Can Irish understand Welsh? | Celtic Languages Comparison

In this video, we put the mutual intelligibility between Irish and Welsh to the test. Both languages have Celtic roots and share some similarities, but are they similar enough for speakers of one language to understand the other?
I've gathered an Irish and Welsh speakers to take part in a series of challenges to see how much they can understand of each other's language. We'll be testing their comprehension skills and exploring the linguistic connections between these two Celtic languages.
This video is perfect for language learners, linguistics enthusiasts, and anyone interested in the history and culture of the Celtic peoples. Whether you're a speaker of Irish, Welsh, or neither, you'll be fascinated by the results of this mutual intelligibility challenge.
So, can Irish speakers understand Welsh, and vice versa? Watch the video to find out!
🏋️‍♀️ Support my Work:
My name is Norbert Wierzbicki and I am the creator of @Ecolinguist channel. You can support my work by volunteering to participate in the future videos or donating to the project.
☕️ Donations → www.paypal.me/ecolinguist​ (I appreciate every donation no matter how big or small🤠)
📝 Volunteer your language skills for future videos → forms.gle/aZeSFSsFexbmxE7UA
🤓 Join the Ecolinguist DISCORD community → / discord
🟥 Join this channel to get access to perks: / @ecolinguist
📱 Follow me on Instagram: @the.ecolinguist
🤗 Big thanks to:
🤓🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿 Angharad - Mastodon, @AngharadHafod@toot.wales
🇮🇪 Robert - an Irish speaker from Ireland.
🎥Recommended videos:
Can Modern English Speakers Understand Old English? → • Can Modern English Spe...
Old English vs Modern German → • Old English vs German ...
Dutch vs English → • Dutch Language | Can E...
🤓 Can American, Australian, and Non-Native English speaker understand Old English? → • Old English Spoken | C...
🤓 American, Australian, and Non-Native English speaker vs Old English | #2 → • Old English Language |...
🤠 Old Norse | Can Norwegian, Danish and Icelandic speakers understand it? @Jackson Crawford ​→ • Old Norse | Can Norweg...
🤓 Latin Language Spoken | Can Spanish, Portuguese, and Italian speakers understand it? → • Latin Language Spoken ...
🕰 Time Stamps:
0:00 - Introduction
1:25 - 1. Challenge
4:23 - 2. Challenge
8:22 - 3. Challenge
12:10 - 4. Challenge
15:45 - Volunteer for future projects
🤗 Big hug for everyone reading my video descriptions! You rock! 🤓💪🏻
#languagechallenge

Пікірлер: 1 100

  • @Mister69K
    @Mister69K Жыл бұрын

    I'd like to participate in a language challenge with Celtic Languages. I'm a fluent speaker of Breton.

  • @angharadhafod

    @angharadhafod

    Жыл бұрын

    I'd be up for that!

  • @claudioristagno6460

    @claudioristagno6460

    Жыл бұрын

    Volenteer to Norbert, it would be fun to see that.

  • @unm0vedm0ver

    @unm0vedm0ver

    Жыл бұрын

    Breton and Cornish !

  • @ApachePieman

    @ApachePieman

    Жыл бұрын

    Bump, this would be really cool to see how similar brythonic languages are

  • @le_synthesis2585

    @le_synthesis2585

    Жыл бұрын

    Did you learn it from parents or at school? Modern literary Breton is very different from the natural dialects. And most of its speakers have a very strong French accent, since French is their native language.

  • @haeleth7218
    @haeleth7218 Жыл бұрын

    As an English native who also speaks German and Norwegian, I can confirm I understood none of this.

  • @morvil73

    @morvil73

    Жыл бұрын

    And why should you?

  • @Bjowolf2

    @Bjowolf2

    Жыл бұрын

    @@morvil73 It's a joke 😂

  • @Gudha_Ismintis

    @Gudha_Ismintis

    Жыл бұрын

    @@morvil73 yes calm down paddy c*nt

  • @neilsaunders6009

    @neilsaunders6009

    Жыл бұрын

    @@Bjowolf2 Yes, but it's a potentially confusing one. The point is, English is a Germanic language, not a Celtic one. I have had to explain to people from Continental Europe on more than one occasion that the Celtic languages are no more closely related to English than something like Slovenian is; such people are often under the utterly mistaken impression that the Celtic languages are simply dialects (or Creoles) of English. (On the other hand, Scots, derived from the Anglian spoken in that part of Northumbria that was absorbed into the Scottish lowlands, *can* be considered as a dialect of English.)

  • @Bjowolf2

    @Bjowolf2

    Жыл бұрын

    @@neilsaunders6009 Yes, basic Danish ( from North Germanic / Old Norse ) is a lot closer to English than these Celtic languages - often at the word for very similar basic word level making whole basic sentences in Danish just look like some weird sort of older, but quite understandable Pseudo English 😉 D Skal vi [ve] gå [go] ud igen [ee-gain] nu [noo*] for finde min [meen] broder [bro(u)ð-er !], så [sO] (at) han kan hjælpe [yel-pe] os [us] (med at) bære alle dine [deen-e] ting over til det [de'] nye [ne(w)-e] hus [hoos]? E Shall we go out again now (for) to find my brother, so that he can help us (with to) carry / bear all your (thine) things over to the new house?

  • @RSCeltic
    @RSCeltic Жыл бұрын

    You need to do a Breton and Cornish version of this!

  • @isoldatraducoes

    @isoldatraducoes

    Жыл бұрын

    I Imagine it's extremely hard find someone who can speak'em.

  • @RSCeltic

    @RSCeltic

    Жыл бұрын

    @@isoldatraducoes there are lots of people if you are looking in the right places

  • @Mercure250

    @Mercure250

    Жыл бұрын

    With Scottish Gaelic too

  • @Mercure250

    @Mercure250

    Жыл бұрын

    @@isoldatraducoes I don't think Breton would be that hard considering it has a good number of speakers (more than 200k native speakers, more than 350k total). It's the third most spoken Celtic language after Irish and Welsh, and second in terms of number of native speakers (Irish mostly gets its numbers from L2 speakers). If they were able to find someone who speaks an obscure dialect of North Frisian, they can definitely find someone who speaks Breton lol

  • @isoldatraducoes

    @isoldatraducoes

    Жыл бұрын

    @@Mercure250 thanks for sharing your knowledge. What bothers me is why they are called Celts when the Romans and Greeks called them by other names or even they called themselves by other designations. Celts weren't the people from Central and West Europe in Iron Age?

  • @a1b3do
    @a1b3do11 ай бұрын

    Near zero mutual intelligibility really shows just how long history stretches back.

  • @FifthCat5
    @FifthCat5 Жыл бұрын

    I’m impressed. I speak Irish (from school, I’m not from the Gaeltacht). I can recognize cognate words in Welsh if I see them written but I couldn’t follow Angharad’s fluent spoken Welsh. I’d love to hear a Munster Irish - Scots Gaelic comparison sometime!

  • @nb-yi1yf

    @nb-yi1yf

    Жыл бұрын

    I thought it was cool too. I've even noticed some differences between my Ulster Irish (Donegal Gaeltacht) and the rest of the countrys', not just in pronunciation but in spelling as well. I've always been interested in seeing how far we can be understood by the other Celtic languages (bar Gàidhlig because we all know how that would go lol).

  • @FifthCat5

    @FifthCat5

    Жыл бұрын

    @@nb-yi1yf I love Donegal Irish! Used to spend summers in Gweedore to take the edge off my Dublin Irish and I would always come back entranced by the beauty and poetry of the language, not to mention the powerful singing and music that goes in in your part of the country. Great memories altogether.

  • @koolade76

    @koolade76

    Жыл бұрын

    She isn't fluent and her pronunciations are well off.

  • @galinor7

    @galinor7

    Жыл бұрын

    Her vowel pronunciation was very Angle and her speech was stacatto. She didn't sound very fluent to me. I'm a b1 Welsh student and I speak like her.

  • @brianboru7684

    @brianboru7684

    Жыл бұрын

    @@galinor7 The Irish lad doesn't seem to be a native speaker either.

  • @robertmcdonnell3117
    @robertmcdonnell3117 Жыл бұрын

    Thanks for having me Norbert, it was great fun! :)

  • @angharadhafod

    @angharadhafod

    Жыл бұрын

    It was indeed ☺️ and nice to meet you Robert.

  • @andrewbollard5701

    @andrewbollard5701

    Жыл бұрын

    Hi Robert, I helped Norbert finisht the Irish subtitles and translation to English. Nílm Gaeilgeoir aguis ní mo Gaeilge liofa, ní tacaím ach an cainéal Ecolinguist agus chabhraigh mé le Norbert nuair a bhí sé i bponc agus ní raibh sé ábalta Gaeilgoir a bhfaighte chun fotheidil a chríochnaithe. Thanks so much to you and Angharad for kickstarting the Celtic languages on Ecolinguist! I had suggested it to Norbert months ago, but I wasn't actually sure if he had been able to find Celtic language speakers to participate in challenges. I was delighted to hear that an Irish-Welsh challenge was nearly ready to publish. Hopefully this is just the first of many more Celtic language challenges!

  • @robertmcdonnell3117

    @robertmcdonnell3117

    Жыл бұрын

    Hey, @@andrewbollard5701 ! GRMA for that! yes looking forward to seeing more on Celtic languages!

  • @isaacm6312

    @isaacm6312

    9 ай бұрын

    Hi Robert, It was very interesting to me to hear your pronunciation of your last name, as I am a McConnell from the USA. I have heard or read that the "McConnell" variety of this lineage is the most true pronunciation to the original Scottish Gaelic pronunciation of Mac Dhòmhnaill back in the 1700s. But you do pronounce the hard D sound in your name, which was curious to me in a gaelic language. Perhaps there is some truth to what I've been told and there is some modernity in your pronunciation, or there are many different ways to say this very common last name. I'd be interested to hear your take on this. Or from any other modern Gaelic speaker...

  • @bjaarki
    @bjaarki Жыл бұрын

    I already know what the outcome will be since Welsh is a Brythonic language BUT would love to see an Gaelige vs Gaidhlig comparison :))

  • @RealCanuckian

    @RealCanuckian

    Жыл бұрын

    I speak some Gaeilge but grew up in Nova Scota. I can manage with the Gaidhlig speakers of Nova Scotia.

  • @petertrevorah7388

    @petertrevorah7388

    Жыл бұрын

    Or, indeed, Welsh and Cornish. They supposedly share 75% of their basic vocabulary but, as a Cornish speaker, I find Breton a lot more accessible.

  • @bjaarki

    @bjaarki

    Жыл бұрын

    @@petertrevorah7388 my thoughts exactly would love to see a Welsh vs. Cornish challenge. Glad to see Gaelic languages in general getting (worldwide) coverage though, the more attention the better.

  • @kierankelly2616

    @kierankelly2616

    Жыл бұрын

    And Manx too!

  • @robertmcdonnell3117

    @robertmcdonnell3117

    Жыл бұрын

    @@RealCanuckian Nova Scotians still speak a little Gaeilge?! That's amazing

  • @KristianHerdi
    @KristianHerdi11 ай бұрын

    Shout out for our Celtic brothers from Serbia! Lot of towns and villages here in Serbia and neighboring countries can trace their origin to the times when Celts used to live here in Balkans. There is a great amount of words in modern day Serbian that have same meaning like their counterparts in old Gaelic, also there is a great book named "Red and White: parallels between Serbian and Celtic" where this is discussed in great length written by one of the most famous linguists, a PhD of anglistics and paleolinguists, here in Serbia.

  • @Nobody-uu1uy

    @Nobody-uu1uy

    5 ай бұрын

    Hey, do you have the name of the author of the book? I'd love to read it but I was not able to find it anywhere.

  • @Polyglot02
    @Polyglot02 Жыл бұрын

    Please do one with Cornish, Breton and Welsh all together! That would be absolutely AWESOME!

  • @Mister69K

    @Mister69K

    Жыл бұрын

    Agree!

  • @morvil73

    @morvil73

    11 ай бұрын

    My a or clappya Kernôwek, ha da via genam junya en assay a’n par na. E via spladn cawas cowsoryon a Gernôwek Cres keffres hag a Gernôwek Diwedhes Dasserhys.

  • @lauraschilling5088
    @lauraschilling508810 ай бұрын

    As an American who is learning Welsh, I had not one clue what he was saying, but I could stumble through about half of what Angharad said with help from the written stuff at the top. Surprising, as it is entirely self learned on Duolingo. Diolch!

  • @kapuzinergruft
    @kapuzinergruft Жыл бұрын

    From a German point of view... its nice to hear that Welsh and Gaelic made it to the 21 rst century though having suffered a lot by cultural oppression. Over here small pockets of the sorbian language survived in the eastern parts near poland.

  • @zidokthepriest

    @zidokthepriest

    Жыл бұрын

    I live in Brazil and here in the south some german settlements maneged to keep their Pommerland traditions and dialect, which I heard it's extinct in Europe

  • @pc2753

    @pc2753

    Жыл бұрын

    It's true, the British establishment did oppress them and their use of their languages but that is not the same as saying that the English did it. The English were in many ways the first to lose their identity to this British idea. Only yesterday I filled out a government form that asked for my ethnicity and 'English' was not listed, only 'white british'. The Irish get a ethnicity but not the Welsh or Scots however. It cannot be too dissimilar to the process of German unification ? Technically, being English, I am more closely related to the Dutch than the Welsh yet I am called British and English is apparently just a language. Somewhere along the line, we lost our identity. In that sense, the Welsh, Scots and Irish are luckier than we.

  • @WalkingCWild

    @WalkingCWild

    Жыл бұрын

    @@zidokthepriest aye there’s a welsh speaking community in Argentina too

  • @eioclementi1355

    @eioclementi1355

    Жыл бұрын

    Welsh is a growing language..it becomes easier to understand when you read it, I know some English people pick it up quite fast.

  • @truthbeforeopinions941

    @truthbeforeopinions941

    Жыл бұрын

    @P C you know what plays into that oppression? You saying the “British” government oppressed them, which the act is correct, but the terminology isn’t. The Term Briton, or British was a Roman term for the native people of a Britain. Their descendants are known in English as Welsh. So you are effectively calling the people who persecuted the British…British. The founders of England were anglo Saxon Germanics. So effectively the Welsh are the Native and Cultural British, Whereas the English are Only geographically British as their Country is located on the island of Britain. The Cymric people of Wales are THEE British.

  • @omniglot
    @omniglot Жыл бұрын

    Cool video. I understand both of them as I speak Welsh and Irish. There are plenty of words that are cognate between the Celtic languages, but differences in pronunciation and spelling often disguise them. For example, the Irish duine (person, man, human) is related to the Welsh dyn (person, man, human), and féar (grass, hay) is related to the Welsh gwair (grass, hay) - not to be confused with fear (man, husband), which is cognate with gŵr (husband, man) in Welsh. You can find out more on my Celtiadur blog.

  • @angharadhafod

    @angharadhafod

    Жыл бұрын

    This is my feeling too. It's difficult to get a handle on spoken Irish, but give me a single word - especially written, and quite often I'll have a clue about it. Especially if I know the context of that word.

  • @ulsterbenny495

    @ulsterbenny495

    Жыл бұрын

    Go-deas! Cad é mar a fhoghlaim thú an Ghaeilge? An cainteor dúchas Gaeilge thú?

  • @Richard1A2B

    @Richard1A2B

    4 ай бұрын

    Interesting example of progression between the Gaelic F and the Welsh G.

  • @kkuwura
    @kkuwura Жыл бұрын

    This was a very hard challenge for both of them since Brythonic languages and Goidelic languages were divergent even around the Roman times and were quite isolated from one another, especially Welsh and Irish. A lot of the sound changes happened very long time ago and they are so drastic that the only common threads are probably the later Latin and English borrowings

  • @robertmcdonnell3117

    @robertmcdonnell3117

    Жыл бұрын

    That was my reasoning for using words of latin origin!

  • @kkuwura

    @kkuwura

    Жыл бұрын

    @@robertmcdonnell3117 oh, that's great. Capall/ceffyl was also a good choice because those are actually, as you might know, words that descended from Proto-Celtic *kaballos, even though they might seem to be a Latin borrowing. Both Latin caballus and Proto-Celtic *kaballos have uncertain etymologies and ultimately seem to be Wanderworts cuz they are found in many other cultures and languages in a very similar form. In addition to that, reconstructions of Proto-Celtic and Proto-Italic seem so close to each other that there is a hypothesis that those two also share a common ancestor. All in all, glad we got to have a Celtic representation in these mutual intelligibility challenges, so thanks for participating :)

  • @elimalinsky7069

    @elimalinsky7069

    Жыл бұрын

    I thought a challenge between an Irish and Scottish Gaelic speaker would be more interesting. The two languages aren't mutually intelligible contrary to popular belief, but close enough to more easily guess what is being said by the other. Irish and Welsh are really far apart.

  • @cadian101st

    @cadian101st

    Жыл бұрын

    They diverged possibly before the city of Rome was even formed according to some linguistic theories

  • @brother1ray

    @brother1ray

    Жыл бұрын

    @@elimalinsky7069 Well, that's not fair, as the whole Gaelic speaking World is really a "Dialect Continuum", rather than a boundary thing. The 'Irish' gaelic of East Ulster, (of which we have recordings!), is close to IDENTICAL to the Scots Gaidhlig of Argyll, just 11 miles away across the North Channel, and the native Donegal Gaelic will be understood by many, if not most Gaidhlig speakers from Western Isles! Munster irish?? A different world, I grant you!

  • @Maugrim76
    @Maugrim76 Жыл бұрын

    Swedish here. Visited Cymru in 2019 and absolutely loved it. Have dabbled a bit with the Welsh language in the past and did understand a few words here (not the entire context though). It would be cool to compare Welsh to Breton or Kernwek (Cornish) - I think they are closer related.

  • @arthur_p_dent

    @arthur_p_dent

    Жыл бұрын

    or Irish to Scottish Gaelic - in case this hasn't been done before.

  • @ayangdidi5524

    @ayangdidi5524

    Жыл бұрын

    Breton (Brezhoneg) , Welsh (Kembraeg), Cornish (Kernewek) belong to the Brithonic branch of keltic languages. Kernewek is almost dead. Many words are similar in Breton and Welsh : Ti (house), Mor (sea), Aber (Fjord), Avel (wind) a.s.o. there can be some difference in writing. Kembraeg is in a much more good situation than Breton; compulsory at school, 2 TV , Radio a.s.o because British government is much more Liberal than the Jacobin French government. The French Constitution doesn't allow other official language than French. Breton locuters have to fight daily for making their language to survive. Actually there is about 250.000 breton speakers. Many Breton and Welsh towns are twinned: Nantes , Caerdiff a.s.o.. Welsh national sport is Rugby. Breton national sport are soccer ,cyclism and yachting. Bretons wanted to set up a national Rugby team participating in interceltic contest: French government banned this.

  • @Mister69K

    @Mister69K

    Жыл бұрын

    You're right, Breton, Welsh and Cornish are closely related. Intercomprehension is "kind of" possible between these languages. Breton is closer to Cornish though.

  • @niemandkeiner8057
    @niemandkeiner8057 Жыл бұрын

    It'd be such a damn shame if these beautiful languages disappeared. Please don't let it happen.

  • @MZ-jn1xh

    @MZ-jn1xh

    15 күн бұрын

    I think they're wonderful! It's what makes you unique and distinct.

  • @yannschonfeld5847
    @yannschonfeld5847 Жыл бұрын

    Since you apparently enlist LV2 speakers, I would be up to go as a "brezhoneger" Breton speaker. My Breton was understood by my parents generation and I learnt it in very rural areas with people whose mother tongue was Breton and older people still who spoke no French. This was in the late '70's and on. I spent 35 years in Le Trégor. (Bro Dreger).

  • @Ecolinguist

    @Ecolinguist

    Жыл бұрын

    You're welcome to sign up in the form linked in the description. This way I'll be able to contact you about it.

  • @antonironstag5085
    @antonironstag5085 Жыл бұрын

    As an Irishman, spent many years working in Wales and grew to love the Welsh people. They're similar to us but so different too. They have that celtic vigor and I'm happy they're able to maintain their own language even though the spelling made my head melt 😅

  • @SusanaXpeace2u
    @SusanaXpeace2u11 ай бұрын

    I would be surprised. I am Irish and I heard a scottish boy being interviewed once on bbc scotland, in Scots gaelic and to my AMAZEMENT I understood. It seemed really similar to Irish.

  • @alisonridout
    @alisonridout Жыл бұрын

    This was fantastic for me as a Welsh person and I actually got the Irish word that Angharad didn't get so I'm proud of myself 🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿

  • @angharadhafod

    @angharadhafod

    Жыл бұрын

    You saw it written first, I didn't 🙂

  • @alisonridout

    @alisonridout

    Жыл бұрын

    @@angharadhafod yes I suppose so but I am a linguist and worked it out. Ps dw'in byw yng Nghaerffili 🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿

  • @virgola2126
    @virgola2126 Жыл бұрын

    It would be interresting to invite someone who speaks Breton and see how much Welsh they understand.

  • @lostcarpark
    @lostcarpark Жыл бұрын

    I had a friend from Kerry in the south-west of Ireland who was dating a girl from the Scottish islands. They really struggled to understand each other's accents in English, but could communicate quite easily in Irsih/Scottish gaelic. I think you'll find people will really struggle to understand each other across the goedellic/bretonic languages, but between languages within the groups it will be almost too easy.

  • @cigh7445

    @cigh7445

    11 ай бұрын

    That's gas. My own experience now would be that basic understanding and communication between native Irish (i.e. Gaeltacht speakers) and Scottish Gaelic speakers would be handy enough, but for any conversation beyond the basics they'd have to switch to English

  • @oisinlarkin6885

    @oisinlarkin6885

    2 ай бұрын

    I've heard from Ulster Irish speakers that they find the difference very small once they got used to the accent. They said it was easier to understand for them than Munster Irish

  • @entwistlefromthewho
    @entwistlefromthewho Жыл бұрын

    TL;DR - No, there is no mutual intelligibility between Welsh and Irish. They have cognates, yes but that's it.

  • @jonahrichardson3000
    @jonahrichardson3000 Жыл бұрын

    Love to see that you are showcasing Celtic languages on Ecolinguist! I find it fascinating how far Brythonic and Goidelic languages have diverged given the shared heritage and the geographical proximity. I have some Welsh and have dabbled in Scots Gaelic and know a little Irish mostly from songs really. Like others here I'd love to see an Irish vs Scots Gaelic challenge. There's a show on BBC Alba and TG4 called Port were folk musicians Julie Fowlis and Muireann nic Amhlaoibh showcase traditional artists. They appear to understand one another quite well but I always wondered how much of it was down to exposure to each other's language and how the show was edited. Amazing work as ever Norbert! Diolch yn fawr iawn

  • @robmcrob2091

    @robmcrob2091

    Жыл бұрын

    Julia Fowlis can speak Irish. The difference between Gaeilic and Irish is not huge tho. Depends a lot on the dialect but maybe like what an English speaker would experience listening to really broad Scottish dialect.

  • @zachchen9564
    @zachchen9564 Жыл бұрын

    I’m learning Irish and I can understand some of what this man is saying. In Asia, learning Irish is not very popular, and nobody around me is learning Irish. Tbh, I don’t know why I started learning Irish

  • @lefrancaispourdevrai

    @lefrancaispourdevrai

    Жыл бұрын

    I did the same with Breton when I was a teenager 😅

  • @robertmcdonnell3117

    @robertmcdonnell3117

    Жыл бұрын

    \well done for learning Irish in Asia, that must not be easy!

  • @zachchen9564

    @zachchen9564

    Жыл бұрын

    @@shanemacdonnchaidh2809 Go raibh maith agat, a chara. Is aoibhinn liom an Ghaeilge.

  • @zachchen9564

    @zachchen9564

    Жыл бұрын

    @@robertmcdonnell3117 yeah, it’s not easy. I don’t have much money to find a online tutor, no language environment, so I need to learn by myself. But thankfully, there are many resources on Google, and there are many instagram pages

  • @jackhanson1274

    @jackhanson1274

    Жыл бұрын

    ​@@zachchen9564 are you in the Celtic language Discords? Might be nice for you to have folk to speak to!

  • @duibhiruimaolmmhauid9039
    @duibhiruimaolmmhauid903910 ай бұрын

    As an Irish person who has lived and worked in Wales...no..our languages are very different.

  • @Un4rceable
    @Un4rceable Жыл бұрын

    When Angharad mentioned that Welsh puts y at the beginning and when she said ys as es it reminds me of what many Spanish speakers with Spanish as their first language do here in the U.S when they also say the word school or many words that start with S. They tend to add the letter E at the beginning so words such as school becomes eschool, stop becomes estop, study becomes estudy. Etc.

  • @rembo96

    @rembo96

    Жыл бұрын

    Like in French also: "école" (they also dropped the "s", if I understand correctly). I think it derives from French.

  • @yannschonfeld5847

    @yannschonfeld5847

    Жыл бұрын

    Yes, and Breton traditionally should sound like Welsh with a West Country accent. NOT a French one.

  • @lionelgrenelle

    @lionelgrenelle

    Жыл бұрын

    @@rembo96 Bonjour ! Yes, like in école, espèce, épice, épée, échapper, étudier, etc. (all coming from Latin or Germanic words starting with s + consonant) But this is for the "natural" evolution, because we also have in French words starting with s + consonnant, that our scholars grabbed right away from Latin or ancient Greek : spectacle, spécieux, spécial, strié, stade, etc. and "hispanohablantes" would pronounce it with a "e". I'm a French language Teacher with lots of experience with Spanish speakers 😃

  • @peterwilson5567

    @peterwilson5567

    Жыл бұрын

    Welsh vs Breton … that would be interesting. Back in the 60s I had a teacher born in Wales who told us that the Welsh fishermen could easily understand the Breton fishermen they encountered

  • @yannschonfeld5847

    @yannschonfeld5847

    Жыл бұрын

    @@peterwilson5567 That could only be possible if the Breton fishermen already knew some Welsh. Cornish and Breton is another matter.. They are both West Brythonic languages. Yes, Welsh and Breton have similar vocabularies in " concrete" words; Ti, ki, dont - dod, mont - mynd etc. But easily intercomprehensible. I think not. That being said, it wouldn't be hard to learn the others language. Lke Spanish vs. French.

  • @McConnachy
    @McConnachy10 ай бұрын

    Im a Scot and could understand quite a lot of the Irish, but very little of the Welsh

  • @silverkitty2503

    @silverkitty2503

    3 ай бұрын

    Oh wow I am irish i find welsh the hardest out of manx and scots gadhlig to understand too...we call it gaelige na halban :)

  • @McConnachy

    @McConnachy

    3 ай бұрын

    @@silverkitty2503 Thanks, we call it Gaidhealach na th Albanach, or Irish is Gaidhlig na h Eireann, collectively Cannan nan Gaidheal, language of the Gaels

  • @internetual7350

    @internetual7350

    3 ай бұрын

    Tá sé sin an-suimúil ar fad! An raibh a lán comhrá agat le cainteoirí ón Éirinn?

  • @squashvids1032
    @squashvids1032 Жыл бұрын

    Native Spanish speaker here, and I got 'eaglais' (= iglesia) via the French 'église'. Proof of the French influence in Ireland? Great video.

  • @jakkritphanomchit

    @jakkritphanomchit

    2 ай бұрын

    Latin influence

  • @matthewbelike
    @matthewbelike Жыл бұрын

    Yay! Next, Scottish Gaelic too please!😁

  • @carlinberg
    @carlinberg Жыл бұрын

    I love how during the first word she says she didn't understand anything, but still guessed right because the actual word was similar 😂

  • @Mediaflashmob
    @Mediaflashmob Жыл бұрын

    These languages are quite different from each other, it's like comparing Russian and Lithuanian.

  • @helvete_ingres4717

    @helvete_ingres4717

    Жыл бұрын

    if it were Irish vs. Scottish, it would be like Russian vs. Ukrainian. But Welsh is weird even among the Celtic languages

  • @Mediaflashmob

    @Mediaflashmob

    Жыл бұрын

    @@helvete_ingres4717 yes, I agree.

  • @michaelcaffery5038

    @michaelcaffery5038

    Жыл бұрын

    Or old and modern English. I could guess a few words or phrases but that is it.

  • @Not-Ap

    @Not-Ap

    Жыл бұрын

    ​@@helvete_ingres4717Wales was formerly multiple Britonic Celtic tribes scrunched together into one small corner of the island of what was formerly their own land. So as a result of this and being influenced by the Roman's for half a century along with centuries of Anglo-Saxon/Norman influence it got warped into what it is now. Pack all the slavic tribes into one tiny pensuilia for thousand years them have be subjugated by idk something like the golden horde and later the ottomans both brutaly trying wipe out the culture and you'll get something just as strange.

  • @010arschloch

    @010arschloch

    10 ай бұрын

    Agreed but especially that makes this conversation so challenging

  • @KevOSMusic
    @KevOSMusic Жыл бұрын

    Can I just say a big thank you to both Robert and Angharad. Great representatives of using the living languages.

  • @rafaeldebrasilia
    @rafaeldebrasilia Жыл бұрын

    What beautiful and rare languages. I didn't know these Celtic languages.

  • @connyapfelbaum4498
    @connyapfelbaum4498 Жыл бұрын

    Please more about celtic languages..... Greetings from Germany

  • @Gorillarevolta
    @Gorillarevolta Жыл бұрын

    As has been mentioned, Welsh and Irish are on separate branches of the Celtic languages. Welsh / Cornish / Breton and Irish / Gaidhlig / Manx would be cool comparisons to see

  • @BusyAndySings
    @BusyAndySings Жыл бұрын

    This was fascinating. As a Welsh person and learner I'm glad I could follow most of the Welsh and I was pleasantly surprised that I could pick out a few words here and there in Irish. Gwych!

  • @helenswan705
    @helenswan705 Жыл бұрын

    What an interesting idea. Even to my English ears, these languages sound VERY different. I have read the various comments about divergence of the languages. Great to hear these parts of 'our' linguistic history.

  • @elhaf4101
    @elhaf4101 Жыл бұрын

    Very interesting watching this as a native welsh speaker! would love to be a part of a comparison with a fellow brythonic language such as cornish or breton! such an interesting concept that i've heavily studied for years!

  • @ApachePieman

    @ApachePieman

    Жыл бұрын

    Agreed, it'd be sick to have a welsh, cornish and breton speaker all in one video together

  • @Polyglot02

    @Polyglot02

    Жыл бұрын

    @@ApachePieman YES OMG I would LOOOVE this!!!

  • @danielvanr.8681
    @danielvanr.8681 Жыл бұрын

    It would also have been interesting to put a Scottish Gaelic (Gaidhlig) and Irish Gaelic (Gaeilge) next to each other, as those lingos are even more closely related. Some, in fact, jokingly say that in order to translate between the twain, all you really have to do is flip the diacritic 45 degrees (i.e. from Irish acute accent to Scottish grave accent - eg. Ir. _Fáilte go hÉireann_ to Scot. _Fàilte gu h-Alba_ . 😆

  • @yannschonfeld5847

    @yannschonfeld5847

    Жыл бұрын

    Yes, would make much more sense.

  • @DIETRICHCICCONE

    @DIETRICHCICCONE

    Жыл бұрын

    Scottish Gaelic sounds very like the Irish Gaelic spoken in Ulster (northern Ireland). A fluent Irish Gaelic speaker would understand most of what they're saying ☀️

  • @pol5928

    @pol5928

    Жыл бұрын

    @@DIETRICHCICCONE it is similar but don’t expect perfect mutual intelligibility without having prior knowledge of how Gàidhlig works because it’s difficult

  • @Subjagator

    @Subjagator

    Жыл бұрын

    @@pol5928 I would say a fluent speaker of one would be able to pick up the other very easily. At worst I would say it would sound to them like someone learning a foreign language, mostly correct but a bit broken in places and not knowing the correct word for everything. They could probably communicate easily enough though.

  • @pol5928

    @pol5928

    Жыл бұрын

    @@Subjagator that is true but they also have completely different words at times as well or words that wouldn’t be as common to use in Gaeilge anymore like the word Madadh for example in Gàidhlig is Cù (dog) which can be understood but just isn’t often used in Gaeilge, I’m thinking more of myself in a first encounter situation it would take me a few conversations to wrap my head around everything

  • @Xerrand
    @Xerrand Жыл бұрын

    Without even watching the video(Don't worry I will watch, I love your channel) I already know the answer is no. They're both "Celtic languages" but they are hugely different. However, Scottish and Irish speakers can understand each other.

  • @caramelldansen2204
    @caramelldansen2204 Жыл бұрын

    Love to see these Celtic languages! :)

  • @Dipovinnana
    @Dipovinnana Жыл бұрын

    This is the exact video I’ve been waiting for from Ecolinguist! 😮

  • @andurk
    @andurk Жыл бұрын

    Norwegian here. Didnt understand a single word, however, truly fascinating dialogue! Watched the whole thing 🤩

  • @david-hogarty
    @david-hogarty Жыл бұрын

    níos mó teangacha Ceilteacha, le do thoil! go raibh maith agaibh!

  • @user-ry2qs7xf9k
    @user-ry2qs7xf9k Жыл бұрын

    *In Arabic the word for a church is قليّس (Al kulais) which is similar to 'eaglais' ,it's also the same in Greek and Latin.*

  • @damionkeeling3103

    @damionkeeling3103

    Жыл бұрын

    It's from the Greek word ecclesia which was originally the assembly of citizens to discuss law.

  • @Arissef

    @Arissef

    7 ай бұрын

    @@damionkeeling3103 Indeed, ekklesia - "calling out".

  • @jpat_
    @jpat_ Жыл бұрын

    Another dream come true :) ❤

  • @hashcosmos2181
    @hashcosmos2181 Жыл бұрын

    SUPER COOOOOOOL! We've been waiting for this 😁

  • @alckinoy
    @alckinoy Жыл бұрын

    Norbert, this comparison is very interesting. Doing other Celtic languages should be your main goal, thank you very much ;)

  • @TheCarlScharnberg
    @TheCarlScharnberg Жыл бұрын

    This is lovely. Love it!

  • @lothariobazaroff3333
    @lothariobazaroff3333 Жыл бұрын

    Great video. I'm happy to notice that I understood many words in Welsh, which shouldn't be strange since I'm learning that language. :)

  • @jh5401
    @jh5401 Жыл бұрын

    I'VE BEEN WAITING SO LONG FOR MORE CELTIC LANGUAGE VIDEOS YESS

  • @richardnedbalek1968
    @richardnedbalek1968 Жыл бұрын

    👏I enjoyed following the subtitles while hearing the languages.

  • @ikbintom
    @ikbintom Жыл бұрын

    Super interesting! And they both had really smart insights about the words

  • @jakubpodolak4104
    @jakubpodolak4104 Жыл бұрын

    There's just something special about the Irish language, it seems really interesting and unique.

  • @cd55896

    @cd55896

    Жыл бұрын

    So unique that I learned it all through my schooling and I am nowhere near fluent despite having 14 years of lessons in school. Now, 10 years later, I regret not paying as much attention in school. It really is a beautiful language, and I am proud to know even just a little bit of it. If I have children or nieces/nephews it will encourage me to take the language more seriously! The British took our land and our culture, and it would be a shame if we lose our language as well!

  • @david-hogarty

    @david-hogarty

    Жыл бұрын

    ​@@cd55896 I think the failure to gain fluency wasn't yours so much as the system's. We are built to learn languages, we just need to create the context for people to learn, and we adults can learn as well. I think it's easy to forget that it often took us 5-7 years to get to basic reading and writing in our native languages, with constant opportunities for interaction. If we give ourselves patience, and find ways to encourage community use of the language, everyone can learn, young and old. Má úsáidimid ár nGaeilge briste, beidh sí cliste go luath.

  • @adalbertosilva6185
    @adalbertosilva6185 Жыл бұрын

    I'm Brazilian of Portuguese descent. My Celtic ancestors were forced to learn Latin during the conquest of the Iberian Peninsula by the Roman Empire. And, for historical reasons, I would love to speak a Celtic language! The Lusitanian and Gallaecian languages have not left many traces over time. 🇵🇹🇮🇪🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿

  • @Sergiovision

    @Sergiovision

    10 ай бұрын

    They left their phonologies in Portuguese :)

  • @Richard1A2B

    @Richard1A2B

    4 ай бұрын

    The words Lança, cerveja, and cavalo are all celtic words in modern Portuguese. You would have heard them use 'capall" in Irish and "ceffyl" in Welsh for cavalo.

  • @rufuspearce9378
    @rufuspearce9378 Жыл бұрын

    I live in West Wales and am a Welsh speaker. I'd love to take part in something like this

  • @thinkpolish
    @thinkpolish Жыл бұрын

    I recognised the word 'eaglais' for 'church' because I lived in Dublin for a while and on Dublin buses there are spoken (and written) notifications of different bus stops in both English and Irish Gaelic. There were a few stops that included the word 'church', such as Rathfarnham Church, Good Shepherd Church, or Churchtown Road and all of them had this word translated as 'eaglais'. I also remember my confusion at the pronunciation rules, as I had imagined ''eaglais'' would sound something like 'eagles' but instead it was more like 'uglyish' 🤣🤣

  • @Bjowolf2

    @Bjowolf2

    Жыл бұрын

    "eglastic" in English is related, I would guess. 🤔

  • @MairlonFromBrazil86

    @MairlonFromBrazil86

    5 ай бұрын

    I did read "eagles" when the word was shown on my phone's screen LOL 😂😂

  • @Basyka

    @Basyka

    4 ай бұрын

    Important to notice that there are at least three words for 'church' in Irish: 'cill' for the traditional Irish (catholic) church, 'eaglais' for the protestant church and 'seipeal' for the chapel. I wonder if there are several words in Welsh for churches.

  • @NehauonElAprendizDelMundo

    @NehauonElAprendizDelMundo

    4 ай бұрын

    In spanish, we say “Iglesia” It might be of celtic origin

  • @NehauonElAprendizDelMundo

    @NehauonElAprendizDelMundo

    4 ай бұрын

    Capall from irish sounds like Caballo to me, word for horse

  • @MartinAhlman
    @MartinAhlman Жыл бұрын

    I only speak Swedish, and I love this! I even understood some of it (some = very little, but still!) I would love to hear more of this, and that's why I love this channel.

  • @ernstraedecker6174

    @ernstraedecker6174

    Жыл бұрын

    As I understand it, both Swedish "bro" (?) and Gaelic "breá" are pronounced the same way and seem to mean: ok, fine.

  • @Bjowolf2

    @Bjowolf2

    Жыл бұрын

    @@ernstraedecker6174 You mean "bra" [ c. brrA(w) ] - we also have this word in Danish, which is closely related to Swedish, but we rarely use it these days 😉 S Det är [airr] / var [vArr] en bra ( / god ) dag [dA(w)g] D Det er [air] / var en god [goð] dag [daygh] E That is ("are") / was a good day

  • @shaunsteele6926

    @shaunsteele6926

    Жыл бұрын

    they probably picked up some words when you guys ransacked them 1,000 years ago

  • @Bjowolf2

    @Bjowolf2

    Жыл бұрын

    @@shaunsteele6926 Well, yes - but it went much deeper than that, since many Vikings settled in England and intermarried with the Anglo-Saxons during the latter half of this period - especially in Northern & Eastern England ( Danelaw region ), and as a result of that these two related languages ( Old English & Old Norse ) merged along the lines of the lowest common denominator and created a much simplified and completely restructured analytical "English" - compared to the highly inflected, "synthetic" and complex Old English - , which would transition into Early Middle English in just a few generations - an almost incomprehensible language to speakers of OE just 100 - 150 years earlier. Check out Langfocus' brilliant video "Viking Influence on the English Language" and Melvyn Bragg's great TV series "The adventure of English" ( especially episodes 1 & 2 ( of 8 ) in this context. Even today you will find a lot of deep similarities between English & "Scandinavian" ( 3 very similar languages all descended from ON ) - both between their basic vocabularies and also between their grammatical strcuctures ( i.e. simplified along similar lines - like parallel worlds so to speak ).

  • @gheffz
    @gheffz Жыл бұрын

    Brilliant!! Thank you!

  • @SzczeryPoliglota
    @SzczeryPoliglota Жыл бұрын

    Great guests - both with linguistic intelligence, they spoke slowly and clearly, giving a real opportunity to understand what's spoken.

  • @unm0vedm0ver
    @unm0vedm0ver Жыл бұрын

    It's interesting that Welsh tends to place a vowel before an "S" that is followed by a consonant, something that happens in Western Romance languages. Spanish, Portuguese, and some French words have this tendency as well, as does Basque. All languages with heavy Celtic influence. Celtic substrates in the case of the Western Romance languages, and Celtic contact in the case of Basque, which has a very large Celtic vocabulary.

  • @lothariobazaroff3333

    @lothariobazaroff3333

    Жыл бұрын

    It's usually Y or E, for instance "ysbyty" (hospital), "ysgrifennu" (to write), "ysmygu" (to smoke), "esbonio" (to explain), "esgob" (bishop).

  • @unm0vedm0ver

    @unm0vedm0ver

    Жыл бұрын

    @@lothariobazaroff3333 I and E in the case of Basque and Romance. They seem to be the "go-to" supporting vowels across the board

  • @jboss1073

    @jboss1073

    Жыл бұрын

    That is called anaptyxis and is a feature of all Celtic speakers, which then becomes a feature of their languages, even if they now speak Romance, as in the case of western Romance languages.

  • @unm0vedm0ver

    @unm0vedm0ver

    Жыл бұрын

    @@jboss1073 do the Goidelic languages do this? I haven't noticed any examples in Irish and Gaelic

  • @jboss1073

    @jboss1073

    Жыл бұрын

    @@unm0vedm0ver Yes, it happens in Goidelic languages too. For example, Scottish Gaelic "tarbh" is pronounced "tarav", the second "a" being result of anaptyxis. It also arises to split impossible consonant clusters, but it is never orthographically marked which is why you never "see" it written - you must hear it to "see" it.

  • @costernocht
    @costernocht Жыл бұрын

    Fascinating. Thank you!

  • @agamizera9125
    @agamizera9125 Жыл бұрын

    I've been waiting for this video like a lifetime!!

  • @pedrocosta2860
    @pedrocosta2860 Жыл бұрын

    It would be interesting to see Scotish Gaelic and Irish Gaelic in next video of Celtic languages.

  • @alanguages
    @alanguages Жыл бұрын

    Three languages from the Goidelic group: Modern Irish, Scottish Gaelic and Manx. That would be awesome. I only have Irish language courses.

  • @robinsteiner1676
    @robinsteiner1676 Жыл бұрын

    I love this because as an American and the bibliophile (book lover) I am, I'm learning both of these languages. Let's see if Duolingo has helped. Lol 😂

  • @kierankelly2616
    @kierankelly2616 Жыл бұрын

    This was great 👍

  • @rinoku16
    @rinoku16 Жыл бұрын

    Omg you have 315k subscribers! Congratulations! I haven't been watching you for some time but i remember that i started more than 3 years ago, i really like such type of content!

  • @Ecolinguist

    @Ecolinguist

    Жыл бұрын

    Welcome back! 😁

  • @frzferdinand72
    @frzferdinand72 Жыл бұрын

    Yeah, I can see where Tolkien got his inspiration for Sindarin.

  • @user-vh3zd3gt7y
    @user-vh3zd3gt7y11 ай бұрын

    I started watching "Ecolinguist" after the Slavic-language editions. I am currently learning Scottish Gaelic and am very happy to see Celtic languages ​​on this channel. Keep up the Celtic meetings. It is very interesting! Podziękowania dla autora kanału!

  • @thecourtlyalchemist
    @thecourtlyalchemist8 ай бұрын

    I'd watch this gameshow! Really enjoyed this.

  • @rumenok
    @rumenok Жыл бұрын

    the next video Basque fluent speaker vs nobody challenge (or should i say monologue)

  • @CrisSelene
    @CrisSelene Жыл бұрын

    It was very interesting. I would love to see more Celtic languages explored.

  • @FFM0594

    @FFM0594

    Жыл бұрын

    Irish is Gaelic, not Celtic.

  • @010arschloch

    @010arschloch

    Жыл бұрын

    @@FFM0594 insular celtic language

  • @alckinoy

    @alckinoy

    Жыл бұрын

    @@FFM0594 It's in Celtic branch, what's your point?

  • @FFM0594

    @FFM0594

    Жыл бұрын

    @@alckinoy And English is in the Indo-European branch. Have you ever claimed to speak Indo-European?

  • @alckinoy

    @alckinoy

    Жыл бұрын

    @@FFM0594 Never was I claimed. But the language of one family can be divided into some others, depending on the relation of those. Don't you consider Gaelic as one of the Indo-European?

  • @marcosreynoso3901
    @marcosreynoso3901 Жыл бұрын

    I'd like to see one comparing Wales Welsh and Patagonian Welsh (Cymraeg y Wladfa) the one that is spoken (less, unfortunately) in some villages of Chubut, in Southern Argentina. I'd like to see if the speakers understand each other as I think Patagonian Welsh has been influenced a lot from Rioplatense Spanish.

  • @yannschonfeld5847
    @yannschonfeld5847 Жыл бұрын

    I understood the squirrel in Welsh as it sounds rougly like the Breton gwiñver. Skol/school in Breton. Skolveur university. I would caution against enlisting people who are not native speakers in Breton. Their Breton is completely "bookish" and not sounding like any traditional Breton. (BTW, apparently either Welsh Gwiwer or gwiñver come from * gweth (tree) and gwŷr* (menfolk) to make this word) These people all pretty well give the impression that Breton is like French where in fact sounds like Welsh spoken by a West Country person or even an English speaker from North America. I learnt Breton on farms near Lannion over 40 years ago and shortly thereafter married into the first family whose parents were native speakers of Breton and had very heavy accents in French. It might be interesting to call upon Cornsih speakers despite the fact that is a "revived" language but at least it sounds, relatively closer to that phonology despite being spoken by a native English far closer to what Cornish probably sounded like than French speakers passing their 2nd language off as real Breton. As mentioned here below, between Gaelic and Welsh, there are thousands of years of separate evolution. Stiil, an interesting test all the same. It illustrates the differences. As mentioned as well, Keltic cognates would have been preferable. Mersi dec'h. `

  • @damionkeeling3103

    @damionkeeling3103

    Жыл бұрын

    Yes, I heard a recording of an older native speaker once and he sounded more 'British' unlike modern learned speakers who have an obvious French accent. While I understood nothing of what he said my impression is that his accent sounded familiar to me as a native English speaker.

  • @ftumschk

    @ftumschk

    Жыл бұрын

    According to Geiriadur Prifysgol Cymru (University of Wales Dictionary), "gwiwer" is borrowed from Latin "viverrus" (pronunced "wiwerus"), so presumably Breton "gwiñver" is a later variant on this.

  • @yannschonfeld5847

    @yannschonfeld5847

    Жыл бұрын

    @@ftumschk Interesting. For such basic creatures despite the heavy borrowing from Latin in Brythonic languages during Roman Britain, such borrowings were frequent during the Roman presence in Britain. Mersi dec'h.

  • @ftumschk

    @ftumschk

    Жыл бұрын

    @@yannschonfeld5847 Diolch yn fawr :)

  • @katarinask139
    @katarinask139 Жыл бұрын

    I wanted to go to sleep and you stopped me right away🤣 I was asking for this one

  • @gwailouh01
    @gwailouh01 Жыл бұрын

    I enjoyed this one very much but think it would also be interesting to do comparisons based on the Goidelic languages - Irish, Gaelic (Scots Gaelic) and Manx and then one based on the Brittonic languages (Welsh, Cornish and Breton) similar to this format but the three languages from each branch in the same video. Thank you for these most interesting videos.

  • @paulwilliams9354
    @paulwilliams9354 Жыл бұрын

    Absolutely amazing video. Been wondering this for years. Keep them coming. Diolch 😊

  • @adityatyagi4009
    @adityatyagi4009 Жыл бұрын

    Pretty cool challenge. I know neither language but this was fascinating to watch and listen to.

  • @PerksJ
    @PerksJ Жыл бұрын

    Do Irish, Manx and Scottish Gàidhlig! As well as Breton, Cornish and welsh!

  • @ethem8284
    @ethem8284 Жыл бұрын

    would love to see a comparison between Welsh and Manx! loved this video sm!

  • @lefrancaispourdevrai

    @lefrancaispourdevrai

    Жыл бұрын

    Mmmm... Manx is Gaelic, so it should be better to have Irish, Scottish Gaelic and Manx, don't you think ?

  • @goattm2

    @goattm2

    Жыл бұрын

    I can tell you that they are completely different languages. Just like Welsh is to Scottish and Irish Gaelic. I speak Welsh and heard the Manx language and didn't have a clue what they were talking about.

  • @lefrancaispourdevrai

    @lefrancaispourdevrai

    Жыл бұрын

    @@goattm2 I think you're right. Manx is Gaelic, not Brythonic (so very different from Welsh)

  • @DawnDavidson
    @DawnDavidson5 ай бұрын

    Fascinating! I know no Celtic languages beyond a tiny smattering of Scots Gaelic words picked up from listening to all the Outlander novels (and being of some Scots descent myself) 😂 But this was quite fascinating to watch! It was clear how they were related in some sounds and in some spellings. Also I lived learning “squirrel”! (My online handle in many places is dawndsquirrel) 😉

  • @internetual7350

    @internetual7350

    3 ай бұрын

    B'fhéidir tá do chuir Gaeilann na hAlban a foghlaim, is teanga álann í agus tá mo chroí léi mar is Gael as Éirinn mé. (Maybe you should learn Scottish Gaelic, she is a beautiful langauge and my heart is with her because I am a Gael from Ireland.)

  • @stealthbum34
    @stealthbum347 ай бұрын

    I’m fluent Welsh born and raised in the North. I understood nothing 😅 however I did the same with a Cornish video and could follow their conversations reasonably well. Worth noting about this video is that this lady is using a more southern form of Welsh, many of the words and how they structure sentences is different from the Welsh of the North- in the Anglesey and Llyn Peninsula areas.

  • @mytube001
    @mytube001 Жыл бұрын

    I suspect that the Welsh "y-" before s-words is the same mechanism as in Spanish "Espania" (Spain), "Estocolmo" (Stockholm), "estudiante" (student), as well as in some other languages.

  • @BlinkyLass

    @BlinkyLass

    Жыл бұрын

    España is different since it's derived from Hispania, so that's actually an example of it going the other way in other languages, including Late Latin where it was Spania.

  • @mytube001

    @mytube001

    Жыл бұрын

    @@BlinkyLass Good point!

  • @lefrancaispourdevrai

    @lefrancaispourdevrai

    Жыл бұрын

    Same mechanism, yes

  • @ftumschk

    @ftumschk

    Жыл бұрын

    Correct, and here are some more Welsh examples where you might be able to work out the original Latin "s-words": ysgrifen (writing), ysbryd (spirit), ystrwythur (structure).

  • @fbkintanar
    @fbkintanar Жыл бұрын

    I studied a bit of Welsh via Say Something in Welsh, and it is coming back. However, I found the Irish completely incomprehensible, except for Latin cognates. A lot of fun, tho.

  • @ArtFreeman
    @ArtFreeman11 ай бұрын

    This is very interesting. Thank you

  • @Ameslan1
    @Ameslan1 Жыл бұрын

    Amazing!

  • @CeticWales
    @CeticWales Жыл бұрын

    Welsh and Cornish would be interesting.

  • @mihanich
    @mihanich Жыл бұрын

    Gwiwer sounds quite similar to Polish wiewiórka 🐿️

  • @yannschonfeld5847

    @yannschonfeld5847

    Жыл бұрын

    Interesting.

  • @skitotrachia3361

    @skitotrachia3361

    Жыл бұрын

    And serbian veverica (say: WEWEReetsa.

  • @mihanich

    @mihanich

    Жыл бұрын

    @@yannschonfeld5847 I looked it up it turns out these words are indeed related

  • @langdinish
    @langdinish Жыл бұрын

    I'm learning both this languages, so this video was just the perfect kind of content! (Proud of myself that I could understand quite a bit of the Irish)

  • @EnkaMexi
    @EnkaMexi Жыл бұрын

    amazing idea for a comparison :)

  • @karlesia
    @karlesia Жыл бұрын

    As a Polish speaker I understand thumbnail A tak serio Norbert to śledzę cie od jakiegoś czasu i uwielbiam twoje filmy. Zdecydowanie najlepszy kontent na yt. Z niecierpliwością wyczekuje następnego odcinka o językach słowiańskich.

  • @Bjowolf2

    @Bjowolf2

    Жыл бұрын

    Easy for you to say 😂 Greetings from Denmark 😉

  • @torrawel
    @torrawel Жыл бұрын

    Nice one! Of course Nathan & Yoon are right: the same family but 2 different branches that split up ages ago. In my experience (having compared Breton with Gàidhlig from Scotland), the differences are bigger than in other Indo-European families in Europe. Western Germanic vs Northern Germanic (in my case Dutch & Swedish) isn't that big of a difference. Neither are the Romance languages (the most challenging for the others I guess being Romanian but even that, after some time, turns out to be quite logical).

  • @frandaz
    @frandaz Жыл бұрын

    Impressive stuff!

  • @bwenjones670
    @bwenjones670 Жыл бұрын

    This was quite fun to watch. Angharad is very smart. Chwara teg!

  • @ruralsquirrel5158
    @ruralsquirrel5158 Жыл бұрын

    "gwiwer" almost seems like it could be the origin of the English word for it, "squirrel". However, I looked up the etymology of squirrel online, and it comes from Greek via Latin via Old French (skiouros-scuriolus-escurueil). This seems to be a strange coincidence of similar sounding words with different roots.

  • @lothariobazaroff3333

    @lothariobazaroff3333

    Жыл бұрын

    And the word "penguin" probably comes from Welsh 'pen' (head) and 'gwyn' (white).

  • @peteymax

    @peteymax

    Жыл бұрын

    I guessed Gabhar which is goat

  • @ftumschk

    @ftumschk

    Жыл бұрын

    Indeed - "gwiwer" comes from the Latin "viverrus", probably pronounced "wiwerus", which is practically identical to the most commonly-used Welsh form "wiwer". "Squirrel" seems ultimately to have derived from the Greek words σκιά (skia = shade/shadow) and οὐρά (oura = tail).

  • @clarehidalgo

    @clarehidalgo

    Жыл бұрын

    Kinda like how English Hello and German Hallo aren't closely related despite looking so similar. Hallo comes from the same root as the English word hail (as in I hailed a taxi) instead

  • @peteymax

    @peteymax

    Жыл бұрын

    @@clarehidalgo Hello in English is a very new’ish word to the language. It’s only about 150 years old. It comes directly from hail it’s predecessor just like in German. Hail comes indirectly from the word health or healthy as in the way Saludos in Spanish or Sláinte in Irish (Slàinte in Gàidhlig) mean health, but can also mean a greeting or even cheers.

  • @jonathanmoore3130
    @jonathanmoore3130 Жыл бұрын

    Just a thought that the English word "school" comes from Latin schola, which also before French "école" and Spanish "escuela". The E at the beginning of the words are prothetic vowels. Maybe either Welsh got their word from maybe French or the same phenomenon occured in Welsh but with a Y rather than E.

  • @yesid17
    @yesid17 Жыл бұрын

    wild!! on the one hand i understood almost nothing, as a bilingual native of English and Spanish, on the other hand, I have studied Irish and Welsh on Duolingo more than almost any other language they offer-and I understood a surprising amount! Thank you for this video, as always, keep up the great work!

  • @enderaria2313
    @enderaria2313 Жыл бұрын

    Great video!❤ Make one about Irish and Scottish Gaelic, or Welsh and Breton

  • @brianlewis5692
    @brianlewis5692 Жыл бұрын

    Wow - they are too distant, I think. The words selected for comparison were not even shared Celtic vocabulary but were borrowings from other languages. And she has some knowledge of Irish (obviously); the look of complete horror on Robert's face when she's speaking Welsh is so telling. Mutual Intelligibility: 0,00 🤣

  • @damionkeeling3103

    @damionkeeling3103

    Жыл бұрын

    Like English and Dutch maybe.

  • @Polyglot02

    @Polyglot02

    Жыл бұрын

    @@damionkeeling3103 No, way further than that I'm afraid. English and Dutch are a lot closer linguistically, I'd say. I speak some Welsh myself and find Irish to be very different, even though they share many grammatical and lexical similarities.

  • @ernstraedecker6174

    @ernstraedecker6174

    Жыл бұрын

    @@damionkeeling3103 Eerlijk gezegd snap ik niet waarom Engelsen geen Nederlands begrijpen. Wij Nederlanders begrijpen namelijk wel Engels...

  • @brianlewis5692

    @brianlewis5692

    Жыл бұрын

    @@damionkeeling3103 English and Dutch are mutually intelligible to some degree. It'd be more like English and Icelandic.

  • @brianlewis5692

    @brianlewis5692

    Жыл бұрын

    @@ernstraedecker6174 Velen van ons wel, maar Amerikanen kennen het Nederlands helemaal niet 😒😒😒