soy latino y amo sus doblajes en videojuegos jejeje son unos genios, gracias
@unhappylizard7311
7 жыл бұрын
Todos los latinos necesitan ser como tu
@jhanant1578
7 жыл бұрын
gracias , a veces hay vecinos latinos que hablan mal del idioma español castellano, por el acento que no les gusta, yo creci con el doblaje latino en animes pelis y mas, pero tambien creci con buenos titulos de videojuegos que me emocionaron en doblaje castellano: god of war, spiderman 1, 2 , 3, futurama el videjuego, el codigo da vinci, el padrino xD y mas , gracias
@defalt3260
5 жыл бұрын
Yo como español no tengo el oído muy agudo para la voz latina, pero Black Ops 2 lo jugué en latino y su doblaje es genial. Sobre todo la voz del villano, Raúl Menéndez.
@zahiroman0723
3 жыл бұрын
@@jhanant1578 te quiero por fin alguien que no se pone a tirar indirectas ❤️🌟 🔥 los 2 son buenos latinos español y español castellano
@PIKKABOSS
Жыл бұрын
Todos los latinos necesitan pensar como tú
@javier63788 жыл бұрын
como me gustaria ser doblador, el doblaje español es buenisimo tanto en peliculas como en juegos
@JotaVIII
3 жыл бұрын
Actor de doblaje*
@loshijosdelcarniceroasesin9931
2 жыл бұрын
Tiene otro gusto muyyy bueno
@kokihayato9 жыл бұрын
5,2 horas semanales?? Mas bien diarios xD
@MegaBronsky15 жыл бұрын
Saludos a mis doblistas españoles preferidos: Conchi López, Salome Larrucea, Carolina Tak, Beatriz Suárez, Aparicio Rivero, Adolfo Pastor, Roberto Encinas, Richard del Olmo y varios que no me acuerdo su nombre, gracias por vuestro maravilloso trabajo
@JotaVIII
3 жыл бұрын
Actores de doblaje*
@OflineMega10 жыл бұрын
¡¡¡¡¡Todos preparados, fuego a mi señal!!!!!!!!!!!!!!!!!
@miguelsc86434 жыл бұрын
Y el que narra este video es Luis Reina, doblador de Ezio Auditore en Assassins Creed
@AleIest11 жыл бұрын
hay doblaje de videojuegos españoles ke son buenos un ejemplo los ultimos juegos de batman estan bien doblados las voces les pegan bien
@RuberDildo3 жыл бұрын
5'2 horas semanales LOL. Di más bien diarias. Y aún me quedo corto jaja.
@visieres8911 жыл бұрын
En el doblaje de assasins bien hay habra 20~25 actores distintos si bien esta claro que los personajes son muchos mas
@Alpha-Zeus7 ай бұрын
El es la voz de Eivor? de Assasin Creed Valhalla
@Risu64YT11 жыл бұрын
¡Gracias por el vídeo! Es increíble que no tengan referencias visuales, y sin embargo hacen un trabajazo... Me pregunto cómo saldrían los doblajes si los actores dispusieran de imágenes de sus personajes y el contexto. Ya podrían ponerles las escenas de vídeo o algo, no sé. Aunque leí en algún sitio que no se hace por miedo de filtraciones antes de tiempo o algo así, lo cual tiene sentido, pero...
@Titusatreides11 жыл бұрын
Así se explican muchas situaciones chocantes en ciertos momentos de unos por otra parte juegazos. Me encantan los actores y actrices que suelen doblar los videojuegos, pero en ocasiones se nota el recorte de "posibles" en la versión en castellano: Un mismo actor de doblaje para 20 personajes que en su versión en inglés doblarían 15 actores diferentes. Muchos takes para el de la versión castellana, pero podían tirarse un poco mas el pisto. Véase Fallout 3 y New Vegas, Baldurs Gate 2, etc etc.
@conatcha11 жыл бұрын
Ay, hijo. Ójala fuera como tú dices y nos dieran una oportunidad a los que queremos empezar a doblar profesionalmente.
@Davidparty3 Жыл бұрын
Pero, en las cinemáticas, sí que ven el vídeo, ¿no, o tampoco?
@Titusatreides11 жыл бұрын
Ojo, y no solo son los videojuegos. El anime doblado "profesionalmente" en España tiene 6 voces contadas. En ocasiones es ridículo (donde en la versión Japonesa hay 30 actores y actrices, en la versión en castellano hay... ¡4!). Si bien las voces de Iván Muelas y la troupe de Salvador Arias son para quitarse el sombrero... Debería haber trabajo para mas gente.
@ricocastro96463 жыл бұрын
1:16
@thecrock1222
3 жыл бұрын
Lo pusiste por la cara o por la risa XD
@roberliculiscarmar6289
3 жыл бұрын
@@thecrock1222 Probablemente creó yo que por las dos cosas crak.
@andrewthompson1146 жыл бұрын
Quiero conocer a los demás....
@Grafoplax6711 жыл бұрын
Pese a lo mucho que se critica al doblaje en los videojuegos, yo realmente aprecio el trabajo de algunos dobladores en los videojuegos
@stixvy14324 жыл бұрын
Quien hace la voz de Noble 6 en castellano???
@panchitofelices81549 жыл бұрын
Cuando termino el video se deforma toda la mina 0_0
@enriquenada56918 жыл бұрын
Me estas nombrando bireina?
@madmajima
5 жыл бұрын
Joel Savage DebemoR Vivir 😂
@crisisx9515 Жыл бұрын
Como latino amo el doblaje español en videojuegos, pero no me gusta el de las peliculas. El doblaje latino en juegos es un asco pero esta bueno en películas. Que loco.
@TheTyrantTendency
Жыл бұрын
Yo opino que tenemos profesionales de primer nivel haciendo peliculas, los hay de muy muy buenos, solo es informarse y buscar. Lluis Posada Pere Molina Ricardo Solans etc
@defalt32605 жыл бұрын
¿Pero qué coño?
@jonathanreiher5851 Жыл бұрын
Es irónico que diga que si os quedáis corto en la interpretación no va a ser creíble, ya que aun no he visto ningún buen doblaje español (jolines) con sus emociones bien interpretadas, al igual que en las películas y principalmente en los animes, me quedo con el latino
@keyuxyt473611 жыл бұрын
"Y EL ASSASSINS CREED 3"!!!???? joder que faltorra, españoles teniamos que ser, que verguenza.
@Devoted_Sentry11 жыл бұрын
Es una mierda en America latina en la mayoria tenemos que aguantar su asqueroso doblaje, prefiero escucharlos en ingles..
@aseilblaze
5 жыл бұрын
Que si venga que pesados sois con vuestras quejas dobla tu a ver si puedes😑😑
@metalkaizer1737
5 жыл бұрын
Pero que dices chalado si el doblaje en latino en los video juegos es malísimo.
@angelem5960
5 жыл бұрын
Si no fuerais pobres os harían uno a medida, pero no valéis la pena.
@miguelangelrodriguezcastil9792
2 жыл бұрын
Pues que curioso que la mayoría de latinos los prefieran en castellano 😂 incluso en los pocos juegos que hay en latino,los prefieren en castellano o inglés, curioso
@miguelangelrodriguezcastil9792
2 жыл бұрын
@ボニーバニー obviamente
@LookingGlass699 жыл бұрын
Dejen de exportar juegos con doblajes españoles a latino america, su acento y jerga es intolerable y ridicula. Los odio a todos y espero se queden mudos.
@LookingGlass69
9 жыл бұрын
Yo preferiria jugar en ingles imbecil o ingles regular, cualquiera de los dos seria bueno en vez de escuchar españoletes pendejos con dudosa traducion y aun mas pesima localizacion, porfavor dejen que el feminismo los termine de matar, haganle un favor al mundo.
@LookingGlass69
9 жыл бұрын
El que da pena eres tu asumiendo toda clase de pendejadas e insultando gente, pero que se puede esperar de gente como tu, creo que te falta madurar un poco.
@LookingGlass69
9 жыл бұрын
Te das mucha importancia a ti mismo.
@LookingGlass69
9 жыл бұрын
un españolete llamandole a alguien mas tercermundista la ironia esta perdida en ti :v
@LookingGlass69
9 жыл бұрын
Gracias por provar mi punto :3
@91Tribual11 жыл бұрын
si os soy sincero:el doblaje espanol de cosas,ya sean juegos o peliculas,es de mierda.
Пікірлер: 94
soy latino y amo sus doblajes en videojuegos jejeje son unos genios, gracias
@unhappylizard7311
7 жыл бұрын
Todos los latinos necesitan ser como tu
@jhanant1578
7 жыл бұрын
gracias , a veces hay vecinos latinos que hablan mal del idioma español castellano, por el acento que no les gusta, yo creci con el doblaje latino en animes pelis y mas, pero tambien creci con buenos titulos de videojuegos que me emocionaron en doblaje castellano: god of war, spiderman 1, 2 , 3, futurama el videjuego, el codigo da vinci, el padrino xD y mas , gracias
@defalt3260
5 жыл бұрын
Yo como español no tengo el oído muy agudo para la voz latina, pero Black Ops 2 lo jugué en latino y su doblaje es genial. Sobre todo la voz del villano, Raúl Menéndez.
@zahiroman0723
3 жыл бұрын
@@jhanant1578 te quiero por fin alguien que no se pone a tirar indirectas ❤️🌟 🔥 los 2 son buenos latinos español y español castellano
@PIKKABOSS
Жыл бұрын
Todos los latinos necesitan pensar como tú
como me gustaria ser doblador, el doblaje español es buenisimo tanto en peliculas como en juegos
@JotaVIII
3 жыл бұрын
Actor de doblaje*
@loshijosdelcarniceroasesin9931
2 жыл бұрын
Tiene otro gusto muyyy bueno
5,2 horas semanales?? Mas bien diarios xD
Saludos a mis doblistas españoles preferidos: Conchi López, Salome Larrucea, Carolina Tak, Beatriz Suárez, Aparicio Rivero, Adolfo Pastor, Roberto Encinas, Richard del Olmo y varios que no me acuerdo su nombre, gracias por vuestro maravilloso trabajo
@JotaVIII
3 жыл бұрын
Actores de doblaje*
¡¡¡¡¡Todos preparados, fuego a mi señal!!!!!!!!!!!!!!!!!
Y el que narra este video es Luis Reina, doblador de Ezio Auditore en Assassins Creed
hay doblaje de videojuegos españoles ke son buenos un ejemplo los ultimos juegos de batman estan bien doblados las voces les pegan bien
5'2 horas semanales LOL. Di más bien diarias. Y aún me quedo corto jaja.
En el doblaje de assasins bien hay habra 20~25 actores distintos si bien esta claro que los personajes son muchos mas
El es la voz de Eivor? de Assasin Creed Valhalla
¡Gracias por el vídeo! Es increíble que no tengan referencias visuales, y sin embargo hacen un trabajazo... Me pregunto cómo saldrían los doblajes si los actores dispusieran de imágenes de sus personajes y el contexto. Ya podrían ponerles las escenas de vídeo o algo, no sé. Aunque leí en algún sitio que no se hace por miedo de filtraciones antes de tiempo o algo así, lo cual tiene sentido, pero...
Así se explican muchas situaciones chocantes en ciertos momentos de unos por otra parte juegazos. Me encantan los actores y actrices que suelen doblar los videojuegos, pero en ocasiones se nota el recorte de "posibles" en la versión en castellano: Un mismo actor de doblaje para 20 personajes que en su versión en inglés doblarían 15 actores diferentes. Muchos takes para el de la versión castellana, pero podían tirarse un poco mas el pisto. Véase Fallout 3 y New Vegas, Baldurs Gate 2, etc etc.
Ay, hijo. Ójala fuera como tú dices y nos dieran una oportunidad a los que queremos empezar a doblar profesionalmente.
Pero, en las cinemáticas, sí que ven el vídeo, ¿no, o tampoco?
Ojo, y no solo son los videojuegos. El anime doblado "profesionalmente" en España tiene 6 voces contadas. En ocasiones es ridículo (donde en la versión Japonesa hay 30 actores y actrices, en la versión en castellano hay... ¡4!). Si bien las voces de Iván Muelas y la troupe de Salvador Arias son para quitarse el sombrero... Debería haber trabajo para mas gente.
1:16
@thecrock1222
3 жыл бұрын
Lo pusiste por la cara o por la risa XD
@roberliculiscarmar6289
3 жыл бұрын
@@thecrock1222 Probablemente creó yo que por las dos cosas crak.
Quiero conocer a los demás....
Pese a lo mucho que se critica al doblaje en los videojuegos, yo realmente aprecio el trabajo de algunos dobladores en los videojuegos
Quien hace la voz de Noble 6 en castellano???
Cuando termino el video se deforma toda la mina 0_0
Me estas nombrando bireina?
@madmajima
5 жыл бұрын
Joel Savage DebemoR Vivir 😂
Como latino amo el doblaje español en videojuegos, pero no me gusta el de las peliculas. El doblaje latino en juegos es un asco pero esta bueno en películas. Que loco.
@TheTyrantTendency
Жыл бұрын
Yo opino que tenemos profesionales de primer nivel haciendo peliculas, los hay de muy muy buenos, solo es informarse y buscar. Lluis Posada Pere Molina Ricardo Solans etc
¿Pero qué coño?
Es irónico que diga que si os quedáis corto en la interpretación no va a ser creíble, ya que aun no he visto ningún buen doblaje español (jolines) con sus emociones bien interpretadas, al igual que en las películas y principalmente en los animes, me quedo con el latino
"Y EL ASSASSINS CREED 3"!!!???? joder que faltorra, españoles teniamos que ser, que verguenza.
Es una mierda en America latina en la mayoria tenemos que aguantar su asqueroso doblaje, prefiero escucharlos en ingles..
@aseilblaze
5 жыл бұрын
Que si venga que pesados sois con vuestras quejas dobla tu a ver si puedes😑😑
@metalkaizer1737
5 жыл бұрын
Pero que dices chalado si el doblaje en latino en los video juegos es malísimo.
@angelem5960
5 жыл бұрын
Si no fuerais pobres os harían uno a medida, pero no valéis la pena.
@miguelangelrodriguezcastil9792
2 жыл бұрын
Pues que curioso que la mayoría de latinos los prefieran en castellano 😂 incluso en los pocos juegos que hay en latino,los prefieren en castellano o inglés, curioso
@miguelangelrodriguezcastil9792
2 жыл бұрын
@ボニーバニー obviamente
Dejen de exportar juegos con doblajes españoles a latino america, su acento y jerga es intolerable y ridicula. Los odio a todos y espero se queden mudos.
@LookingGlass69
9 жыл бұрын
Yo preferiria jugar en ingles imbecil o ingles regular, cualquiera de los dos seria bueno en vez de escuchar españoletes pendejos con dudosa traducion y aun mas pesima localizacion, porfavor dejen que el feminismo los termine de matar, haganle un favor al mundo.
@LookingGlass69
9 жыл бұрын
El que da pena eres tu asumiendo toda clase de pendejadas e insultando gente, pero que se puede esperar de gente como tu, creo que te falta madurar un poco.
@LookingGlass69
9 жыл бұрын
Te das mucha importancia a ti mismo.
@LookingGlass69
9 жыл бұрын
un españolete llamandole a alguien mas tercermundista la ironia esta perdida en ti :v
@LookingGlass69
9 жыл бұрын
Gracias por provar mi punto :3
si os soy sincero:el doblaje espanol de cosas,ya sean juegos o peliculas,es de mierda.