m

  • @bosniangamesms8957

    @bosniangamesms8957

    Ай бұрын

    to su sinonimi@@RM-qi3ls

  • @mnemonija

    @mnemonija

    27 күн бұрын

    ​@@RM-qi3ls So that would mean morski pas is local Mediterranean "domesticated" species as opposed to sharks living in the ocean?

  • @RM-qi3ls

    @RM-qi3ls

    26 күн бұрын

    @@mnemonija No

  • @cetterus

    @cetterus

    23 күн бұрын

    @@mnemonija Serbia has nothing to do with Mediterranean. They are land locked.

  • @ISupportGenoZidrusni
    @ISupportGenoZidrusni9 ай бұрын

    Also, in ukrainian we have word "Ягода", sounds like "jagoda", but its like hypernym for many things like strawberries, cherry, tomato, grape, blueberry, etc. All of them are "ягоди"

  • @Ivan-fm4eh

    @Ivan-fm4eh

    9 ай бұрын

    Same in Polish. "jagoda" means "berry"

  • @ISupportGenoZidrusni

    @ISupportGenoZidrusni

    9 ай бұрын

    ​@@Ivan-fm4eh lol, but in video girl from Poland said, that blueberries are called jagoda in polish So, she mistakes?

  • @PiotrPilinko

    @PiotrPilinko

    9 ай бұрын

    @@ISupportGenoZidrusni Nope, she was right. Jagoda has two meanings: a generic berry (in biology, so banana and tomato is included) and a blueberry.

  • @ISupportGenoZidrusni

    @ISupportGenoZidrusni

    9 ай бұрын

    @@PiotrPilinko ohh, it's very interesting In our country jagoda have only one meaning - berry But people by mistake use it very often, when they are talking about strawberry. So, if you will say jagoda in meaning strawberry then ukrainians will understand you

  • @ukr009

    @ukr009

    9 ай бұрын

    @@ISupportGenoZidrusni They will not and ask you to specify which one do you mean.

  • @menofwar1155
    @menofwar11559 ай бұрын

    ˝Karta˝ and ˝Mapa˝ are not words with Slavic roots, they came from other languages. Slovenian ˝Zemljevid˝ is of Slavic root, combining words ˝Zemlja˝ and ˝Vid˝, so anyone speaking a Slavic language even if not knowing what it means at first could understand why that word is used when he learn what its stand for. Greetings from Serbia!

  • @worldoftancraft

    @worldoftancraft

    9 ай бұрын

    Подтверждаю. Сразу понятно для чего, безусловно звучит странно. Всем мирного неба над головой в сиё неспокойное время.

  • @arturdabrowski3671

    @arturdabrowski3671

    9 ай бұрын

    Masz rację. Mimo że nie mówię po słoweńsku od razu to skojarzyłem.

  • @darius1293

    @darius1293

    9 ай бұрын

    ​@@arturdabrowski3671i u Hrvatskoj je zemljivid

  • @darius1293

    @darius1293

    9 ай бұрын

    ​@@arturdabrowski3671 u 19 st.Hrvati i Slovenci su išli u standardizaciju svog jezika. Tako da izbace što više stranih riječi a da ih uklope u slavenski jezik

  • @blueice011

    @blueice011

    8 ай бұрын

    @@darius1293 U Sribiji se nekada koristio zemljopis koji je zamenjen imenicom geografija. Nakon vekova turske i austro-ugarske dominacije, uprkos brojnim strancizmima koji ne treba a iznenadjuju, ipak je sacuvano jezgro jezika, sa posebnim akcentom na Vukovu azbuku.

  • @lauraklaric6029
    @lauraklaric60294 ай бұрын

    It's so nice to see Slovenian in these videos too =) we so small we usually forgotten

  • @miapocol100

    @miapocol100

    4 ай бұрын

    i know right like wat abaut us ka smo lahko tut kje

  • @videojunkie35007

    @videojunkie35007

    3 ай бұрын

    wouldnt say you are forgotten, you are too different from Croatian, Serbian and Bosnian. I literally cant talk to you guys, you have to switch to my language (Croatian) :D Now, Bosnian language, they are often forgotten, even though "Bosanski jezik" is the first one mentioned in historical record.

  • @ACCN45

    @ACCN45

    Ай бұрын

    Bravo Slovenija morski pas and zrak❤

  • @anastasiabila9504

    @anastasiabila9504

    4 күн бұрын

    My husband works remotely for a Slovenian company that was founded by a Ukrainian guy.

  • @zionistkillingmachine

    @zionistkillingmachine

    Күн бұрын

    @@ACCN45 pes not pas

  • @radule987
    @radule9876 ай бұрын

    Slovenian girl: morski pes Serbian girl: ...its different in Serbia... Also Serbia: morski pas

  • @karolinabasaric770

    @karolinabasaric770

    3 күн бұрын

    😂 Of corse. That is all becosse of song.. Da sam morski pas😂😂😂.....

  • @edmundtheironside4282
    @edmundtheironside42829 ай бұрын

    It is extremely confusing why Draga is so surprised by the term ''morski pes'', because we also say ''morski pas'' in Serbian. Also, the term ''mapa'' is very common in Serbian.

  • @jandex4838

    @jandex4838

    9 ай бұрын

    @@minagrujic no, it is just a specific kind of shark.

  • @amarillorose7810

    @amarillorose7810

    9 ай бұрын

    @@jandex4838 It is not a specific shark but a synonym for "ajkula". You have both words as synonyms in every dictionary, including electronic ones like google translate, as well as in books, literature, news, newspapers, etc.

  • @holdmybeer5165

    @holdmybeer5165

    9 ай бұрын

    @@jandex4838 True. And she said it in video, it whale shark (morski pes) and shark is (ajkula). People arent educated and never heard of whale shark. Draga is well educated.

  • @amarillorose7810

    @amarillorose7810

    9 ай бұрын

    @@holdmybeer5165 Whale shark is "Kit ajkula", "kit morski pas" or "kitopsina".

  • @holdmybeer5165

    @holdmybeer5165

    9 ай бұрын

    @@amarillorose7810 Kit ajkula is directly translated from english and its not a Serbian word. Whale shark is morski pas you can check it.

  • @minnke
    @minnke9 ай бұрын

    Zemljevid makes perfect sense to me as a Serbian. I understand the literal meaning "to see Earth/ground/country".

  • @pasza_dem

    @pasza_dem

    9 ай бұрын

    Yes it's understandable for all Slavs:)

  • @larysacherner312

    @larysacherner312

    9 ай бұрын

    @@pasza_dem Absolutely.

  • @filip_milojkovic

    @filip_milojkovic

    9 ай бұрын

    Yes. And not so long ago geography was called zemljopis in Serbia/ex Yugoslavia.

  • @faolritana

    @faolritana

    9 ай бұрын

    @@filip_milojkovic oh, in Ukraine too, if we translate word geography (географія) from Greek (its origin language) then: гео - земля, графія - опис; so землеопис

  • @MajedSalih

    @MajedSalih

    9 ай бұрын

    Zemljavid is the most Slavic word that can describe a map (Zemlja - earth , Vid - view )

  • @olgavarnava7137
    @olgavarnava71372 ай бұрын

    I would like to add that in Ukrainian we use Jagoda for the “berry” in general. Different berries are “jagody”. Strawberry is polunytsia, blueberry is lokhyna, blackberry is chornytsia and bunch of others. Berry (jagoda) is a name of a class.

  • @pinkeypromises

    @pinkeypromises

    Ай бұрын

    THIS!!! I WAS THINKING THIS THE ENTIRE TIME!😂

  • @joannacrisantos236

    @joannacrisantos236

    Ай бұрын

    @@pinkeypromisesin Polish, we also refer differently to different types of berries.

  • @vladimirglibusic1511
    @vladimirglibusic15115 ай бұрын

    In standard croatian: Meat: meso 🥩 Map: zemljovid (karta) 🗺 Name: ime Strawberry: jagoda 🍓 Ice: led 🧊 Knife: nož 🔪 Air: zrak 🌬 Snow: snijeg 🌨 Shark: morski pas 🦈 As you can see very similar to serbian because serbian, bosnian, croatian and montenegrin are actually dialects but due to political reason they ended up as different language officially.

  • @LisaGrayrock
    @LisaGrayrock9 ай бұрын

    In Sweden we say: Meat: Kött 🥩 Map: Karta 🗺 Name: Namn Strawberry: Jordgubb 🍓 Ice: Is 🧊 Knife: Kniv 🔪 Air: Luft 🌬 Snow: Snö 🌨 Shark: Haj 🦈

  • @darynagorska655

    @darynagorska655

    5 ай бұрын

    Swedish is not a Slavic language, but thanks anyway

  • @LisaGrayrock

    @LisaGrayrock

    5 ай бұрын

    I know! @@darynagorska655

  • @stanislavbandur7355

    @stanislavbandur7355

    5 ай бұрын

    @@darynagorska655 technically group of indoeuropean languages which are somehow related to/with sanskrt. There is many words around Europe with same roots and, of course, myrriads of different words describing developments/inventios made after split of that past root group

  • @darynagorska655

    @darynagorska655

    5 ай бұрын

    @@stanislavbandur7355 I get your point. In any case, Swedish is still not a Slavic language. Facts. I studied linguistics at the best university of Ukraine (that's what they say) and our linguistics professor taught me that.

  • @stanislavbandur7355

    @stanislavbandur7355

    5 ай бұрын

    @@darynagorska655 I did not say that it is. I wanted to point to wider perspective. They use gratis as we and Czechs use (taken from Romans), words like salt or snow and so ... Yes, we can separate general group into smaller groups and smaller families and dialects to ad absurdum. From scientific perspective it is ok, but from other "european" perspective is good to point, that we are at least somehow related. Some slavic languages have i.e. month from latin, It does not make them less slavic than Czech or Polish. I rather find joining points.

  • @oliverfa08
    @oliverfa089 ай бұрын

    Don't stop the videos with the slavic team right now , they are so beautiful , likable and interesting to watch , just like the video with members from Latin Countries, even though i'm from a slavic country , ah and Shannon too , she is great

  • @PROVOCATEURSK

    @PROVOCATEURSK

    9 ай бұрын

    Čau.

  • @nebitno6955

    @nebitno6955

    9 ай бұрын

    Serbian girl doesn't even know Serbian fully, she was surprised at Slovenian "morski pas" for shark but we also use that word for sharks, or "ajkulas". She had more moments like this, so definitely change her and bring actual Serbian person lol

  • @Peter1999Videos

    @Peter1999Videos

    9 ай бұрын

    Mapa is the same in spanish, and Carta is the same could be ¨cards¨ like Poker or ¨Letter¨

  • @maxkho00

    @maxkho00

    9 ай бұрын

    The Ukrainian girl has no personality lol. She literally says nothing other than the exact translation of the word; she doesn't even mention synonyms that sound like the words the other girls listed, such as ягода meaning berry.

  • @Vkusniashka1234

    @Vkusniashka1234

    9 ай бұрын

    Russian, as the most common language of all Slavic languages has left the chat room.

  • @RichieLarpa
    @RichieLarpa5 ай бұрын

    Not too much related, but I will share the words in Lithuanian, which can sometimes show interesting resemblance to other Slavic languages: meat = mėsa map = žemėlapis name = vardas strawberry = braškė ice = ledas knife = peilis air = oras snow = sniegas shark = ryklys So obviously, not all words are the same, but few words are really close to their Slavic counterparts, so that is interesting to mention I think.

  • @GoranAmadeus1337

    @GoranAmadeus1337

    4 ай бұрын

    mesa (meso), ledas (led), sniegas (snijeg (croatian) or sneg (serbian) can be understood, but other words = not at all :)

  • @RichieLarpa

    @RichieLarpa

    4 ай бұрын

    @@GoranAmadeus1337 What about "žemėlapis"? I thought you Croatians have "zemljovid" or such word does not exists?

  • @TheStrategyChannel

    @TheStrategyChannel

    3 ай бұрын

    ​@@RichieLarpa Zemlevid - earth-to-see Žemėlapis - earth-card

  • @RichieLarpa

    @RichieLarpa

    2 ай бұрын

    @@TheStrategyChannel Thank you for explanation, but I speak both of those languages and I understand, how their words are formed.

  • @kozodoev

    @kozodoev

    2 ай бұрын

    Baltic languages ARE related to the Slavic ones and share a common ancestor with them and form a distinct branch (Balto-Slavic)

  • @IleBudic
    @IleBudic7 ай бұрын

    I am serbian and when I was a kid I was told that the Morski Pas is really Ajkula. There's also a song by Riblja Corba - probably the most popular band, and Bora calls it Morski Pas. Iz mora "laju morski psi, na plazi lezimo ja i ti... " There was a woman that was bitten by Morski Pas when I was a kid and that's what I heard. I am surprised she never heard it. Further I really like the Slovenian and how they say "WorldSee" makes more sense than the borrowed words of karta or mapa. Too bad Russian speaker isn't there.

  • @instrumentalmusic241

    @instrumentalmusic241

    5 ай бұрын

    Тоже хотелось бы увидеть русскоговорящую

  • @bomarley5024

    @bomarley5024

    Ай бұрын

    @@fleurnoire4650 what an idiotic propaganda, educate yourself, lol

  • @poki580

    @poki580

    24 күн бұрын

    ​@@fleurnoire4650 oh shut up

  • @matof1428
    @matof14289 ай бұрын

    In Slavic languages there are many so-called "false friends" - the same or very similar words with different meanings, which is often confusing even for other Slavic speakers. For example, the word "otrok". In the Slovak language it is a slave, an enslaved person, but in the Slovenian language it means a child.

  • @rodroad9624

    @rodroad9624

    9 ай бұрын

    Це дійсно так, особливо коли в Чехії увага то є позор

  • @louisiyanaa

    @louisiyanaa

    6 ай бұрын

    Yes, also in Ukrainian “ovochi” are vegetables and in Polish “owoce” are fruits🫣

  • @TheGregor312

    @TheGregor312

    6 ай бұрын

    W dawnym polskim też się na dziecko mówiło otrok, ale kojarzę, też że można było otroczyć konia, czyli założyć mu homonto/uzdę. Wydaje mi się, że słowo otrok może mieć źródło w znaczeniu podporządkować.

  • @llauoykcuftube

    @llauoykcuftube

    5 ай бұрын

    Try saying szukam děti ve sklepě in Czech republic 😂

  • @mitchyoung93

    @mitchyoung93

    5 ай бұрын

    @mato1428 Yes, but you can still see a connection in that a child is a dependent of the family as is a slave. Similarly I guess rik is year in Ukrainian, but rok in Serbian and Croatia is a period of time (undetermined) as is srok in Russian. So while it is a false friend you can still see the connection.

  • @raizer2810
    @raizer28109 ай бұрын

    Actually, morski pas really is the official name for the shark in Serbian, even though we all primarily use ajkula, in the books it still says morski pas, as well as zrak meaning beam in Serbian. Still, she's obviously so intelligent and eloquent, she makes for an excellent representative.

  • @axelpalfy7597

    @axelpalfy7597

    8 ай бұрын

    it is like italian pesce cane

  • @serb1234

    @serb1234

    6 ай бұрын

    Al moze se razumeti ako na primer kazes. Odo napolje na zraku

  • @llauoykcuftube

    @llauoykcuftube

    5 ай бұрын

    zrak is eyesight in slovak and czech 😃

  • @m1lst3r89

    @m1lst3r89

    5 ай бұрын

    Da budem iskren ne secam se da sam skoro video morski pas da pise negde, cak i u biologiji sa m video da stoji ajkula.

  • @user-by6ri3cu4y

    @user-by6ri3cu4y

    5 ай бұрын

    Ko je odrastao na srpsko-hrvatskom (ili hrvatsko-srpskom) zna da je ajkula morski pas a zrak, u zavisnosti od konteksta, ili vazduh ili usmereno elektromagnetno zračenje (laserski zrak, zrak Sunca).

  • @margital941
    @margital9413 ай бұрын

    In Slovak language 🇸🇰: 1. mäso 2. mapa 3. meno 4. jahoda 5. ľad 6. nôž 7. vzduch 8. sneh 9. žralok

  • @PyroSlakkie666
    @PyroSlakkie6667 ай бұрын

    in dutch, "map" is the same meaning as in Slovenian, we also say "map" but the meaning is "folder". And when we mean a road map, then we would say kaart, but you need to specify "land kaart' (country map) or "wereld kaart" (world map)

  • @millionel6578
    @millionel65789 ай бұрын

    Eva are so beautiful and the language too and why I don't heard the Slovenian🇸🇮 language before?! I'm wanna know about Slovenia. Hi from Ukraine 🇺🇦

  • @Noah_ol11
    @Noah_ol119 ай бұрын

    "We have a lot of freaking sounds" lol , for me the slavic most difficult is polish , I mean even the other girls slavic agree 😂

  • @linelthekn

    @linelthekn

    9 ай бұрын

    the congugation of words in ukrainian is kinda annoying if you study this language

  • @user-jf7iv4mk7o

    @user-jf7iv4mk7o

    9 ай бұрын

    ​But conjugation is present in other slavic languages as well (i'd say all of them but i don't know for sure, maybe there are 1 or max 2 exceptions) and they aren't harder or easier, just using different group of sounds.

  • @ewerest9914

    @ewerest9914

    9 ай бұрын

    Ukraine language is difficult too. Many people can't make the skill of true ukr pronunciation for all his life. It is pretty different from english or russian pronunciation where could happen small fonetic mistake. Ukraine language dont allow mistakes in volve sounds...

  • @user-jf7iv4mk7o

    @user-jf7iv4mk7o

    9 ай бұрын

    @@ewerest9914 i won't say Ukrainian isn't a difficult language to study but thing about volwe sounds just isn't true. "Not allowed" is exactly the same as in russian or English. Officially it isn't correct but you can still anderstand what was said. While in all 3 languages there can be words where different volwe sound will just make different word. It's no different at all from English nor russian. I'm telling you this as a person whose main language is Ukrainian. General pronunciation is a different thing i got what you mean. But how many people who use English have "right" pronunciation. For example letter "w" alone, many don't know difference between "v" sound. So i wouldn't say it's that strict if compare to others. It is as strict as there. I think there are lots of difficult things in every language but we notice them mostly when we just study them. While in the other hand, we don't think how difficult to study those languages we already know can be for others.

  • @pawegoik3322

    @pawegoik3322

    9 ай бұрын

    Yeah, you know that your language is hard to learn, when most of its native speakers can't learn it properly 😅. We are making a lot of errors, no matter if we write or talk 🙂.

  • @ASMR_StanTee
    @ASMR_StanTee6 ай бұрын

    In Slovakian we say: 1.Mäso,2.Mapa,3.Meno,4.Jahoda,5.Ľad,6.Nôž,7.Vzduch,8.Sneh,9.Žralok 🙂

  • @100km_ot_MKAD

    @100km_ot_MKAD

    29 күн бұрын

    Жралок... 😁 In Russian we have the word "dzrat' " (2 eat quick and a lot, with bad demeanor) Zralok sounds like someone eating quick, a lot and with bad demeanor... 😁

  • @user-zv9zc9bc2y

    @user-zv9zc9bc2y

    5 күн бұрын

    ​@@100km_ot_MKADне dzrat a žrať.

  • @100km_ot_MKAD

    @100km_ot_MKAD

    5 күн бұрын

    @@user-zv9zc9bc2y я русскоязычная, пишу транскрипцию латинскими буквами. Не припомню там буквы ž.

  • @user-zv9zc9bc2y

    @user-zv9zc9bc2y

    5 күн бұрын

    @@100km_ot_MKAD учитывая,что ж это одна буква,лучше для неё использовать ž,с тем де звучанием.Но в транскрипции будет zhrat'

  • @100km_ot_MKAD

    @100km_ot_MKAD

    5 күн бұрын

    @@user-zv9zc9bc2y для меня ž не звучит, как "ж". Как и для миллионов других. Я вообще этих (ž/ż/ź) букв не знаю.

  • @mashakakusaka
    @mashakakusaka7 ай бұрын

    Ukrainian girl is cute. I she is too shay. I wish she would be more opened to be able to show the potensial of our language to other girls.

  • @Arii_ski
    @Arii_ski8 ай бұрын

    Slav are one big family ♥️ Zdrovia my brother and sisters

  • @user-jg2kc8po3d

    @user-jg2kc8po3d

    4 ай бұрын

    Вам тоже здоровья и долгой жизни, ребята!

  • @jaszczurtd

    @jaszczurtd

    4 ай бұрын

    yeah, one, big, but deeply dysfunctional family.

  • @yurem588

    @yurem588

    3 ай бұрын

    Motherless family😁🇷🇺

  • @jaszczurtd

    @jaszczurtd

    3 ай бұрын

    @@yurem588 I would rather kill myself than acknowledge Russia as my motherland.

  • @departamentedc564

    @departamentedc564

    3 ай бұрын

    ​@@yurem588 my motherland is Poland. I don't need another one. Just take care of yourself before you start caring for others

  • @Fafnirych
    @Fafnirych9 ай бұрын

    Thank you very much for the participation of the Ukrainian language in this show and greetings from Kyiv! 🇺🇦❤

  • @olig6339

    @olig6339

    9 ай бұрын

    Are you okay? Be safe❤

  • @adamwnt

    @adamwnt

    9 ай бұрын

    greetings to you my friend from Poland, stay safe

  • @YWNWA-ZXC

    @YWNWA-ZXC

    9 ай бұрын

    @@olig6339 We Okay, russian bridge to Crimea was destroyed today 😍

  • @Fafnirych

    @Fafnirych

    9 ай бұрын

    ​@@olig6339Air raids are daily in Kyiv, in some places the air defense is unable to cope and, accordingly, there are attacks on civilian objects, inflation is rampant in the state, but we are holding on. Everything will be fine! ❤

  • @dmytrodanilov9334

    @dmytrodanilov9334

    9 ай бұрын

    @@Fafnirych I'm from Kyiv too. Here are air raids but in May and June situation was even harder.

  • @isais207
    @isais2077 ай бұрын

    Just from the title and thumbnail alone I'd imagine it went like - "omg, you people have different words in your language than we do?! That's cray, cray!"

  • @Miodowy
    @Miodowy7 ай бұрын

    If in three languages the letter "o" is in the word and in the Polish equivalent it is replaced by "ó" (u), you need to mark one thing. This applies to the singular. The plural is usually "o". Example: 1 knife - 1 nóż . 2 knives - 2 noże. In the plural, such words sound similar to those of other languages.

  • @henri_ol
    @henri_ol9 ай бұрын

    The word "Zrak" is also present in Slovenian brother with similar name Slovakia 🇸🇰 , but it means something like "vision , sight"

  • @stefangligoric1901

    @stefangligoric1901

    9 ай бұрын

    When it comes to us Serbs, people in Bosnia would mostly use the word zrak, while Serbs in Serbia and Montenegro use vazduh predominantly. Nominally both are understood as common words in Serbian just used in different regions.

  • @elemelekpl5710

    @elemelekpl5710

    9 ай бұрын

    in Polish it would be wzrok for sight

  • @SRB.4S

    @SRB.4S

    9 ай бұрын

    In most Slavic languages, "vazduh" is the word for air, and so is the Serbian language... In Serbian, the word "zrak" exists, but it means something completely different, which has nothing to do with air, such as the sun's rays, for example , or the word "zracenje" means that something radiates... The word for air "zrak" is used by Muslims from Bosnia and not all, Croats and Slovenians. As well as "morski pas " literally translated "sea dog" for a shark?! None of this makes any sense, but they use those words.

  • @iamfromukraine

    @iamfromukraine

    9 ай бұрын

    In ukrainian the closest one is zir it is also for sight and vision.

  • @tongobong1

    @tongobong1

    9 ай бұрын

    This is another clue why Slovenian language is regarded as the most advanced language in Europe.

  • @twoofeleven
    @twoofeleven9 ай бұрын

    Ah, berries, the first big source of my childhood disappointment. Buying what I thought was blueberry ice cream in Czech only to get a strawberry one 😂 #teamtruskawka

  • @pinkeypromises
    @pinkeypromisesАй бұрын

    I love that because of knowing the root words, I as a Ukrainian can understand that zemlevid means "to see land", so I my brain makes sense of it and feels happy because brains looove to see connections :)

  • @Kthulh
    @Kthulh3 ай бұрын

    Etymology of snow: from Middle English snow, snaw, from Old English snāw, from Proto-West Germanic snaiw, from Proto-Germanic snaiwaz, from Proto-Indo-European snóygʷʰos, from the root sneygʷʰ-.

  • @Sopherl146

    @Sopherl146

    16 күн бұрын

    Oh thank you I had the guess that there must be a connectiln with germanic languages. My first language is German. Greetings to you wherever you are!🤗🫂

  • @Kthulh

    @Kthulh

    16 күн бұрын

    @@Sopherl146 Greetings from Hungary! :)

  • @user-vz3nq8kt9t

    @user-vz3nq8kt9t

    16 күн бұрын

    ​@@Kthulh Szia на русском будет просто снег oroszul csak lesz szneg németül az e-T e-ként olvassák, bár nem mindig A szokásos hangok, mint uh

  • @MalaPilusa
    @MalaPilusa7 ай бұрын

    "Morski pes" (or "morski pas" in Croatian) is literal translation of sea shark - in the past dogs very fierceful protectors of villages and homes. Often strong and blood thirsty as sharks are. In English language there is even construction "lap shark" for small dogs who are very protective of their owner.

  • @nostra7523

    @nostra7523

    Ай бұрын

    also shark means pas in croatian.... so your chiwawa name is sharki kurwa jebayie

  • @mnemonija

    @mnemonija

    27 күн бұрын

    ​@@nostra7523Putain.... As an expression of surprise in French.

  • @teer7461
    @teer74619 ай бұрын

    In Polish about 74% of words are of native origin. The remaining 26% are loanwords from other languages. Of all borrowed words, 36% come from Latin, 20% from German, 16% from French, 7% from Czech, 3% from English and from Italian, 2% from Ukrainian and Belarusian, 1% from Russian. In addition, it is also worth mentioning borrowings from Greek, Turkish, Spanish or Portuguese...

  • @Kislotikas

    @Kislotikas

    8 ай бұрын

    i think your % is way of knowing rus + pl i can understand ukrainian pretty good. knowing pl already can get a lot of chech and slovakian words, so its all related much more then you put i think UA Pl !10-15% not 2

  • @Ahmeni

    @Ahmeni

    8 ай бұрын

    @@KislotikasI'm not familiar with actual percentages but it's entirely possible that while Polish borrowed only 2% from Ukrainian, Ukrainian borrowed much more from Polish. Or both adopted the same loanwords.

  • @chrislorentz2911

    @chrislorentz2911

    8 ай бұрын

    @@Ahmeni The 74% words of native origin stems from common Slavic roots so here you go with so many similarities between these two lingos.

  • @ladynatala4405

    @ladynatala4405

    8 ай бұрын

    @@Kislotikas meh. I never understand ukrainian spoke and they same too.

  • @martindworak

    @martindworak

    8 ай бұрын

    One example I know of the top of my head, in Polish we call socks, “skarpeta” which is borrowed from Italian, “la skarpetta” which means “little shoe”. Polish is my native language, I can confirm, it’s damn hard to remember, let alone learn!!

  • @maximvf
    @maximvf6 ай бұрын

    For native Russian speaker: Serbian is very close, like a dialect. Proper West Ukrainan is barely understandable. Slovenian is rarely comprehensible. Polish is definitely foreign. East Ukraine speaks mostly "surzhik" which is essentially kind of pidgin Russian.

  • @angamaitesangahyando685

    @angamaitesangahyando685

    6 ай бұрын

    I'm Western Ukrainian, and I only hear the standard literature variety of Ukrainian spoken here (with a peculiar accent in rural areas maybe, like the closed French-esque é). - Adûnâi

  • @ddelimar

    @ddelimar

    Ай бұрын

    For native Croatian speaker, Serbian is also very close, like another dialect, with obviously some words completely different, but that's also true for some other Croatian dialects. In fact, there's a place in Croatia (Bednja) where if people get interviewed, national TV broadcaster will show subtitles for the rest of us. Lol :D The other languages, including Slovenian, I don't really understand when someone is speaking, but I do get occasional words here and there. So sometimes I can get the gist of it or if it's just a short sentence I can understand what is meant, without really understanding every word. It's tricky especially when the same words have different meanings and you're not aware of it.

  • @DeMeNadje
    @DeMeNadje5 ай бұрын

    To short video. Super je! Brojevi na Poljskom su veoma teški za izgovor,za mene iz Srbije. Pozdrav i Peace

  • @YOSHI2003
    @YOSHI20039 ай бұрын

    The Slavic languages all seem so beautiful to me.

  • @PROVOCATEURSK

    @PROVOCATEURSK

    9 ай бұрын

    Learn one slavic language(the Slovak one is considered the esperanto of slavic languages) and you can speak to so many people from different countries.

  • @rodamaal9220

    @rodamaal9220

    8 ай бұрын

    ​@@PROVOCATEURSKnot really

  • @stanislavbandur7355

    @stanislavbandur7355

    5 ай бұрын

    @@PROVOCATEURSK maybe the best way will be something around the clock - from Center Slovak, you can go to Czech (Almost same), then Polish, good will be Ukrainian and then south region. But in reality, it is in some cases quite hard to adapt to differences, because words are not related. Czech/Polish months vs. Russian, Slovak, Ukrainian. We were laughing with Croatians about "false friends" Ubiť (HR), Ubiť(SK), Zbít(CZ), Zbiť(SK), Zabít(CZ),Zabiť(SK),Zabyť(UA,RF),Zabudnúť(SK),Zapomniť(UA,RF),Zapomenout(CZ) whole bunch of very similar words with sometimes opposite meaning. We as Slavs, (and many other groups) have adopted words from Greek and Roman Language, but differently. When I was in Slovenia, I did not get a word in half of conversation of two guys next to me, but second half was for me quite clear. Similarities are cris-crossed through the languages and one recipe will be not enough for all differences

  • @milanrakonjac3812

    @milanrakonjac3812

    4 ай бұрын

    ...you mean...these girls...!!!

  • @worldclassyoutuber2085
    @worldclassyoutuber20859 ай бұрын

    Slovenian word for map - "zemljevid" it's like combined two words "zemlje" - earth(ziemia) "vid" - to see(widzieć) so zemljevid - looking on earth/ground

  • @ineshvaladolenc6559

    @ineshvaladolenc6559

    3 ай бұрын

    Yes but we also use the word "karta" for map, I'm not sure why she didn't mention that.

  • @zeljkodjuric91
    @zeljkodjuric914 ай бұрын

    Morski pas is also used in Serbia to designate shark

  • @arsic094
    @arsic0945 ай бұрын

    Morski pas is also used in Serbian, but for a specific type of shark present in the Adriatic. Zrak means "ray" in Serbian, not sunlight. So a "ray of sunlight" would be "zrak sunca". But everybody would understand zrak as air because that's how it's used in many subdialects. Its just that the girl seems to be a Belgrade urbanite without much general knowledge.

  • @j.a.r2248
    @j.a.r22489 ай бұрын

    I'm from Poland and my name's Jagoda I love how it can mean other things in different languages

  • @swetoniuszkorda5737

    @swetoniuszkorda5737

    9 ай бұрын

    Hi! In Polish too;)

  • @uceee1

    @uceee1

    9 ай бұрын

    Siema Truskawka!

  • @PUARockstar

    @PUARockstar

    9 ай бұрын

    In Ukrainian it means any berry, berries in general

  • @jesenzima2012

    @jesenzima2012

    8 ай бұрын

    I like to eat jagode. .. Pozdrav iz Srbije

  • @fox_foxivich

    @fox_foxivich

    5 ай бұрын

    -Are your parents gardeners? -Yes -Oh, that explains then where they got such a Jagoda

  • @FREEONION
    @FREEONION9 ай бұрын

    In Ukrainian we say "Mapa" also

  • @MatKa72
    @MatKa724 ай бұрын

    Try bread, house, trousers, painting, some verbs, dual (yes, we have it), and you will see how Slovene can be different from other Slavic languages. On the other hand, speaking Slovene helped me a lot when learning Slovak. 🙂

  • @stellastenkova1082
    @stellastenkova1082Ай бұрын

    Love how the slavic girls vibed together like sisters. 🥰 So cute! I'll use the unique 'morski pes' 😄 Never gonna say 'akula' ever again!

  • @stipe3124
    @stipe31249 ай бұрын

    In Croatian is also Morski Pas, funny but in some words Slovenian has more similarities to Croatian than Serbian but in other words Serbian is more simillar. Ps Polish Girl is so simpatic

  • @malarija83

    @malarija83

    9 ай бұрын

    in Serbian it's also morski pas or ajkula. If Draga didn't grow up in Serbia, maybe she didn't know

  • @lenarteler4453

    @lenarteler4453

    9 ай бұрын

    Kruh, otok and zrak for example are common words in Croatian and Slovene

  • @stipe3124

    @stipe3124

    9 ай бұрын

    @@lenarteler4453 Mislim da je i Nogomet isto između ostalog. I think that Nogomet is also common word

  • @HeroManNick132

    @HeroManNick132

    9 ай бұрын

    @@stipe3124 ''Морски пес'' ми напомня как в някои диалекти употребяваме ''коруба жаба'' или ''костена жаба'' за костенурка! 🤣

  • @lenarteler4453

    @lenarteler4453

    9 ай бұрын

    @@stipe3124 in Slovenija nogomet is the official word but most people say Fussball

  • @vidopliasov
    @vidopliasov9 ай бұрын

    In Ukrainian jagoda means the English word berry.

  • @PiotrPilinko

    @PiotrPilinko

    9 ай бұрын

    What about blackberry?

  • @oles_bohdan

    @oles_bohdan

    9 ай бұрын

    @@PiotrPilinko Ожина / Ozhyna

  • @vidopliasov

    @vidopliasov

    9 ай бұрын

    @@PiotrPilinko Ожина.

  • @twoofeleven

    @twoofeleven

    9 ай бұрын

    In Polish as well, it is both blueberry and berry in general 👍

  • @irenainverse7347

    @irenainverse7347

    5 ай бұрын

    Jagoda - Ягода - It's a Russian word

  • @ss181292
    @ss1812927 ай бұрын

    Zemljevid is quite obvious, "zemlja" is "ziemia" in PL (Earth), "vid" is about seing ("widzieć" in PL, "video" in Latin). So it means to see the earth.

  • @Valius_V

    @Valius_V

    5 күн бұрын

    Po polsku to byłoby coś jak "ziemiowidz" xD

  • @SerbskiUkrainer
    @SerbskiUkrainer26 күн бұрын

    'Zemljevid' is the only actual slavic word here for 'map' or 'carte'.

  • @altergreenhorn
    @altergreenhorn9 ай бұрын

    Weird Slovenian word for a map zemlje vid is just a combination of two words: earth + see/look

  • @TheEmaxya

    @TheEmaxya

    9 ай бұрын

    it's not Earth it's land: zemlje=land, vid=view

  • @hudy2735

    @hudy2735

    9 ай бұрын

    @@TheEmaxya Zemlja has many meanings, as in Earth, soil, ground, land,... and vid is more of vision or sight. View would be more razgled.

  • @rafalkarczewski6253

    @rafalkarczewski6253

    9 ай бұрын

    In polish language we can say “ziemie widze” so it mean I see the land

  • @zz22HD

    @zz22HD

    9 ай бұрын

    The very same logic is applied in Croatian as well ("zemljovid"). It is one of 3 words we can use for "map", arguably the least one used. The other 2 words much more often used are "karta" and "mapa" (we use them interchangeably).

  • @irynakalychak6821

    @irynakalychak6821

    9 ай бұрын

    It's not weird. To me as a native Ukrainian speaker it actually makes a lot of sense when I think about it. We have those two words of which it is composed in Ukrainian too.

  • @tay_s27
    @tay_s279 ай бұрын

    But "morski pas" also means shark in Serbian. It's just that we almost always use the word "ajkula" for it.

  • @amarillorose7810

    @amarillorose7810

    9 ай бұрын

    Yes, "ajkula" and "morski pas" are regular words in the Serbian language. The first word is used a little more than the second, but the second is also used quite a lot and can be seen many times in books and literature. Morski pas is slavic origin word, ajkula has a Scandinavian origin.

  • @finmonster5827

    @finmonster5827

    9 ай бұрын

    @@amarillorose7810 why then the Serbian girl was so surprised?

  • @collared

    @collared

    9 ай бұрын

    @@finmonster5827 maybe she's not FROM serbia but a serbian girl. if you're not living in a country you forget words sometimes

  • @finmonster5827

    @finmonster5827

    9 ай бұрын

    ​@@collared r u sure?

  • @collared

    @collared

    9 ай бұрын

    @@finmonster5827 pretty sure since im a serbia born serb, and serbian is my native language. although ajkula is way more common, no one would be confused with morski pas either. but it's probably possible to forget worlds/meanings or don't know them at all if you grew up abroad and wasn't constantly surrounded by the language

  • @AnnaRadecka-mj8uh
    @AnnaRadecka-mj8uh10 күн бұрын

    As a Pole, I am glad that so much is mentioned about our homeland

  • @violetindigo8514
    @violetindigo85142 ай бұрын

    "Take from other language, mix it, make it harder and this is how Polish was made" 😂😂😂 Dokładnie! Kurde to było genialne! 😂😂😂

  • @Ida-zv8nu
    @Ida-zv8nu9 ай бұрын

    I'm so happy we are getting noticed as slavs !!!!

  • @fox_foxivich

    @fox_foxivich

    5 ай бұрын

    Kurwa Suka Blat!!!!

  • @KolonE
    @KolonE9 ай бұрын

    the ukrainian girl is so relatable probably because we in finland dont say anything unless you ask for something or we are engaged with the conversation

  • @irynakalychak6821

    @irynakalychak6821

    9 ай бұрын

    I think she's just shy. And she's just 19)

  • @user-cn5po4cn4j

    @user-cn5po4cn4j

    9 ай бұрын

    @@irynakalychak6821 да, так, only shy. I agree!

  • @Anton_Danylchenko

    @Anton_Danylchenko

    9 ай бұрын

    She is shy. She could have said e.g. that in Ukrainian we also have a word jahoda.

  • @kdramaokofficial

    @kdramaokofficial

    9 ай бұрын

    @@Anton_Danylchenko NAZI

  • @yeva.h

    @yeva.h

    9 ай бұрын

    there are many introverts among Ukrainians

  • @SatrapaWr
    @SatrapaWr7 ай бұрын

    In Polish there is a less known term (usually used by farmers and biologists) "owoce jagodowe" (which would have direct translation as "blackbery like fruits") which is afaik equivalent of berries (general, all kinds of them).

  • @Verezart
    @Verezart2 ай бұрын

    Where is the biggest slavic language in your videos?

  • @antras9543
    @antras95439 ай бұрын

    Polish language is complicated, so enemy have hard time to understand.

  • @goranjovic3174

    @goranjovic3174

    9 ай бұрын

    Grzegorz Brzęczyszczykiewicz. Chrząszczyżewoszyce, powiat Łękołody :D

  • @olgatrotsenko2153
    @olgatrotsenko21539 ай бұрын

    There's a thing in Ukrainian language called "ikavizm" which is close to what the girls were talking about. Basically, if you say the simple word in any slavic language there's high chance that Ukrainian word would sound practically the same, but with an "i" vowel. Many linguists call that the the most typical feature of the Ukrainian language.

  • @rodroad9624

    @rodroad9624

    9 ай бұрын

    Але ікавізм зникає в похідних словах. Для прикладу: Кінь (horse) - коні (horses)

  • @vericulum6810

    @vericulum6810

    9 ай бұрын

    I've noticed that Ukrainians put i in places where we Poles put ó. Very noticably with the city names. Kraków-Краків Lwów-Львів Charków-Харків. Though I've noticed that Lwów and Львів are prounanced almost the same so i wonder why is there "i" in writing when it's not even prounanced(maybe it's a dialect things but both ukrainan wikipedia and from Ukrainians living in the city i've heard ó/u in proununciation but no i).

  • @olgatrotsenko2153

    @olgatrotsenko2153

    9 ай бұрын

    @vericulum6810 I don't understand. Isn't ó sounds like [u] in Polish? Cause I heard is like Lw[u]w while in Ukrainian it's always Lviv. And no, in Ukrainian language if you see i, you say i. The only time it changes is during declension: Львів - Львова - Львову - у Львові

  • @vericulum6810

    @vericulum6810

    9 ай бұрын

    @@olgatrotsenko2153 yes it's like "oo" in book. Maybe it's a dialect thing but i swear I've heard Ukrainians from that city and they were prounancing it like L'viu or L'viuv and it's the same pronunciation on Ukrainan wikipedia when you click the voice clip next to the city name in the article about the city.

  • @olgatrotsenko2153

    @olgatrotsenko2153

    9 ай бұрын

    @@vericulum6810 I've just listened to that pronunciation. It probably sounds like Lwiuv because he's pronouncing the last v like Polish ł, which is common to Ukrainian.

  • @AnnaRadecka-mj8uh
    @AnnaRadecka-mj8uh10 күн бұрын

    This is very funny, considering that Polish and Slovak are very similar, but this "rekin" and "morski pes" cracked me up so much that I literally cried with laughter.

  • @enaprispilovic4783
    @enaprispilovic47832 ай бұрын

    I wish there was some girl representing Croatia just for one reason. If you ask all of us how we pronounce names of our own countries it would be: Ukraine > Ukraina Slovenia > Slovenia Serbia > Srbija Poland > Poljska Slovakia > Slovačka Bosnia and Hercegovina > Bosna i Hercegovina (Slightly different accents in each country) And Croatia > HRVATSKA The most interesting thing to me! Lijep pozdrav iz Hrvatske 🙂

  • @serdarservet
    @serdarservet9 ай бұрын

    "Morski pes" of Slovenian is really similar to the Turkish word "köpek balığı", which means something close to "a dogfish"

  • @MrOdrzut
    @MrOdrzut9 ай бұрын

    Between Ukrainian and Polish the changes are very regular, after you listen to the other language for a few weeks you can guess how the words that have the same roots would sound in the other language most of the time :)

  • @pasza_dem

    @pasza_dem

    9 ай бұрын

    Yep, you can try to speak Ukrainian, but rather sooner than later you will hit something that is kinda unimaginably different, or even with opposite meaning:)

  • @lothariobazaroff3333

    @lothariobazaroff3333

    9 ай бұрын

    The most obvious difference is the use of the vowel "i" in Ukrainian where there is "o" in Polish. And unlike in Polish, Russian, or actually most of the Slavic languages, there's no final-obstruent devoicing in Ukrainian, e.g. ніж is pronounced [nizh], whereas Polish "nóż" is actually pronounced [noosh], not [noozh].

  • @vexillonerd

    @vexillonerd

    9 ай бұрын

    We have devoicing in western Ukraine. Its neesh here.

  • @mitchyoung93

    @mitchyoung93

    5 ай бұрын

    @@lothariobazaroff3333 Exactly, even as a Anglo-Saxon intermediate Russian speaker makes it seem a bit comical. Skolko to Skilki for example.

  • @vitall789

    @vitall789

    4 ай бұрын

    Polish influence on the Ukraine... native lang. there must be Russian!

  • @jaksap
    @jaksap5 ай бұрын

    Strange that Serbian girl was surprised with morski pas. It is a synonym of ajkula. Mapa and (geografska) karta are synonyms too. Mapa also has meaning Slovenian girl mentioned: a portfolio. Our languages share most of vocabulary.

  • @Bassanova95
    @Bassanova957 ай бұрын

    Let czech people try this 🤣 1. Maso 2. Mapa 3. Jméno 4. Jahoda is strawberry and Blueberry is Borůvka 5. Led 6. Nůž 7. Vzuch 8. Sníh 9. Žralok For me is czech language the most different slavic language in way how we pronounce words...ale also letter Ř is big deal. And from these 4, polish is the most similar one to czech.

  • @dymytryruban4324

    @dymytryruban4324

    6 ай бұрын

    Agree, because Czech has four classes of verbs, long and short vowels, diphthongs and plural neuter pronoun.

  • @VeryClearLanguages
    @VeryClearLanguages9 ай бұрын

    Very accurate comparison. I would have liked to hear a Czech participant too.

  • @tzimisce1753
    @tzimisce17537 ай бұрын

    In Bosnian we say "morski pas" and "ajkula" and they both mean "shark". And we say "zrak" and "vazduh" and they both mean "air". "Zrak" is more about the substance i.e. the material called air, but we use "zrak" for all meanings usually anyway. And we say "snijeg" for "snow".

  • @kreciryjzatracony

    @kreciryjzatracony

    2 ай бұрын

    In Polish similar sounding word "wzrok" means wision, "wiatr" wind... "Zaduch"- bad air in closed room, where are a lot of people i side. Or window was closed for too long😊

  • @RM-qi3ls

    @RM-qi3ls

    2 ай бұрын

    In Šumadian we also say like that. 😅

  • @adriano8679

    @adriano8679

    Ай бұрын

    and in Hercegovinian?

  • @tzimisce1753

    @tzimisce1753

    Ай бұрын

    @@adriano8679Herzegovinians are Bosnians, they speak Bosnian.

  • @adriano8679

    @adriano8679

    Ай бұрын

    @@tzimisce1753 malo morgen!! And Mostarians are Tuzlaks?

  • @psn9086
    @psn90864 ай бұрын

    May be it would be interesting for you guys to look at Swadesh lists - for Slavic languages in this case. The lists contain words which are rarely change or borrowed, representing relatively ancient / most archaic ones. For example, "name" is "*jьmę" in Proto-slavic, "imię" in Poland, and "ime" in Slovene.

  • @Aikoproject663
    @Aikoproject6633 ай бұрын

    Jest ljepo ime Draga ❤

  • @user-ih5dl4hy1c
    @user-ih5dl4hy1c9 ай бұрын

    SLAVIC GANG AYEEEEEEEEEE 🗣️🗣️🗣️

  • @yar0_slav
    @yar0_slav8 ай бұрын

    You should checkout words pumpkin, melon and watermelon . Pumpkin in Polish is dynia and in Ukrainian harbuz. Melon in Polish is melon and in Ukrainian dynia. Watermelon in Polish is arbuz and in Ukrainian kavun. You can mess everything up being Ukrainian in Poland)

  • @michaelgir2471

    @michaelgir2471

    6 ай бұрын

    The same with Russian and Bulgarian: арбуз - диня, дыня - пъпеш.

  • @richardboboli7076

    @richardboboli7076

    2 ай бұрын

    Oooohhhhhh that's so true!

  • @samoborbeno3121
    @samoborbeno31213 ай бұрын

    In Serbian You can say both "mapa" and "karta" (map), as well You can say "ajkula" and "morsi pas" (shark). The Serbian girl doesn't know her own language as good as it is needed.

  • @user-hl2dy9gv6m
    @user-hl2dy9gv6m3 ай бұрын

    Клубника - с травы бери. Тоесть бери ягоды которые растут среди травы. Логичный русский язык)

  • @goranjovic3174
    @goranjovic31749 ай бұрын

    All similarities between Slavic and non Slavic European languages are mostly from the same Proto Indo-European root! It was longgggg time ago the same language. :)

  • @tyhaas3w

    @tyhaas3w

    9 ай бұрын

    Dont get wrong the history of languages. Similarities could comes from trade between tribes, not because they were the same language onece upon a time.

  • @goranjovic3174

    @goranjovic3174

    9 ай бұрын

    @@tyhaas3w "nije šija nego vrat", serbian sentence. They cannot communicate, especially in the veryyy old time, if they weren't very close to each other. It is bigg possibility that they are from the same rooth. More than they aren't.

  • @sehrlimagic2689

    @sehrlimagic2689

    7 ай бұрын

    Yes and no. Some things come from old indo european common roots, other just became borrowed from other languages around/on contact especially of whatever language was considered the main intellectual one at the time. Like today english is most universal but some time ago all intellectuals learnt french...so these languages influence us when they are popular/important. And when other use borrowed words (like karta or mapa, traced back to latin language that is not slavic ;) ) but someone uses very slavic one (like zemljevid, both zemlja and vid being completely slavic) it might seem like that one is the odd one out and that karta/mapa is what is common slavic word but again, it is not actuall, slavic on origin😅 just happens to be adopted by many slavs

  • @goranjovic3174

    @goranjovic3174

    7 ай бұрын

    @@sehrlimagic2689 Agree . ;) :D

  • @ootsustukikaguya
    @ootsustukikaguya9 ай бұрын

    I think you should definitely make a video where you include people from Bosnia and Herzegovina, Croatia, Macedonia, Slovenia and Serbia. We understand each other pretty well, especially Croats, Bosnians and Serbs. Greetings from Croatia 🇭🇷

  • @lilym768

    @lilym768

    8 ай бұрын

    Maybe it would be interesting to add Bulgaria too, I am from Serbia and I wonder whether I'd be able to understand them.

  • @BoboSLO1

    @BoboSLO1

    8 ай бұрын

    WW 3 😂🎉

  • @pedrocordova8623

    @pedrocordova8623

    8 ай бұрын

    Makes no sense cause we all speak same language. Differences are so minor that non, except native speakers, would make sense.

  • @Jan.jan2024

    @Jan.jan2024

    7 ай бұрын

    what is point to bring 3 people who speak same language wth diferent dialect ? :D

  • @ootsustukikaguya

    @ootsustukikaguya

    7 ай бұрын

    @@Jan.jan2024 The first point is... I want to see it and I expressed my wish to see that type of video????? Is that hard to conclude lol + it is necessary to educate people like you about this topic since you think they are all the same language🤣

  • @Lucky-et1wd
    @Lucky-et1wd4 ай бұрын

    Strange, Croats also use the term morski pas just like Slovenians but we also understand what the Serbian ajkula is. Most Serbs understand what it is, I bet.

  • @morlnsk
    @morlnsk5 ай бұрын

    im from western ukraine and everything the polish girl said made complete sense to me ahaa

  • @user-ne6tq6vu8y
    @user-ne6tq6vu8y9 ай бұрын

    4:09 I want to say, that on the west of Ukraine we also say ,,truskavka", but ,,jagoda" (in all Ukraine) mean just berry

  • @CRAZY_BUT_POSITIVE
    @CRAZY_BUT_POSITIVE9 ай бұрын

    W Polskim języku występuje dużo naturalnych dźwięków.. Szeleszcząco trzeszcząco brzęczący język ; D Pozdrawiam wszystkie narody słowiańskie!!

  • @Rakaszta

    @Rakaszta

    8 ай бұрын

    dlatego lubię określać nasz język jako "haRSH". To chyba jedyne słowo w angielskim które mogło by brzmieć polsko :D

  • @baziranko

    @baziranko

    5 ай бұрын

    ​@@Rakasztamisliš "harzsz"?

  • @Rakaszta

    @Rakaszta

    5 ай бұрын

    @@baziranko angielskie "harsh" brzmi jak polskie "farsz" i myślę że jest doskonałym przymiotnikiem jeśli chodzi o trudność obcokrajowców w uczeniu się polskiego XD

  • @vlastimil-furst-gc

    @vlastimil-furst-gc

    3 ай бұрын

    Interesting words indeed, CRAZY_BUT_POSITIVE. I bet the real name behind the nickname is something like ... Grzegorz Brzęczyszczykiewicz? :D

  • @user-oi2wt5xv2o
    @user-oi2wt5xv2o2 ай бұрын

    In Russia we say MYASO, KARTA, IMYA, KLOOBNIKA, LIOD, NOZH, VOZDOOKH, SNEG, AKOOLA... Hmmm, I think we are also SLAVIC 😁😁😁😋

  • @ChupoCro
    @ChupoCro7 ай бұрын

    What about this - English beans is Croatian *grah* is Slovenian fižol while Slovenian *grah* is Croatian grašak is English peas. And English table is Croatian *stol* is Slovenian miza while Slovenian *stol* is Croatian stolica is English chair.

  • @anatoliypavliuk6432

    @anatoliypavliuk6432

    7 ай бұрын

    very interesting about the Slovenian language. Here I see the influence of Romance languages. The most interesting thing is that the words are closer to Spanish than to Italian. For fižol compare Italian faggioli and Spanish frijoles and Slovenian miza in Spanish is mesa and in Italian tavola. Perhaps this is the influence of Veneto dialects. However in Ukrainian : - beans - kwasolia - peas - horokh and horoshok for peas in can - table - stil - chair - stilets'

  • @ChupoCro

    @ChupoCro

    7 ай бұрын

    @@anatoliypavliuk6432 Interesting the words for peas and peas in can are not the same. One more interesting thing about Slovenian is besides singular and plural it has dual form too.

  • @nonperson22
    @nonperson229 ай бұрын

    In Polish we also have an animal called sea dog. This is the unofficial name of the "foka" (seal) but this term is rarely used. We also have an animal called a sea lion (uchatka kalifornijska) - a California sea lion.

  • @Tou24601

    @Tou24601

    9 ай бұрын

    In Polish we also have "morświn" (phocoena), which basically means a sea pig (morski - from a sea, świnia - a pig).

  • @nonperson22

    @nonperson22

    9 ай бұрын

    @@Tou24601 Ryb jest mało w Polsce a świń dużo dlatego "wysłaliśmy" świnie do morza 🤗🤭

  • @actionman228

    @actionman228

    9 ай бұрын

    @@Tou24601 and SEA COW, for Manatees

  • @artcory6224

    @artcory6224

    9 ай бұрын

    We in Ukrainian also use word "sea" with word to create new animal's name, same as you sea lion, and also "морська свинка", which literally means sea pig(even small piggy, because we use soft version of the word ), and it's guinea pig

  • @karczameczka

    @karczameczka

    9 ай бұрын

    @@artcory6224Haha, in polish it is „świnka morska” 😂 Just different order.

  • @Lola_in_the_Black
    @Lola_in_the_Black9 ай бұрын

    Fun fact: morski pies in Polish is another name for foka (seal) :D

  • @nightblue6242

    @nightblue6242

    9 ай бұрын

    Lol.. "foka" is name for seal in serbia too 🤣

  • @pitlordmike6127

    @pitlordmike6127

    9 ай бұрын

    Pierwsze słyszę

  • @MarcinKralka

    @MarcinKralka

    9 ай бұрын

    I have never heard of it and I am Polish.

  • @doriansokoowski9777

    @doriansokoowski9777

    9 ай бұрын

    @@pitlordmike6127 Encyklopedia PWN pies morski, zool. → foka pospolita.

  • @doriansokoowski9777

    @doriansokoowski9777

    9 ай бұрын

    @@MarcinKralka Encyklopedia PWN pies morski, zool. → foka pospolita.

  • @BrutalAthas
    @BrutalAthas6 сағат бұрын

    I just add. In 1700 in poland french language was VERY popular this is why we have such influence with it like japan have english now. We have a lot turkish words too but dont know how.

  • @user-Alekseev31
    @user-Alekseev314 ай бұрын

    Ну эти слова, в принципе, понятны. На польском магазин-склеп, вот это прикольно. Славян сейчас разделяет вовсе не язык и фонетика. А сила в единстве.

  • @gus984
    @gus9849 ай бұрын

    i never understood the point of an american sitting next to people of the same language group. they can literally talk to themselves? i like shanon a lot, but there is no point in "american" reacting to this and that

  • @goranjovic3174

    @goranjovic3174

    9 ай бұрын

    Yes it is better that we see how they understand each others :)

  • @phoearwenien4355

    @phoearwenien4355

    9 ай бұрын

    I like it, it's different perspective outside of slavic.

  • @lukask7445
    @lukask74459 ай бұрын

    Young ladies did not notice that Ukrainian uses 'i' very much, the same as Polish 'ó' [read 'u']

  • @przemysawdata6246
    @przemysawdata62465 ай бұрын

    It's wonderfull, that languages of the same family (Slavonic, in this case), have lots of similar words, that cases no problem in untherstanding each of them. The only word "truskawka" may have different root, but we also call "jagoda" - "borówka" that is similar to so called "Balkan slavonic" - "borovnica." But we have also word "czernica" that means "blackberry" and "jeżyna," that is the synonym to "czernica" and literally means "hedgehog berry."

  • @user-pj6gw8fu2u
    @user-pj6gw8fu2u4 ай бұрын

    "Кмон Полланд"🤣🤣🤣 Slavs are among most diverse groups, mixed for thousands years with neighboring tribes and foreign influences. Church split 1000 years ago split Slavs in two - Catholics / Ortodox with East/West Roman Empire.... fault line was established in Balkans, Drina river

  • @bazylizygan6398
    @bazylizygan63988 ай бұрын

    Polish "truskawka" has a quite interesting origin. It comes from the place it was mostly grown in - currently Ukrainian (then Polish) city Truskawiec.

  • @mikewidyk4186

    @mikewidyk4186

    5 ай бұрын

    @bazylizygan6398 I’m sure there are several terms that derive from modern day Ukraine regions since most of it was part of Poland for many centuries.

  • @marekzaun4814

    @marekzaun4814

    5 ай бұрын

    oczywiscie polska byla imperium kulturalnym@@mikewidyk4186

  • @vitall789

    @vitall789

    4 ай бұрын

    @@mikewidyk4186 Yes, Ukr lang. is dialect of Polish and Rusian!

  • @girska_rika

    @girska_rika

    4 ай бұрын

    What a shame, you are so wrong 😕 The sourse of your knolledge is just a worthless pro-occupation propaganda. Ukrainian language has a thousand year history and was described in ancient chronicles. Also, it's officially the second most melodic language in the world after Italian.

  • @heaven-earth108

    @heaven-earth108

    3 ай бұрын

    ​​@girska_rika ​ 😂😂😂 No friend .... what you call 'ukranian' was always called 'rus' ....Ukrainian is just a term to desscribe a region, not the ethnicity nor a linguistic name (technically and scientifically of course...politically it looks different) Ukrainian is indeed a blend of (old) russian and polish due to modern day 'Ukraine' being partly constant of polish empire as well as ancient rus heritage ...... Лапшу тут на уши не вешай 😂😂😂

  • @sellymoon9344
    @sellymoon93449 ай бұрын

    I feel you, Slovinian girl!!😂 In Italian (so Latin root) we both use the words "squalo" and "pescecane" (fish dog) to indicate the shark 😅🤷🏻‍♀️

  • @evakotnik

    @evakotnik

    9 ай бұрын

    😂🇸🇮🫱🏻‍🫲🏼🇮🇹

  • @banevucurovic8631

    @banevucurovic8631

    7 ай бұрын

    Pešikan, ne samo vrsta male ajkule ili morskog psa ("Da mi je biti morski pas", pesma iz ranih '80. izguglajte ), već i prezime u Crnoj Gori. Čuveni lingvista dr Mitar Pešikan bi imao šta da kaže, da je živ. Kit--ajkula je preveden naziv, nije to zalazilo u Jadran. O negiranju ijekavice u Srbalja, šta reći. Objasniti slepom boje je mnogo lakši posao. Lingvistika je ozbiqna nauka, a na Filološkom slavisti mlađani uče i polažu uporednu gramatiku slovenskih jezika, pa istoriju jezika, dijalekte, akcente...

  • @adissabovic
    @adissabovic5 күн бұрын

    "American was Shocked", I'm shocked! 😆

  • @anj000
    @anj0009 ай бұрын

    In Polish a person who makes maps is called "kartograf" or a field of study is "kartografia". So it is very similar to English "cartograph" and "cartography". And this word has a base "karta" which is a word for map in some Slavic languages. So actually Polish and English is very similar in that regard, that they use similar words both for "map" and "cartograph", and both of them have it's roots in "karta".

  • @Gellaini

    @Gellaini

    9 ай бұрын

    polish have tons of words that got borrowed from english

  • @user-de4mr7uk8d

    @user-de4mr7uk8d

    9 ай бұрын

    as far as I know, germanic, roman and slavic languages particularly have the same "ancestor" (Indo-European or something like that). You can compare words like mother, brother, sister, snow, brow, nose, wolf with polish versions

  • @TaanStari

    @TaanStari

    9 ай бұрын

    @@Gellaini I think its because Poles want to be as western as possible - as a way to distance themselves from their greatest historical enemy, which is Russia.

  • @wiktorhood8475

    @wiktorhood8475

    9 ай бұрын

    @@Gellaini this word actually comes from latin word "charta" and 'graphy' come from greek meaning 'writing', same with polish word for map - 'mapa' in latin it'd be 'mappa'. Polish has been widely influenced by latin as for centuries it'd be the only language in polish kingdom to be written and read from. Same rules apply for english, so no it's not like everone wants to be more western or distance from anyone it's just common root for languages spoken in the european continent.

  • @dawid12301d

    @dawid12301d

    9 ай бұрын

    @@TaanStari I's partially true. Many modern words in Polish come from Germanic Languages or French, as we had a ton of people that emigrated to those regions during the partitions and later periods.

  • @manganoid7426
    @manganoid74268 ай бұрын

    Cute video :) You should add more Slavic languages representatives but ask very basic words (like directions 'left ight..., adjectives etc.) It will show very many differences of one word from one language meaning something totally different in another :D

  • @mental_order
    @mental_order5 ай бұрын

    I'm Serbian and morski pas is also used in Serbian for shark as well as zrak for air. How come the Serbian girl didnt know that 😮

  • @SRBOMBONICA86

    @SRBOMBONICA86

    4 ай бұрын

    Born in Austria

  • @Taketheredpill891
    @Taketheredpill8919 ай бұрын

    In Polish word truskawka came from the sound of eating a strawberry "trusk! trusk!" because strawberries are a bit crunchy :) Jagoda - blueberry (smaller) Borówka - blueberry (bigger)

  • @collared

    @collared

    9 ай бұрын

    in serbian blieberry is borovnica

  • @HeroManNick132

    @HeroManNick132

    9 ай бұрын

    ягода - strawberry боровинка - blueberry

  • @collared

    @collared

    9 ай бұрын

    @@HeroManNick132 same in serbian but ya are two letters

  • @Anton_Danylchenko

    @Anton_Danylchenko

    9 ай бұрын

    In Ukrainian Jahoda - berry Polunytsia - strawberry Sunytsia - Fragária (small strawberry) Lokhyna - big blueberry Chornytsia - small blueberry Ozhyna - blackberry Malyna - raspberry Agrus - gooseberry

  • @Pavlo_Balashkevych

    @Pavlo_Balashkevych

    9 ай бұрын

    ​​​​​​@@Anton_Danylchenko and also chornytsia - bilberry 🫐

  • @den2196
    @den21969 ай бұрын

    Previously, in the Ukrainian language, both the words "карта" and "мапа" were used, but since about 2019, the word "мапа" has been approved to describe a reduced image of the Earth's surface, and the word "карта" is used, for example, for playing card, wine card, technological card in phrases "гральна карта", "винна карта", "технологічна карта".

  • @_FireHeart

    @_FireHeart

    9 ай бұрын

    That’s because previously Ukrainian language was purposely infected by the russian language. Moscow used to do it since 17th century and especially in Soviet occupation, so that Ukrainian language would essentially become russian with a local dialect

  • @den2196

    @den2196

    9 ай бұрын

    @@_FireHeart Yes, during the Soviet Union, the Soviet authorities tried to assimilate Ukrainian words to Russian ones, and purely Ukrainian words were marked in dictionaries as obsolete or dialectal.

  • @glassyjam217

    @glassyjam217

    9 ай бұрын

    What an utter nazi bullshit! To start with, there are no "purely" Ukranian words. Russian and Ukranian are both just East Slavic languages which influenced each other throughout centuries not "infected". It seems more like somebody here is completely brainwashed than cares about languages

  • @swatkabombonica4103

    @swatkabombonica4103

    9 ай бұрын

    Think almost all of us use them like that. It can mean both. Mapa is probably user more now because of west, and with google maps gaining popularity. But people still use geographical card, or geografska karta, over geografska mapa, or karta sveta/card of the world. It's like mapa is more used when you think of digital version, and karta for paper, book ones.

  • @_FireHeart

    @_FireHeart

    9 ай бұрын

    @@swatkabombonica4103 , it has nothing to do with west/east. It’s more about level of education. ;) Geographical [mapa] and poker or bank [karta].

Келесі