Gaulish Language | Can Welsh, Manx and Breton speakers understand it?

In this Celtic languages comparison video, we explore differences and similarities between Gaulish, Welsh, Breton and Manx - the modern Celtic languages.
Gaulish is part of the Indo-European family of languages and is more specifically categorized under the Celtic branch. It was in use from approximately the 6th century BC until the 6th century AD. As the Romans extended their control over the Celtic tribes of Gaul, the Gaulish language gradually gave way to Vulgar Latin, the precursor to the Romance languages, which includes modern French. (more info below)
🏋️‍♀️ Support my Work:
My name is Norbert Wierzbicki and I am the creator of @Ecolinguist channel. You can support my work by volunteering to participate in the future videos or donating to the project.
☕️ Donations → www.paypal.me/ecolinguist​ (I appreciate every donation no matter how big or small🤠)
📝 Volunteer your language skills for future videos → forms.gle/aZeSFSsFexbmxE7UA
🤓 Join the Ecolinguist DISCORD community → / discord
🟥 Join this channel to get access to perks: / @ecolinguist
📱 Follow me on Instagram: @the.ecolinguist
🤗 Big thanks to:
🤓 Morgan - the Gaulish researcher and KZreadr → @Gaisowiros
🤓 Paul - Manx teacher and KZreadr → @De Linguis,
Manx lessons: / delinguistuition
🤓🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿 Angharad - Mastodon, @AngharadHafod@toot.wales
🤓 Daniel - Breton teacher
🎥Recommended videos:
Can Irish understand Welsh? | Celtic Languages Comparison → • Can Irish understand W...
🤠 Old Norse | Can Norwegian, Danish and Icelandic speakers understand it? @Jackson Crawford ​→ • Old Norse | Can Norweg...
🤓 Latin Language Spoken | Can Spanish, Portuguese, and Italian speakers understand it? → • Latin Language Spoken ...
Can Modern English Speakers Understand Old English? → • Can Modern English Spe...
Old English vs Modern German → • Old English vs German ...
Dutch vs English → • Dutch Language | Can E...
🤓 Can American, Australian, and Non-Native English speaker understand Old English? → • Old English Spoken | C...
🤓 American, Australian, and Non-Native English speaker vs Old English | #2 → • Old English Language |...
🕰 Time Stamps:
0:00 - Introduction
1:35 - What's the challenge about?
2:07 - 1. Challenge
08:43 - Translations & Cognates
14:10 - 2. Challenge
20:06 - Translations & Cognates
25:10 - 3. Challenge
30:33 - Translations & Cognates
36:01 - 4. Challenge
41:20 - Translations & Cognates
52:54 - Commentary
More info about the Gaulish language:
The Gaulish language was a Celtic language that was spoken in what is now France, Belgium, parts of Switzerland, Northern Italy, as well as the parts of Germany and Hungary west of the Rhine and Danube respectively, prior to the Roman Imperial period. The Gauls were the Celtic tribes living in these regions, hence the name of the language.
Despite having been extinct for over a millennium, the Gaulish language has left its mark on modern times in several ways.
1. Place Names: Many modern place names in France and surrounding regions have Gaulish origins. For example, the name of the French capital, Paris, is derived from the Parisii, a Gaulish tribe.
2. Linguistic Influence: The Gaulish language has also influenced the French language. Though French is a Romance language deriving primarily from Latin, it has several words of Gaulish origin. Examples include "char" (cart), "chemin" (path), and "quai" (quay).
3. Cultural Heritage and Revitalization Efforts: In recent years, there has been a resurgence of interest in Gaulish as part of a broader exploration of Celtic heritage and history. Some enthusiasts are even trying to revive the language, much like the revival of other extinct or endangered Celtic languages such as Cornish and Manx.
4. Academic Research: Gaulish continues to be a subject of study for linguists and historians interested in the Celtic world, Indo-European languages, and the historical interaction between the Celtic and Roman cultures.
Thus, while the Gaulish language is no longer spoken, its significance remains in the form of linguistic traces, place names, cultural heritage, and academic research. It serves as an important piece of the puzzle for understanding the historical and cultural landscape of Europe.
🤗 Big hug for everyone reading my video descriptions! You rock! 🤓💪🏻
#languagechallenge #celtic #languages

Пікірлер: 783

  • @muradhab
    @muradhab11 ай бұрын

    As a Tatar speaker I understand every single word they said... since there are subtitles on video

  • @axolotl-guy9801

    @axolotl-guy9801

    11 ай бұрын

    Haha lol you got me

  • @67lionsoflisbon37

    @67lionsoflisbon37

    11 ай бұрын

    🤣

  • @Jazzgin

    @Jazzgin

    11 ай бұрын

    Hahahaha you myshyk you! 😹😹

  • @divelea

    @divelea

    11 ай бұрын

    🤭

  • @PewPewPlasmagun

    @PewPewPlasmagun

    10 ай бұрын

    Shaytan!

  • @ur-inannak9565
    @ur-inannak956511 ай бұрын

    I recognized a ton of words from Latin, as did many of the modern Celtic speakers seemingly lol When I heard the anecdote that Caesar told his generals to only speak Greek during his Gaulish campaign as not to be understood by the locals by speaking Latin, I thought it was an exaggeration/paranoia, but the similarity is true.

  • @damionkeeling3103

    @damionkeeling3103

    11 ай бұрын

    Write, not speak. Caesar required translators when in Gaul. The written languages were deemed close enough for Roman orders to be guessed at by the Gauls. Orders were written on things like wax tablets and sent by horse. If the Gauls intercepted the messenger then they could potentially work out what the Romans were up to.

  • @Ezullof

    @Ezullof

    11 ай бұрын

    Celtic and italic languages are indeed thought to be quite close. The thing is that only insular celtic survived to this age (including breton), and it the celtic languages that diverged the most from italic, so the connexion isn't as visible anymore. In many ways gaulish is probably closer to latin than to modern celtic languages, because of time proximity. Btw I do have some doubts on the accuracy of the gaulish in this video. Like for the first sentence: I would not expect to find cum + instrumental in archaic or early classical latin. I would just find instrumental. I don't think gaulish would have com + instrumental (plural -us, analogous to latin -is), it would be redundant, and in fact it sounds like it would mean "I and the horses drive the chariot". Similarly in the second sentence: "gladiyon isarni" is literally "a gladius of iron", but I would rather expect an adjective there, maybe something like "isaron"? Idk, the syntax feels off to me. Like if a student of latin with a good handle of grammar, a good dictionary, was given the task to translate from english to latin but didn't have a lot of experience with the texts. The word order also feels weird, I would expect "rigani dede" etc. Btw the breton speaker also seems very unaware of medieval french's heavy influence on breton. Like, Rouanez is almost identical to medieval "reines" (nominative case), with a few phonetical difference.

  • @ForageGardener

    @ForageGardener

    11 ай бұрын

    The gauls and italics had EXTENSIVE contact for many centuries. Some gauls were almost italic. Some italics were almost celts. Gaulish and italics are derived commonly

  • @ForageGardener

    @ForageGardener

    11 ай бұрын

    ​@@Ezullof all of these languages have influences on each other. That's why it's fascinating to see people attempt to decipher them from different perspectives

  • @Noblebird02

    @Noblebird02

    11 ай бұрын

    ​@@Ezullof I think reconstructing Gaulish on what we have (a few curse tablets from after Roman occupation) is not likely to get accurate results. Furthermore it is likely that Gaulish had loan words from pre indo European words like Basque, which makes it harder to reconstruct using Irish and Welsh

  • @jurgenharms2394
    @jurgenharms23949 ай бұрын

    For me as a German speaker my knowledge of Latin gave me an idea of what some of the Celtic words could mean. Moreover I made these observations: The Gaulish word "isarni" ("iron" as an adjective) was immediately understandable. It´s "isern" in Low German and "eisern" ("out of iron") in High German. It appears in North German place names like Isernhagen near Hanover. The Icelandic word for "iron" (as a noun) is "járn". The Manx speaking participant in the video used "yiarn". Loan words or cognates? The Welsh word "heddiw" for "today" looks like the Latin word "hodie" and the German word "heute", which both literally mean "on this day" (Latin "hoc die"). The Celtic word stem "gob-" for "smith" as in "gobannos" might be cognate to the Slavonic stem "Kow-" as in Polish and Ucrainian "Kowal", Czech "kovar", which all mean "smith".

  • @jurgnobs1308

    @jurgnobs1308

    Ай бұрын

    you're wrong about the low and high german. you're right about low german using. a monophtong there but in high german, both are used. in high german within germany, it tends to be eisern, but swiss german is part of the "high german" group (as the high german dialects literally originated in the southern german and swiss mountains. that's what the high refers to) and in swiss german it's "isern". essentially, only a part of the high german group did the new high german diphtongisation. (Neuhochdeutsche Dipthtongisierung).

  • @bjarnitryggvason7866
    @bjarnitryggvason786611 ай бұрын

    Gaulish looks very old-school Indo-European compared to the modern Celtic languages. The three guests were very fun to watch as they collaborated together. 👍

  • @Knappa22

    @Knappa22

    11 ай бұрын

    Yes because it is extinct. The Gaulish he is using is based on vocabulary and forms found in ancient inscriptions.

  • @bjarnitryggvason7866

    @bjarnitryggvason7866

    11 ай бұрын

    @@Knappa22 Gaulish is extinct? Please share more of your wisdom, kind sir.

  • @waltroskoh8650

    @waltroskoh8650

    10 ай бұрын

    @@bjarnitryggvason7866 Isn't it just common knowledge.

  • @thetrueoneandonlyladyprinc8038

    @thetrueoneandonlyladyprinc8038

    6 ай бұрын

    I recognized a lot of words from Latin, and there seem to be lots of pretty words in Gaulish, though it isn’t as pretty as the modern Celtic languages, but it makes me wanna add Gaulish to my list of languages I want to learn and improve - I am upper beginner level in Welsh and beginner level in Breton / Cornish / Manx / Irish / Scottish Gaelic, they are really pretty, and they also remind of Germanic languages, and I am advanced level in Dutch and intermediate level in Norwegian / German / Swedish and upper beginner level in Old Norse and Icelandic and writer level in English and beginner level in Gothic / Faroese / Danish and the other Germanic languages, and I can see plenty of cognates in Celtic languages, tho they have more cognates with Spanish and Latin and French and Gallo and other Latin languages, which I am also learning, and I am native speaker level in Spanish, so I came across lots of words in Welsh that are a cognate with the Spanish word, including a lot of verbs and nouns!

  • @FrozenMermaid666

    @FrozenMermaid666

    3 ай бұрын

    By the way, Gaulish comes mostly from Latin, and the modern Celtic languages come mostly from Norse and Latin and Gaulish, but Gaulish had a lot more words that are more of an obvious cognate with the Latin word, whereas most modern Celtic words that come from Latin were modified a lot and many of them look completely different now - the Germanic languages also come directly from Latin, and the similarities are more obvious in Norse and in Proto Germanic, which give off strong Latin vibes and use typical Latin word endings like un / num etc in many words!

  • @womanonabicycle
    @womanonabicycle11 ай бұрын

    I'm Welsh and I had no idea what the first bloke was saying. Though he was being pretty obscure at times. Like Angharad, I did understand the Breton guy, Daniel. I liked our similarities. Would be interesting to hear Cornish, Scottish or Irish gallic too.

  • @chinmayhejmadi7902

    @chinmayhejmadi7902

    2 ай бұрын

    Manx is a Goidelic language, not in the same branch as Welsh and Breton. That's why you couldn't understand what Paul was saying.

  • @darksidekurd
    @darksidekurd11 ай бұрын

    As a Northern Kurdish (Kurmanji) speaker I could see similarities in some words like: -epus is hesp -isarni is hesin -dede is da in past tense Kurdish but dide is 3rd singular present tense -funny enough Today in Breton 'Hiriw' comes close to the Kurdish word iro -Derwon comes close to Dar in Kurdish, but Dar just means tree while Oak would be gûz - the Welsh and the Manx caban and chabbane sounds like our kabina, but in my regional dialect we use that for toilet, but most likely to indicate the small room (where you do you pee and shit and wash your hands) - abonim or afon is çemek but for water we say av

  • @thomascastelein5476

    @thomascastelein5476

    11 ай бұрын

    Yes both are Indo-European language, so there will be some similarities. Nevertheless it is very interesting Derwon is also similar to Slovene 'drevo' (tree). Probably a cognate.

  • @arthur_p_dent

    @arthur_p_dent

    11 ай бұрын

    interesting how a word for a small room changes its meaning to specifically denote a toilet. We have the same in German, our word for toilet, Klosett or Klo for short, directly derives from "closet". As for the word for water, that seems to be a coincidence. "av" is the same root as "aqua" in Latin, but a different root from that of "avon". The similarity is coincindental, but these are really two separate PIE roots developing similar meanings later on.

  • @martinger.becker1614

    @martinger.becker1614

    11 ай бұрын

    As a German,I do speak some farsi/Persian, regarding "epus", I was exactly thinking the same! Asp= hoarse!

  • @erichamilton3373

    @erichamilton3373

    11 ай бұрын

    Tree is of the same root as drevo

  • @quiricomazarin476

    @quiricomazarin476

    11 ай бұрын

    Celtic Latin is close to Persian ~ Aryan I think & sanskrit.... So how does Kurdish fall/ fit into those languages?

  • @jjstudiosjj2408
    @jjstudiosjj240811 ай бұрын

    Gaulish is far closer to Latin than I ever imagined

  • @tylere.8436

    @tylere.8436

    11 ай бұрын

    It's so close that many linguists theorize Celtic languages to be very close to Italic languages in general and were united as a language at some point in the past.

  • @TeodorLavilota

    @TeodorLavilota

    11 ай бұрын

    @@tylere.8436 Brennus spoke latin : "Vae victis"

  • @Ethan-qo9rx

    @Ethan-qo9rx

    11 ай бұрын

    What? This Gaulish sampling he is using is all heavily Latinized. Pre Roman Gaulish was very different more similar to the other Celtic languages

  • @Gaisowiros

    @Gaisowiros

    11 ай бұрын

    @@Ethan-qo9rx I'm interested in reading how Gaulish would have been pronounced without the Latin and Greek influences (whether on the Gauls or on us when we read the inscriptions or words). What I did is the best we can do so far.

  • @peterfireflylund

    @peterfireflylund

    11 ай бұрын

    He did pronounce it almost as if it were Latin ;) It was very clear, though, which I appreciate.

  • @mytube001
    @mytube00111 ай бұрын

    I'm a firm believer in an Italo-Celtic branch that only split into Italic and Celtic languages fairly late. The languages are just far too similar to make up distinct, first-order branches.

  • @Ana_Al-Akbar

    @Ana_Al-Akbar

    11 ай бұрын

    Do you also think that there is a italo-celto-germanic branch?

  • @mytube001

    @mytube001

    11 ай бұрын

    @@Ana_Al-Akbar Nope!

  • @Ana_Al-Akbar

    @Ana_Al-Akbar

    11 ай бұрын

    @@mytube001 All these are centum-languages.

  • @mytube001

    @mytube001

    11 ай бұрын

    @@Ana_Al-Akbar That's not at all relevant to that issue.

  • @mattonthemoon225

    @mattonthemoon225

    11 ай бұрын

    I think I don’t understand your point... I speak 4 italic languages but I don’t understand a single word of Celtic languages...

  • @elorigendelaspalabras2349
    @elorigendelaspalabras234911 ай бұрын

    Absolutely fascinating video guys!! I'm a passionate of Celtic languages myself. As a Spaniard who speaks several Romance languages, it's easy to see the etymological links between the Celtic and Latin/Romance roots, as direct loanwords or, very often, as cognate indoeuropean words. Also, most of Western Spain and all of Portugal were deeply Celtic up to romanization and lots of modern placenames still bear witness to that fact. I support the theory that proto Celtic and proto Latin were definitely closer to each other than to other IE branches. Some of you said that Gaulish sounds closer to Latin than to the modern Celtic languages and it makes all the sense! They both were in a similar stage of evolution,just like the modern IE languages have evolved away from those older languages, often dramatically so.

  • @jeremiedelusignan950

    @jeremiedelusignan950

    9 ай бұрын

    Yes, as a Spaniard, you are certainly a descendant of the Celtiberians, who were Celts people, close to the Gauls, their closest cousins.

  • @pennydreadful4939
    @pennydreadful493911 ай бұрын

    Gofannon is indeed a Welsh Smith god. He is mentioned in Culhwch ac Olwen, and killed his nephew, Dylan ail Don, a sea god.

  • @mercianthane2503

    @mercianthane2503

    11 ай бұрын

    Yes, he is equivalent to Gaibhne, the smith god of the irish

  • @ealing456

    @ealing456

    10 ай бұрын

    The town of Abergavenny in southeast Wales derives from this too. Gavenny / Gafenni being the river. The site was named by the Romans, "Gobannium", possibly after Gobannus the Roman-Gaulish smith god.

  • @Axacqk
    @Axacqk11 ай бұрын

    I think those who said "king" weren't that far off! The verbal root in "regu" must be the same from which Latin "rex" and Celtic cognates are derived, and it denotes the concept of "being in control of something". To bring Slavic into the analysis, in Polish we don't say "napędzam samochód", which would be a literal translation of "I drive a car", i.e. "I provide the impulse that makes the car go forward"; instead we say "prowadzę samochód", which literally means "I lead a car", i.e. "I decide where the car goes". This must also be how "regu" works here.

  • @David-ru8xf
    @David-ru8xf11 ай бұрын

    Gaulish : giamu - Latin : hiems - English: winter; latin word hiems become late latin hibernus , hence Hibernia, latin name for Ireland, that means "wintry" named after the cloudy and chill weather of the island.

  • @therat1117

    @therat1117

    10 ай бұрын

    Hibernia is from the native ethnonym Iwerni, which is the basis for the modern Irish word 'Éire', meaning 'Ireland'. It has nothing to do with 'winter', and Ireland is more mild in winter than the Alps.

  • @h2eroskoryosaryakaraaryani777

    @h2eroskoryosaryakaraaryani777

    10 ай бұрын

    Hima in Sanskrit and Jima in Avestani means snow that's why Himalaya means Abode of snow

  • @metroudelnaya

    @metroudelnaya

    8 ай бұрын

    @@h2eroskoryosaryakaraaryani777 Zima is Winter in Russian.

  • @Rasytojas1980

    @Rasytojas1980

    8 ай бұрын

    Zhiema Lithuanian

  • @jhombyrkotaksorgankazakh

    @jhombyrkotaksorgankazakh

    7 ай бұрын

    ​@@Rasytojas1980Zhima in Russian

  • @jarlnils435
    @jarlnils43511 ай бұрын

    As a german, with almost no celtic knowlage, I have to say that I was surprised. Carron sounds almost like Karren, a cart. Cladiyon sounded for me like Gladius, the latin word for sword. Isarni is almost like Eisen or older low german Isen. And than I knew the word rigani because I had read something about Morrigan, the irish goddess. She was called, in old irish, Morrigani, great queen.

  • @Someone-hd2vu

    @Someone-hd2vu

    6 ай бұрын

    If I'm not mistaken, the word gladius was originally borrowed from a Celtic language into Latin, so the similarity isn't due to shared origins in this case - it's just a loanword.

  • @thetrueoneandonlyladyprinc8038

    @thetrueoneandonlyladyprinc8038

    6 ай бұрын

    I recognized a lot of words from both Latin and Germanic languages, and there seem to be lots of pretty words in Gaulish, though it isn’t as pretty as the modern Celtic languages, but it makes me wanna add Gaulish to my list of languages I want to learn and improve! I am upper beginner level in Welsh and beginner level in Breton / Cornish / Manx / Irish / Scottish Gaelic, they are really pretty, and they also remind of Germanic languages, and I am advanced level in Dutch and intermediate level in Norwegian / German / Swedish and upper beginner level in Old Norse and Icelandic and writer level in English and beginner level in Gothic / Faroese / Danish and the other Germanic languages, and I can see plenty of cognates in Celtic languages, tho they have more cognates with Spanish and Latin and French and Gallo and other Latin languages, which I am also learning, and I am native speaker level in Spanish, so I came across lots of words in Welsh that are a cognate with the Spanish word, including a lot of verbs and nouns! Also, I am the real-life Queen / Goddess etc (The Goddess / The Princess / The Queen / The Lady / The Star etc) and the being who reflects all the interesting feminine characters from Nordic mythology and Celtic mythology etc and all other stories / lyrics / poetry etc with similar characters, and I kinda thought that the word might be related to the Italian words Regina and re and the French word roy and the English and Latin word regal etc!

  • @bacicinvatteneaca
    @bacicinvatteneaca11 ай бұрын

    Rego in Latin has a descendant in reggere in Italian, which means to hold still or hold up. It is still used in the sense of driving in the case of holding a ship's maneuvering system, or metaphorically in the case of words like reggente (regent) or correggere (to correct)

  • @newg4515

    @newg4515

    Ай бұрын

    Welsh used to use the word Rhi as a cognate for Rex/rigus or royal

  • @AntiNity_official
    @AntiNity_official11 ай бұрын

    As a big fan of Eluveitie, this video was a pleasure to watch. They have many songs written in gaulish. Now i know a bit more. Thank you! ❤

  • @010arschloch

    @010arschloch

    11 ай бұрын

    been a fan for 13 years now, immediately thought about them while watching this

  • @AntiNity_official

    @AntiNity_official

    11 ай бұрын

    @@010arschloch I'm with them since "everything remains as it never was" album of 2010, so, probably, since the middle/beginning of 2011. Cheers)

  • @010arschloch

    @010arschloch

    11 ай бұрын

    @@AntiNity_official yeah approx the same point of time for me, but i did start with exploring Slania at first. Cheers

  • @AntiNity_official

    @AntiNity_official

    11 ай бұрын

    @@010arschloch inis mona was my first. Then complete slania and the erainw

  • @010arschloch

    @010arschloch

    10 ай бұрын

    @@AntiNity_official well yes inis mona was the very first I ever listened to from them

  • @hooverbaglegs
    @hooverbaglegs7 ай бұрын

    The Breton speaker’s a bright lad! Da iawn ti ….. very interesting exercise

  • @petertrevorah7388
    @petertrevorah738811 ай бұрын

    Cornish speaker here - your guests did a lot better than me! (I found myself ‘agreeing’ constantly with your Breton guest - no surprises there!)😊

  • @BlinJe

    @BlinJe

    11 ай бұрын

    You're a Cornish speaker? how did you learn? how do you deal with accents?

  • @le_synthesis2585

    @le_synthesis2585

    10 ай бұрын

    Why nobody of Cornish speakers even care about accent and pronunciation and everyone use 100% English phonetics?

  • @mobo8074
    @mobo807411 ай бұрын

    Piękne! Nareszcie Pani z Walii miała pomoc w rozwiazaniu zagadek i nie była tylko sfrustrowana :D Super, że udało Ci się Norbercie znaleźć ludzi mówiacych po celtycku w tak różnych odmianach! Rekonstruowany Galijski jednak bardzo dużo zapożyczeń ma z łaciny, może dlatego, że zapisy które znamy dotyczyły rzeczy i działań których Celtowie nie znali zanim Rzymianie ich nie podbili, tym samym adoptowali nazwy przyniesione wraz z produktami i metodami pracy, zeby je stworzyć. Fascynujace było usłyszeć wpływ obcych jezyków na poszczególne języki Celtów. Brawo za udany odcinek!!!!

  • @Ejosii
    @Ejosii11 ай бұрын

    Thank you so much for this Norbert. I maybe search for this topic once a month out of sheer curiosity. Was astounded to see it in my subscriptions.

  • @steph7793
    @steph779311 ай бұрын

    Fascinating video with such qualitative host and guests. Thank you!

  • @JonseyWales
    @JonseyWales11 ай бұрын

    Well, that was fun; and fascinating! I dipped in, and then had to watch the whole thing. It's amazing how close they got as a group. They sounded like three detectives on a case. Well done all👏👏👏

  • @joalexsg9741
    @joalexsg97416 ай бұрын

    This one was especially adorable for me, thank you so much!!!

  • @yezholein9252
    @yezholein925210 ай бұрын

    Thank you for this video, it's a pleasure hearing this languages !

  • @vicentepintadoiborra6959
    @vicentepintadoiborra695911 ай бұрын

    Fantastic comparisons. I was able to recognize more Gaulish words than your 3 contestants. I've been trying to revive our Gallaecian language once spoken in Ancient Gallaecia.

  • @nicolasN712

    @nicolasN712

    11 ай бұрын

    If "celtiberians" brought celtic to iberia, wouldnt NW iberia just speak celtiberian? Or where there many celtic languages/dialects that descend from a hypotetical "proto celto-berian" branch of celtic, and both classical celtiberian and gallaecian evolved from it?

  • @kyomademon453

    @kyomademon453

    11 ай бұрын

    ​@@nicolasN712there is no possible way to know, the most likely theory is that celtic was spoken in different dialects closer to each other in bordering regions and more differentiated the more distance there was between them

  • @damionkeeling3103

    @damionkeeling3103

    11 ай бұрын

    @@nicolasN712 I think the Spanish have a broader term of Celtiberian than history would allow. The actual Celtiberians inhabited central Spain and were some kind of mix between Celtic and Iberian groups. Those elsewhere in Spain and Portugal were just Celts and the Lusitanians were probably a Celticised group but not originally Iberian. The Iberians were a people who inhabited the Mediterranean coastal part of Spain and the name comes to us via the Carthaginians which is also why the word Iberia is used for the whole peninsula, it doesn't mean Iberians once covered the whole region because they didn't. A large group in the north of Spain were the Vascones who are ancestral to the Basques. The Celtic language(s) of Galicia were also q-Celtic so I guess it's just easier to lump them all together assuming there was any real difference between the various Celtic groups of Spain. I assume the Pyrenees acted as a language border between q-Celtic Spain and p-Celtic France the same way that the Irish Sea did for Britain and Ireland.

  • @xabier2411

    @xabier2411

    10 ай бұрын

    Tell us more about that!!

  • @kaysmith8992
    @kaysmith899210 ай бұрын

    This was recommended on my playlist and way more interesting than I expected it to be. A very fun concept even for those of us with minimal knowledge of any Celtic language.

  • @jeandeboishault6380
    @jeandeboishault638011 ай бұрын

    Very interesting. Thanks to all of you !

  • @kevindasilvagoncalves468
    @kevindasilvagoncalves46811 ай бұрын

    Great initiative, Norbert

  • @andrewwoodgate3769
    @andrewwoodgate37696 ай бұрын

    Stunning revelation. Well done on raising this.

  • @Juraberg
    @Juraberg11 ай бұрын

    Fascinating comparison of Celtic languages. 👍🏼

  • @jamesraymond1158
    @jamesraymond11583 ай бұрын

    Very interesting. Great idea for a video. Thank you.

  • @carthkaras6449
    @carthkaras644911 ай бұрын

    Merci pour tes efforts Morgan. J'avais apprécié ta vidéo sur la prononciation du gaulois. Dommage qu'elle ne soit pas plus accessible pour un public francophone, ne sous-estime pas l'audience que tu pourrais avoir.

  • @stephenmckay6968
    @stephenmckay696811 ай бұрын

    Really enjoying the ancient language videos. The Celtic languages went through a lot of changes in c. 400 AD. A fairer test than Gaulish might be seeing if Old Irish could be understood by modern Irish, Scottish Gaelic, and Manx speakers. Future video idea!

  • @philandrews2860
    @philandrews28608 ай бұрын

    I enjoyed this very much! I'm a big fan of learning about the different languages of Europe and their respective histories, and how they are inter-related through common Indo-European ties, and more especially the Celtic languages, which my more ancient ancestors were likely speakers of (along with Germanic). I learned a little Welsh a few years ago, and have learned a few words here and there in Irish Gaelic and Manx. I even learned to sing a few Welsh folk songs a while back (though I'm out of practice now). I loved seeing the different Celtic language speakers try to figure out the Gaulish sentences, and it was fun to see both the similarities and differences to each other as well as to Gaulish and Latin. Knowing a little of those languages myself, I instantly recognized that one word for horse and had a couple of similar insights on some of the other words that the Celtic language speakers had. Thank you for sharing this :)

  • @oana-mariauliu5828
    @oana-mariauliu582811 ай бұрын

    In Romanian we call a female horse "iapă", and in Spanish it's "yegua". Our Romanian word for big or large is "mare", which also means "great" and can refer to a person who is powerful or impressive. I would have thought rigani meant either "myself" or "to the king". In Romanian we have the word "rege", which means "king", but there's also another word, "rigă", which is rarely used these days. "Queen" is "regină".

  • @elorigendelaspalabras2349

    @elorigendelaspalabras2349

    11 ай бұрын

    Precisely, I also thought about the word "yegua" (mare) in Spanish. I didn't know that the Romanian word was so close. It's really interesting how many Romanian words are closer to Portuguese or Spanish (peripheral Romance languages) than to French or Italian (central Romance)

  • @aroma13

    @aroma13

    11 ай бұрын

    Rigă is a loan word from byzantine greek ρήγας/rēgas,which is in itself a loan from latin ,,rex",making it a doublet of romanian rege,which got inherited from vulgar latin ,,regem",the accusative of rex

  • @Pracedru
    @Pracedru11 ай бұрын

    When I hear/read Dutch as a dane I also get a lot of cognates from other languages like English, German and French. But I am always surprised how similar Dutch is do danish.

  • @buurmeisje

    @buurmeisje

    11 ай бұрын

    We are Germanic brothers forever ❤

  • @michalbock7648
    @michalbock764811 ай бұрын

    Thank you for your great effort! Please make a video with Saami speakers. That´s the only european language you have never presented in your channel. It would be great to see differences between Saami, Finnish, Norwegian and swedish languages. Thank you in advance.

  • @mytube001

    @mytube001

    11 ай бұрын

    Norwegian and Swedish have nothing in common with the Sami languages. A more reasonable grouping would be to have a speaker from one of the major Sami languages present the sentences or words, and then have a speaker from a different Sami language, a Finnish speaker and an Estonian speaker try to guess.

  • @michalbock7648

    @michalbock7648

    11 ай бұрын

    @@mytube001 or Karelian and Veps speakers.

  • @AnnaKaunitz

    @AnnaKaunitz

    11 ай бұрын

    ⁠​⁠@@michalbock7648​​⁠​⁠ Sami are divided into three major language groups which in turn can be divided into nine Sami languages. They’re not necessarily mutually intelligible. North Sami is probably the most spoken of them in all countries. Many Sami languages are sadly on the brink of extinction. It probably needs more effort in the Sami tv and radio news, the community, Sametinget, social media, schools, universities and translators to reach speakers who’d be willing to participate. It’s irrelevant to bring in Swedish and Norwegian speakers. Makes no sense. Veps is probably unrealistic requiring outreach among a thousand speakers at best, in Russia, who also likely need to use a VPN (I think KZread is blocked in Russia) and read and understand at least good basic English plus the current effed situation in Russia.

  • @michalbock7648

    @michalbock7648

    11 ай бұрын

    @@AnnaKaunitz Thank you for telling me what I already know. I am a Russian citizen, born and raised in Siberia, I have got a german ancestry since my ancestors came from Germany in the late 19th century. I have got some basic german knowledge but russian language is my mother language. I served in the russian army - in Murmansk which is city in the Northern part of my country and I met one ethnic Vep and he was able to speak his language, he spoke finnish as well and understood karelian which is logic. There are like 5 000 ethnic Veps left in Russia. They live mostly in republic of Karelia. It´s possible to find these people and there are 1 000 Sami people in Russia. They predominately live in one village in Murmans region. If there is a wish there is a way. I am writing to you from Russia and like you said there are always ways how to beat western sanctions. You don´t really think that they are working, do you? I must admit that prices have gone up in the last a few months but your situation with inflation is pretty much the same. Leave politics behind us. Well it´s possible to find all these speakers even if they live in Russia or speak Russian. There is no need knowledge of english. They can speak freely russian and it can be translated into English. The important is their knowledge of Veps, Karelian and Sami (Northern accent which you have mentioned in your comment above).

  • @k.v.7681

    @k.v.7681

    10 ай бұрын

    @@michalbock7648 The issue would be a lack of common language to begin with. English is often used (just like in this video) to give the several speakers a common basis to fall back on when discussing the languages at play. As pointed out, with all the requirements needed for such a video, the chances are slim.

  • @mathieuhendey
    @mathieuhendey11 ай бұрын

    I wonder if having a Cornish speaker would have filled in a gap between the Breton and Welsh speaker. You could see once the Breton speaker started speaking a lot of bells started ringing for the Welsh speaker. Was very impressed with the Manx speaker

  • @fylmysynemlow5738

    @fylmysynemlow5738

    10 ай бұрын

    What struck me which none of them seemed to get was that Eti, etsi and so on in Gaulish reminds me of one of the two halves of 'to be' in Cornish which is bos / yma. Yma (there is) is conjugated in the past: esen, eses, esa, esen, esewgh, present: esov, esos, yma, eson, esowgh. I don't know what these would be in welsh or breton. I'll give you all the sentences: Y lewyav karr ledan gans mergh* grev. An gwav eus passys** an gov a ros kledha horn dhe'n Vyghternes.*** Hedhyw y helghyas tri badh**** krev y'n koos Yma derwen y'n kres, ynter an avon***** gwynn ha'n krow koth. *Ebel is foal **could also use diwettha to match the Welsh and Breton ***Ruvanes is also a word for queen but in less common use. ****Hogh is pig, badh is specifically boar, mogh also means pigs in general but I don't come across it much. ***** avon is a modern re-entry into Cornish which did have at one stage but appears in middle and late C as 'Awon' I beleive more commonly just 'Dowr' ('water' is used for rivers in cornwall).

  • @torrawel
    @torrawel11 ай бұрын

    pegen braw, how wonderful! Still the best languages in Europe ;) I just happened to have a conversation yesterday about Gaulish & Brittonic (ancestor of Welsh, Breton & Cornish) with Rhys Saunders. I asked him how similar they were and if both languages are more a product of reconstructions or of actual sources. Besides my own Breton background (half of it ;)), I don't know a lot about the (other) celtic languages since my focus is on the Americas and the indigenous languages there. Nonetheless, I still think that my quote "still the best languages in Europe" holds true if you look on how different they are from other (Indo-)European languages with the mutations, the verb initials, the fancy way of using prepositions, and the many cool ways to combine these prepositions with verbs.

  • @FloatingIdeasonanarrowboat
    @FloatingIdeasonanarrowboat11 ай бұрын

    I have heard that the Celts language was closer to Latin back in Roman times. It seem it's very true. Thanks.

  • @gazbeast666
    @gazbeast666Ай бұрын

    This was great, please do another one. I'm amazed how my Welsh is so similar to all these other old languages.

  • @tizgerard_9816
    @tizgerard_981611 ай бұрын

    Omg I love Gaulish and in general all Celtic languages, dead or alive 😍 How did you manage to reconstruct it guys??

  • @andrewraymond3657

    @andrewraymond3657

    11 ай бұрын

    That's my question.

  • @rreid3990

    @rreid3990

    5 ай бұрын

    This is my question too!! Fill me in please, people. I thought we only had little bits of Gaulish from coins and geographical references. How do we now have this much Gaulish?! So exciting...

  • @ggoannas
    @ggoannas11 ай бұрын

    Fascinating!!!

  • @1Anime4you
    @1Anime4you11 ай бұрын

    Great video!

  • @andrewbollard5701
    @andrewbollard570111 ай бұрын

    Interesting that so many of these Gaulish words either sound or look similar across all the Celtic languages! Here’s a selection of Irish translations: Litawon - leathan Nertomarus - neart (strong), mór (big, large) Carron - carr Rigani - banríon Gobannos - gabha dubh Isarni - iarann Giamu - geimhreadh Moccus - muc Sindiu - Inniú Caitu - coill Derwon - doire Enter - idir Mediu - meán (mean, i.e. the statistical average of something) Abonim - abhainn Senim - sean Tegim - teach

  • @elorigendelaspalabras2349

    @elorigendelaspalabras2349

    11 ай бұрын

    Yes, it's amazing how the old Celtic connection is still to be seen

  • @ftumschk

    @ftumschk

    11 ай бұрын

    Doesn't "gabha dubh" mean "smith black", in which case is this a literal rendering of the English "blacksmith" into Irish? I ask because we don't bother with the "black" bit in Welsh, and just use "gof" (smith) on its own. We could have settled on "gof ddu" (smith black), I suppose, but I've never seen or heard it being used.

  • @andrewbollard5701

    @andrewbollard5701

    11 ай бұрын

    @@ftumschk You're right; to be honest, I don't distinguish between smith and blacksmith, especially since the example was about a smith giving a sword to someone. "Gabha" by itself means smith, but to me we're talking about a blacksmith in this example which is why I translated it that way. As far as I know, the word "smith" in English is originally a contraction of the word "blacksmith", although I'm happy to be corrected on that.

  • @ftumschk

    @ftumschk

    11 ай бұрын

    @@andrewbollard5701 As the English word "smith" is related to/derived from the Germanic "Schmied", I'd guess that the "black-" prefix was added later.

  • @erichamilton3373

    @erichamilton3373

    11 ай бұрын

    Which is related to Polish adjective "śniady" (swarthy)

  • @dracodistortion9447
    @dracodistortion944711 ай бұрын

    i requested this video years ago! hope i had some influence in the decision but i doubt it!

  • @_kukaracha_
    @_kukaracha_9 ай бұрын

    Дякую за відео! 💙💛 Вдачі та всього найкращого!

  • @AlexanderRemus
    @AlexanderRemus11 ай бұрын

    With that kind of reconstructed language, you can't even be ENTIRELY sure that someone who spoke the language in question - in this case Gaulish - would be able to understand. If you could revive someone in the present. But it's still fun

  • @juanjacobomoracerecero6604
    @juanjacobomoracerecero66048 ай бұрын

    As a Mexican 🇲🇽 I was amazed by how I catched some words. Like carron = carro, epus = hípico (related to horses), cladiyon = gladio = (roman sword), rigani = rey, reina (king, queen)... etc. Then he said that Gaulish is influenced by Latin, that's why.

  • @gerald-dw7vp

    @gerald-dw7vp

    6 ай бұрын

    These words aren't influenced by Latin, they are just related indo-european words. Also I think "gladius" is a loanword from Celtic.

  • @FortressofLugh
    @FortressofLugh11 ай бұрын

    Based on my knowledge of Scottish Gaelic, Old Gaelic and Latin I was able to work out more than I expected. Balcus is cognate with Balc in Old/Middle Gaelic which means strong. Balor is called "Balc Beimon" (strong striker). I am curious how you learned the language, given that there are very limited inscriptions and written sources. It was reconstructed I guess?

  • @celtofcanaanesurix2245

    @celtofcanaanesurix2245

    11 ай бұрын

    I would have to think it’s mainly reconstructed. Most of what I’ve learned is essentially my own reconstruction from my own sources which is why I thought a couple words sounded funny when he said them. (Also granted I’m not fluent)

  • @mercianthane2503

    @mercianthane2503

    11 ай бұрын

    ​@@celtofcanaanesurix2245 Do you have a dictionary of reconstructed Gaulish?

  • @therat1117

    @therat1117

    10 ай бұрын

    @@mercianthane2503 You can work to an extent from Matasovic's Dictionary of Proto-Celtic with Gaulish-specific changes such as kw->p and so forth, but the grammar is going to be hellish for you because we are still working on that, and it is very unlike a modern Celtic language. To say 'I want to make a big sword' in Gaulish would be 'cladion maron cobriu-mi urgeton-io'. Whilst the pronoun for the verb is usually postposited behind it, there is free word order so 'big sword' can go wherever, 'make' needs a verb-noun whose form I've had to guess at with cross-lingual evidence from Hittite, and because it is in a dependent clause, the verb-noun needs a relative pronoun attached to it. And that's a very simple sentence. I had to read a 300 page thesis to get an idea of how the subjunctive works, which is basically 'infix -s- before the verb ending, not to be confused with -si-, which would be the future tense'.

  • @carlitoskii
    @carlitoskii10 ай бұрын

    Centuries before the Roman conquest of what is now Spain and Portugal, the Iberian Peninsula was practically dominated by the Celts, and as a Spaniard I now understand the great link between Latin and the Celtic languages. Thanks for the video!

  • @maryamniord2214
    @maryamniord221411 ай бұрын

    Treis very close to swedish "tre" too. Funny and interesting. Love this kind of videos!

  • @rafaeldebrasilia
    @rafaeldebrasilia11 ай бұрын

    I had never heard these three Celtic languages and I was very curious to listen, especially WELSH.

  • @saralaudicina7913
    @saralaudicina791311 ай бұрын

    My boyfriend is a historical reenactor (hope this is the term in English 😅) for the Celts of Northern Italy (north-west, more specifically), and he was able to recognise quite a few words because they use whatever they can find in documents and inscriptions for their Celtic names 😅 for instance, he's Kentu Milos (a hundred animals, I believe). He was just slightly puzzled by boar, as he has a friend who's called Torco, supposedly boar (originally Torcoceto, as in boar of the forest or something like that).

  • @celtofcanaanesurix2245

    @celtofcanaanesurix2245

    11 ай бұрын

    You got the English term for it correct. Moccus meaning boar rather than a pig surprised me

  • @Gaisowiros

    @Gaisowiros

    11 ай бұрын

    Xavier Delamarre in his dictionary gives moccus as "pig, boar" and turcos as "male pig, boar". I consider either words as synonyms if one means to talk about wild boars.

  • @SionTJobbins

    @SionTJobbins

    11 ай бұрын

    @@Gaisowiros turcos would be cognate with modern Welsh 'twrch' which can mean boar and is also seen in the word 'twrch daear' (earth hog = mole) but also Twrch Trwyth - the legendary boar in the Mabinogi mythology. Tyrchu means to dig or burrow in Welsh too.

  • @Mister69K

    @Mister69K

    11 ай бұрын

    the Breton TOURC'H still means BOAR, Male pig

  • @Ezullof

    @Ezullof

    11 ай бұрын

    @@Gaisowiros I mean, you can consider all you want, but ultimately what matters is the source and context for each word. This isn't a conlang, if we know of these words, it's because they appear somewhere, and it's important.

  • @user-pf6jl6mu1n
    @user-pf6jl6mu1n7 ай бұрын

    As a portuguese native speaker, and knowing that actually all portuguese words come from latin( sure except for those that had came from arabic, greek, suevi and visigothic ones), I could had a better understanding of gaulish words than those people from celtic nations. Gaulish sounds much like latin and the words realy looks like some sort of a very proximity towards latin.

  • @Lena-cz6re
    @Lena-cz6re10 ай бұрын

    Love to see some of the less widespread languages featured here 🤩

  • @mikolajtrzeciecki1188
    @mikolajtrzeciecki11889 ай бұрын

    It is pretty chilling to imagine why in all mentioned languages, a "bad house" changed its meaning to a "house" in general, whereas a "good house" disappeared altogether.

  • @dickyadhadyanto4986

    @dickyadhadyanto4986

    5 ай бұрын

    man, economy so bad even people in the past can't afford proper housing.

  • @mantasradzevicius1
    @mantasradzevicius18 ай бұрын

    41:35 in Lithuanian , Etsi - esi or esti is pretty much direct translation to (there is), senim - seni, sena (old)

  • @betenoireindustries
    @betenoireindustries3 күн бұрын

    this is amazing.

  • @mariateresasatta
    @mariateresasatta11 ай бұрын

    About the similarities with Latin, an important thing must be remembered: Latin and Gaulish were spoken more than two thousands years ago, so they had less time to differentiate from the common Indo-European source. It's why Latin and ancient Greek are also a good help for the study of ancient Indo-European languages that never met after the split, like Hittite or Sanskrit. Greek and Latin help not only with the roots, but with the grammar too: Gaulish retains most of the Indo-European desinences that in late stages mostly disappeared, be it for Celtic languages or German or Romance ones.

  • @celtofcanaanesurix2245

    @celtofcanaanesurix2245

    11 ай бұрын

    This is a very important thing to take into account especially when you consider the Gaulish and Latin had only been different languages for about 1000 years while they were spoken, while Irish and Welsh have been different languages for about 2000 years as of now

  • @Ezullof

    @Ezullof

    11 ай бұрын

    Also, gaulish and latin were practically neighbours. They influenced each other. Modern insular celtic languages are not only separated from gaulish by 2000 years, but also by geography. Breton was influenced a lot by medieval french later on so quite funnily it had some retrospective latin influence from there.

  • @waltroskoh8650

    @waltroskoh8650

    10 ай бұрын

    Ancient Greek and Sanskrit probably met somewhere along the Indus River in the 4th century BC.

  • @therat1117

    @therat1117

    10 ай бұрын

    It's like how I read Hittite sometimes and go 'ah, their constructions are so Celtic-looking!' and then have to tell myself 'no kidding, smart guy, they haven't trimmed off all the excess grammar yet'.

  • @therat1117

    @therat1117

    10 ай бұрын

    @@waltroskoh8650 Not Sanskrit, and not Ancient Greek. By that time the Indian vernaculars had already become Prakrit, and Sanskrit was reserved for literary uses only, and the Greek used by Alexander the Great's army was early Koine. Unless the Indian guys were quoting ancient texts and the Greek guys were all a bunch of old men and sticklers for grammar, Koine met Ashokan Prakrit along the Indus River.

  • @dominiquemanchon9914
    @dominiquemanchon991411 ай бұрын

    Excellente vidéo ! Y avait-il des mutations en gaulois comme dans toutes les langues celtiques modernes ? J'en vois au moins une : Bos --> tarVos (qui a donné Taureau en français). Un exemple similaire en breton : kazh --> targazh. "An targazh" signifie donc "le matou", rien à voir avec une bouteille de gaz 🙂

  • @Ulvestorm
    @Ulvestorm10 ай бұрын

    Not only English out of Germanic languages necessarily :) In Norwegian, we have "kjerre," a cognate with "car." It generally means "cart" or "chariot," but it can also refer to cars, often old or worn down. Sometimes it's even used about new ones in an affectionate kind of way (e.g. by car enthusiasts).

  • @tile-maker4962
    @tile-maker49627 ай бұрын

    where can I find a book or site on Gaulish grammar and the best accumulation of accurate words and reconstructions?

  • @hglundahl
    @hglundahl11 ай бұрын

    4:07 ebol would involve a diminutive suffix -l. Epus = like foal, but _not_ diminutive.

  • @stephencarey2601
    @stephencarey26018 ай бұрын

    Are there any suggestions on where I can seek out material for learning the Gaulish language?..

  • @Knappa22
    @Knappa2211 ай бұрын

    As a Welsh speaker I got nertomarus epos - which in Welsh cognate would be ebol nerthfawr. Also got com, cognate with Welsh cyf. I got litawon - llydan after it was explained.

  • @phylbrake3719
    @phylbrake37197 ай бұрын

    In Welsh 'car' ("automobile") comes from English, which ultimately comes from Gaulish, but we also have the native 'car llusg', namely a wheel-less cart or sled.

  • @forgottenmind1
    @forgottenmind17 ай бұрын

    My ancestors come from Brittany. But strangely enough, I am more attracted to gaulish than breton. Anyway, it is such a pleasure to see my celtic cousins talking about gaulish. Of course, french mainly inherited from latin. But is seems to be also subtle : Jacques Lacroix wrote a book about gaulish (« Les irréductibles mots gaulois dans la langue française ») and he discovered that the quantity of words that french language inherited from gaulish language was quite underestimated. He said there were like 1000 words in french language that have gaulish roots. And these words are not useless ones : these are everyday words like ambassadeur, bataille, crème, bac, brasserie, charger, chemin, creuser, corne, drap, encombrer, gaillard, galette, grève, jambe, lance, mégot, mine, mouton, petit, quai, raie, rayure, roc, rocher, sapin, saumon, souche, souiller, tonne, tonneau, trancher, trou, troc, truand, valet, vassal, virer, virevolter... And so many others. I would say that french is the most celtic romance language. Thank you for all that interesting content !

  • @Edarnon_Brodie

    @Edarnon_Brodie

    7 ай бұрын

    And here isy question: what gaulish do you learning? There is two gaulish language: old and modern. Old gaulish is a type of gaulish that people in France spoke in 6 century. And modern gaulish is a type of gaulish that we speak today. In 21 we just revived an old gaulish language, and added new words from other celtic languages for some new things like computer, fridge, radio, etc. There are many sites for modern gaulish, but I don't find any places where you can learn old Gaulish. And what about you?

  • @forgottenmind1

    @forgottenmind1

    7 ай бұрын

    @@Edarnon_Brodie Bonjour ! I did not know there was a revival of gaulish, thank you for this piece of information. If you have some content about it, I would be delighted to read it. If I'm right and if I understood what you wrote, I'm talking about old gaulish but also about methods that compare celtic languages in order to check if a word has gaulish roots (partially or totally). That is how Jacques Lacroix (the author that I mentionned) has worked on gaulish words in french language. In the last decades, we have been knowing more and more about gaulish and Gauls. There are still missing pieces but we have been improving our knowledge about gaulish (and Celts, more generally speaking). If you have something to share, that will be a pleasure !

  • @guidopahlberg9413
    @guidopahlberg94137 ай бұрын

    Many of the Gaulish words seem to go directly back to indo-european: Epus - ekwos, Rigani - regeina, senim - seneks, cladyon - kladjos, isarni - isarnom, derwon - deru (wooden might actually be derwon)

  • @Sk0lzky
    @Sk0lzky11 ай бұрын

    I'm really surprised I guessed the carron com (...) epus (and fell on that rule/ruler as in king trap with regu lol) without knowing a lick of celtic beyond very basic "survival" tier scottish gaelic! These videos should be used as a blueprint for exercises used in comparative linguistics classes, reading theory on "Celto-italic" or even having two sentences side-by-side with underscored cognates is one thing, but doing the "legwork" and noticing them yourself gives a sense, a feeling, for it. Really helps you appreciate why authors of fringe and disproven theories fight so vehemently, and often communicate in unsavory ways, with their opponents

  • @mariateresasatta

    @mariateresasatta

    11 ай бұрын

    Actually you weren't so wrong with regu... it's cognate with Latin rego, that means to rule, to guide and has the same root of rex 😉

  • @celtofcanaanesurix2245

    @celtofcanaanesurix2245

    11 ай бұрын

    I don’t know where he gets regu as “I drive”. To me that looks like it should mean something like I rule or I measure

  • @Gaisowiros

    @Gaisowiros

    11 ай бұрын

    @@celtofcanaanesurix2245 Might have been an English translation mistake on my end along with some liberty taken: Delamarre p. 256 "regu: je dirige, j'oriente" Here I took "orienter" as synonym of "conduire". In French, one can say "conduire" for a group of people as well as for a vehicle. So I did a calque of French that's hard to justify for English "drive" I must admit. "I drive" in Gaulish could be *redu, but it's not attested. All the words I've used for the 4 sentences are attested, however.

  • @Unbrutal_Rawr

    @Unbrutal_Rawr

    11 ай бұрын

    @@Gaisowiros This seems to be another example of us not knowing what even such a common IE root meant in Gaulish. Matasović 2009 gives it as "extend, stretch, straighten", and its attested descendants have to do with rising up (cf. Grk ορέγω "extend"). Besides, the only attestation of it in Gaulish (as _reguc_ ) might not even be related to this root, but to Middle Irish _ric, riged_ "fore-arm"; although Old Irish also has _-riga_ apparently meaning "will go". Henri's 1984 article on the Chamalières inscription (available on Persée) translates it as "I straighten". Basically, there's no certainty even about such basic things when it comes to a language as poorly attested as Gaulish. The interpretation "conduire" appears to be based mainly on the verb's meaning in Latin.

  • @SionTJobbins
    @SionTJobbins11 ай бұрын

    Diddorol iawn. As a Welsh speaker I found this very interesting. Didn't expect to understand so much - nothing at the beginning, but it became clearer as the 3 helped each another. Epus also gave us the mountain range, Epynt in southern Wales. Gobannos - Abergavenny a town in Wales has the residue of the 'gabanos', it's developed into gof. Moch is plural for pig in Welsh, singular is mochyn, so 'tri mochyn' would be correct in modern Welsh. When Welsh developed from Brythonic we seem to have forgotten which words were singular and plural, so an -yn was added (which is a diminutive suffix or implies singular), so mochyn, pysgodyn (pysgod in plurar) etc.

  • @markadams6497

    @markadams6497

    11 ай бұрын

    So why is Y Fenni the Welsh name for Abergavenny?

  • @ftumschk

    @ftumschk

    11 ай бұрын

    @@markadams6497 "Y Fenni" means nothing in Welsh, but is instead an abbreviated colloquial form of what was once "Aber Gofenni" ("mouth of the river Gofenni"). Truncating place-names happens quite often in colloquial Welsh, as in "I went to the Bont to do some shopping", which could refer to Pontypridd/Pontardawe/etc, or "I was born in the Ceiber" (short for "Penrhiwceiber").

  • @markadams6497

    @markadams6497

    11 ай бұрын

    @@ftumschk We do the same thing in Australian English, for example, "I come from Newie", which usually refers to Newcastle, but could also refer to many other places.

  • @hglundahl
    @hglundahl11 ай бұрын

    4:58 So, "com nertomarus epus" would after this explanation by Daniel likely mean "with big-strengthed horses" = "with very strong horses" As to "carron" it's probably a genitive plural of the Celtic word which in Latin is "carrus" = car, cart. Or it could even be accusative plural? -ons -> -on? "I conduct litawon carts with very strong horses" Regu = Latin rego, which in cart contexts means "conduct" or "drive" ...

  • @LobyDobster

    @LobyDobster

    11 ай бұрын

    So that's why I got the car, with and horses (Spanish speaker). Literally carro, con and equino I guess. Strangely similar. I thought I wasn't going to understand a single thing...

  • @hglundahl

    @hglundahl

    11 ай бұрын

    @@LobyDobster Latin, which is Q-Italic, has: rego largum carrum cum fortibus equis Differences: * cum has ablative instead of accusative * largum for litawon * fortes for nertomarus

  • @Gaisowiros

    @Gaisowiros

    11 ай бұрын

    Carron is accusative singular of carros here, and nertomarus, while it looks like accusative plural, -us is also the instrumental plural of -os words. I can't remember if we talked about it in the video, I might have said accusative plural. If so, my bad!

  • @Ethan-qo9rx

    @Ethan-qo9rx

    11 ай бұрын

    This Latinized Gaulish uses Latin verbs and nouns and has no Celtic articles

  • @hglundahl

    @hglundahl

    11 ай бұрын

    @@Ethan-qo9rx I am sorry, but where do you get it from that : a) two languages never share verbs and nouns, particularly if they are both counted as Indo-European? b) Celtic always had articles? Irish and Welsh seem to have different articles.

  • @purple_purpur7379
    @purple_purpur737911 ай бұрын

    11:07 As a speaker of Dutch, German, and Swedish, I would like to also mention that all of those have a word related to (and I think ultimately from!) Gaulish _carron_: NL _kar_ (c), DE _Karre_ (f), and SV _kärra_ (c). In all of these languages, they mean cart or barrow though (though at least the Dutch one but I think also the German one is also colloquially used for cars), and they derive their word for car from automobile in some way (NL _auto_ (c), DE _Auto_ (n), and SV _bil_ (c)).

  • @pedalersrant1977

    @pedalersrant1977

    11 ай бұрын

    Kärra in Swedish is also used colloquially for car

  • @JustinJust-In

    @JustinJust-In

    11 ай бұрын

    And Kar in Afrikaans is also used colloquially for car.

  • @user-kp1gb7cp8g

    @user-kp1gb7cp8g

    11 ай бұрын

    @@pedalersrant1977 These words are all loan words, ultimately from the Latin word(of Gaulish origin). The closest cognate in Germanic languages is "horse"(g. Ross, sw. russ, d. ros).

  • @arthur_p_dent

    @arthur_p_dent

    11 ай бұрын

    "Karre" in German is a colloquial term specifically for an old, rusty, shitty, run-down vehicle.

  • @nirutivan9811
    @nirutivan981111 ай бұрын

    11:07 In German we have Karren (cart in english) which probably is also related to that. At least colloquially it can also be used for a car as well.

  • @acxtreme
    @acxtreme11 ай бұрын

    Great video 👍🏻, please make a video if modern Spanish speakers can understand Old Spanish. 😀😀

  • @TK-uh7qs
    @TK-uh7qs10 ай бұрын

    The host mentioned that most Western European languages have a cognate word voor "carron", but the subtitles included a correction saying that this only applied to English. Actually, in Dutch "kar" kan refer to several objects with wheels, such as cars, carts and trolleys (sometimes paired with another noun or adjective, e.g. "bolderkar" which means handcart).

  • @DoraEmon-xf8br

    @DoraEmon-xf8br

    9 ай бұрын

    In French too we have that. A ’’wheel charriot maker’’ is literally a «carron» in French.

  • @antonblazevich7220
    @antonblazevich72208 күн бұрын

    In the second sentence I recognized the words "dede" that sounds like in italian "diede" that means "it gave to..." and "cladyon" is in latin "gladius" or in italian "gladio" that is the short sword for the romans. And we can find it in the word "gladiator" or "gladiatore" in italian. Very interesting things to me. Thank you for the video.

  • @LuigiElettrico
    @LuigiElettrico11 ай бұрын

    So strange laguages and their orthography vs pronunciation... simply amazing and difficult as hell :D

  • @whukriede
    @whukriede11 ай бұрын

    In the first sentence, we have "regu", "I lead, drive" cognate to Latin rex, regnum (king, to reign) etc, "litawon" cognate to Latin plenus (full), "carron" was explained in the discussion as was "com"; "marus" could be related to "more", "epus" of course is "equus" (horse). For "nerto" I have no idea. These are all guesses of mine, interesting topic.

  • @le_synthesis2585

    @le_synthesis2585

    11 ай бұрын

    Litawon is cognate to Greek platus (flat) (PIE pléth₂us). Latin plenus is PIE pl̥h₁nós. In Breton, it is ledan and leun, completely different words.

  • @josephkolodziejski6882
    @josephkolodziejski688211 ай бұрын

    @Ecolinguist One little thing I'd like to point out which could be helpful is that Roman Latin is technically incapable of recognising soft fricatives like modern "v" the soft "th" or the grinding "gh" (IPA gamma) sounds. If you think about it, only F, S, H and the Greek derivatives PH, TH, and CH actually feature in Latin, and V wasn't separate into U/V/W like today and was a W or U sound. A Gallo-Roman transliteration of B and D for "vee" and "soft th" and the omission of "gh" with a semivowel glide. A VERY similar change affects Modern Greek - beta delta and gamma have mutated into "v", "th" and "y" sounds respectively. This explains why so many of the letters B, D, and G in the tentative Gaulish examples shown seem to be "vee" or "soft th" "w" or vowel continuations in modern Celtic languages.

  • @philomelodia
    @philomelodia27 күн бұрын

    I read somewhere that the italic and Celtic branches of Indo European were sister branches. This really demonstrates that very well with Gaulish. Very similar to Latin.

  • @commanderjnm2008
    @commanderjnm20086 ай бұрын

    Fun fact: Asterix & Obelix would have spoken Gaulish language had the two characters actually existed :)

  • @davidfryer9359
    @davidfryer935910 ай бұрын

    Why does everyone speaking an extinct language sound like he’s speaking Latin? Natural speakers do not pronounce every single letter. It sounds contrived. Conversational learning will aide in a more organic, natural sound flow. This was VERY VERY excellent.

  • @KratomFlavoredAdidas
    @KratomFlavoredAdidas8 ай бұрын

    They have a beautiful process. Agharad and Daniel suss out the beginning, and Paul finishes it off.

  • @BobbyBermuda1986
    @BobbyBermuda19867 ай бұрын

    It's generally accepted by historical linguists that there's an Italo-Celtic branch, similar to the Balto-Slavic one, since Proto-Celtic and Proto-Italic were actually quite similar to one another, certainly more similar than either is to Proto-Germanic for example.

  • @WjfhdhShshshsh

    @WjfhdhShshshsh

    2 ай бұрын

    Romans were originally celts as italic tribes Old irish has a lot of similarities with Latin but there wasn't too much mixing uts just because both languages come from proto indo European like sanskrit

  • @tibsky1396
    @tibsky139611 ай бұрын

    I wonder if there weren't several dialects from Gaulish depending the times, and the regions of Gallia. I imagine that the Arvernii, Belgae, Armoricans, Parisii, Pictones, Helvetii tribes etc... were not necessarily the same, despite staying intelligible. For me, this one seems to be rather close to the Mediterranean or to Northern Italy. Or, it remains contemporary with the Roman Conquest, whether during or shortly after.

  • @AllanLimosin

    @AllanLimosin

    11 ай бұрын

    Yes, there were varieties. Gauls weren't one united people, but rather several tribes. Some were friendly, others were hostile to one another, especially when Latins arrived. This set led them to isolate and evolve, including their tribes' languages. We can deduce there were a dialect per tribes. Latins saw Gauls as one single people, that is why we tend to think they are one people with one uniform language, which is unlikely. Though, since Gaulish is hard to be documented (there are words that are even reconstructed), it is even harder to study tribes' varieties.

  • @Unbrutal_Rawr

    @Unbrutal_Rawr

    11 ай бұрын

    There are quite a few discrepancies in our data on Gaulish that could potentially be due to chronological or dialectal differences, but there's too little of that data to be able to come up with an explanation even for discrepancies in grammatical endings. The reconstructed Gaulish - the one in this video - has been cobbled together from words attested across a wide time and space, and the variation in endings etc. was eliminated somewhat at random. It's not a language in the same sense that Latin or Dutch is, it's more of a skeleton of one.

  • @celtofcanaanesurix2245

    @celtofcanaanesurix2245

    11 ай бұрын

    Historical linguist know for a fact that there was at least three or four main dialects, possibly five. Transalpine Gaulish in France and Switzerland. Cisalpine Gaulish in Northern Italy. Galatian in central Anatolia. Noric is Austria (and possibly in the whole of Gaulish’ eastern range besides Galatia. And finally Belgic which was in Belgium, and parts of Northwestern Germany and Northeastern France.

  • @Unbrutal_Rawr

    @Unbrutal_Rawr

    11 ай бұрын

    @@celtofcanaanesurix2245 Yeah? What are the names of these historical linguists, and what do they say were the features that distinguished these dialects from each other?

  • @therat1117

    @therat1117

    10 ай бұрын

    @@Unbrutal_Rawr He's being formalistic. The Main (TM) distinctions are the broad categories of Transalpine (France, Belgium) and Cisalpine Gaulish (Italy, Alps, Pannonia). There's also Lepontic, which we're pretty sure is just early Cisalpine Gaulish, but it's hard to say because they don't precisely line up and our data is scarce. The differences are small - Cisalpine Gaulish prefers terminal m and Transalpine prefers terminal n, and nasal clusters work slightly differently: Cisalpine tends to be more 'Irish-y' and collapse a nasal + plosive to just the plosive, unless it's nd, which goes to nn. Transalpine Gaulish is more 'Welsh-y' and preserves these clusters, with a later tendency towards nt, nd > nn, which would be nt > t, nd > nn in Cisalpine. They also use different patronymic systems, Cisalpine prefers ikno or alo whereas Transalpine prefers gnato or geno (although these are all from the same source 'born of', except alo, which is a diminutive). There is very little systemic evidence for major differences in Gaulish other than these sorts of things: The abovementioned 'Belgic' is all Transalpine Gaulish with no real difference than elsewhere in France; Galatian is also Transalpine we're pretty sure based on tribal names and personal names and was brought there by very recent migrants (ca. 250 BCE) and does not constitute a separate dialect; ""Noric"" is known from precisely two inscriptions, one of which might say 'this bear c*ck is for Brogdos', which is... an interesting graffito, and the other of which is highly fragmentary. It's not a language so much as probably? Cisalpine Gaulish considering the Romans tell us the area had Gaulish speakers in it and it's right next to a bunch of Cisalpine speakers. I hesitate to recommend him as he is overly poisoned by Old Irish and comes to strange conclusions sometimes, but David Stifter has done most of the work in this area.

  • @MrRabiddogg
    @MrRabiddogg11 ай бұрын

    interesting how she said siaxsou reminded her of Saxon was the wrong timeline. If I remember correctly Saxon also referred to a type of knife so it a round about way it is related.

  • @christopherellis2663
    @christopherellis266311 ай бұрын

    A large chariot with strong horse 🐎 capal caballus equus hippos Cleft asunder, to cleave Y sounds like â/î in Romanian. Tegi is Basque for a shop. Shack comes from teag ( tectum )

  • @eefaaf
    @eefaaf11 ай бұрын

    The s->h change (or vice versa) can also seen in (classic) Greek.

  • @beyurzelf

    @beyurzelf

    10 ай бұрын

    Also spanish

  • @eefaaf

    @eefaaf

    10 ай бұрын

    @@beyurzelf Spanish also changes an f into an h. The same as in Gascon if I remember correctly.

  • @commanderjnm2008
    @commanderjnm20086 ай бұрын

    When I heard "Gobannos", I was thinking of Polish "Kabanos", which is a really thin pork-sausage basically. It can taste either very good or very bad depending on the type and the crispiness. I'm Polish so I'd know. :D Norbert, ty tez myslales o kabanosie w tym momencie? XD XD XD

  • @RobbeSeolh
    @RobbeSeolh11 ай бұрын

    Marus could be a cognate to the (old) Germanic words meaning famous. Dietmar, Sigmar in modern German. -mer in Old English. Eomer Isarn Eisen in German

  • @quinnimon
    @quinnimonАй бұрын

    This was so cool. Makes Gwyneth understood toe me now for such a beautiful name. Crazy realization, that Eiichiro Oda Sensei probably borrrowed cognate of Gaulic Gobannos for "smith" and remodeled it a surname "Gaban" for the fiction character 'Scopper Gaban' of the manga and anime series 'One Piece'. That fictional name says Copper Smith. Language is a heck of thing.

  • @lauresantschi6789
    @lauresantschi67895 ай бұрын

    Would there be a way to get an idea of what Lepontic would sound, using modern remains of celtic languages? I'd like to know better about my country 🇨🇭

  • @DoctorCymraeg
    @DoctorCymraeg11 ай бұрын

    I'd love to play next time 😊😊

  • @Caramelhorse1
    @Caramelhorse111 ай бұрын

    Unrelated to the video but in the new Legend of Zelda game "Tears of the Kingdom", you can find stone tablets that can be translated by an NPC in game. The translations look similar (to my completely untrained eye) to some kind of old english style writing (although using the modern alphabet). Would you consider looking at it and maybe making a video about it?

  • @yourmum69_420

    @yourmum69_420

    11 ай бұрын

    After reading this comment I just spent a while googling this to try to find a picture because you got me curious, but I can't find any examples

  • @Caramelhorse1

    @Caramelhorse1

    11 ай бұрын

    @@yourmum69_420 The quest is called "Messages from an ancient era". The tablets themselves don't have the text on them, but when the NPC translates them he tells you the "old hyrulian" version first, then his interpretation of the text.

  • @aarond8562
    @aarond856211 ай бұрын

    Vehicle in welsh is 'cerbyd' which is where I went when I spotted carron 😊. In Welsh you also have brenhines. renhines (without the 'B') is similar I think.

  • @celtofcanaanesurix2245

    @celtofcanaanesurix2245

    11 ай бұрын

    Cerbyd in gaulish would hypothetically be something like carbantos, meaning specifically a chariot, while carros could be a wagon too

  • @ignacioignogrundinglestheg9089

    @ignacioignogrundinglestheg9089

    11 ай бұрын

    yes, same in breton it's "karbed" or "karr"

  • @Knappa22

    @Knappa22

    11 ай бұрын

    Brenhines comes from a different root. The cognate here is in the Welsh word ‘Rhi’ the old Welsh word for King. It lives on in feminine form in girls’ names like Rhian and Rhiannon. Rhiannon means ‘Queen.’

  • @user-pf6jl6mu1n
    @user-pf6jl6mu1n7 ай бұрын

    Also, if I am not mistaken, " gineta" means girl in gaulish....well, in portuguese( spoken in southern Brazil), we say " ginete" for a lad.

  • @franksiegle6346
    @franksiegle63465 ай бұрын

    Very interesting. I'm acquainted with Latin and noted the similarities, particularly the case endings. I was also interested in the differences between Breton of the south with the rest of the country. I've read that there are likely holdovers from Gaulish in that dialect as opposed to the other(s ?). Having a nodding acquainteace with all six current languages, I could make relatively educated guesses at many of the words, but like the others, was at sea. But I think, all in all, I did about as well as they did, and in a very few instances better, perhaps partly because Welsh, Breton, and Manx are not my languages. Whether or not in antiquity there was an Italo-Celtic lamguage that broke up into what became two language families, there are striking similarities,

  • @arthur_p_dent
    @arthur_p_dent11 ай бұрын

    Lots of cognates with Latin and Greek to be found here. For example, the Celtic words for horse seem to be related with Greek "hippos", and, though not instantly apparent, Latin "equus", from which derive English terms such as "equestrian". Also, Latin "carrus". Although for what I know it was probably Latin that borrowed this from Gaulish, not vice versa. In the second sentence, to me who knows very little about Celtic languages, "cladyion" immediately sounded like Latin "gladius" = sword. Of course that could have been a false friend, but how nice is it that it isn't. As for "dede" - question to anyone who knows Gaulish, is this some kind of consonant reduplication of the initial syllable? I'm asking because the Latin word for "to give" does just that. The infinitive is "dare" and the perfect forms start with "ded", iow with a reduplicated initial d.

  • @andreasmpintas9073

    @andreasmpintas9073

    11 ай бұрын

    Dede sounds like "δίδω" = to give, in Greek. I haven't watched the full video yet but looks like you're right about "epus" = Ηίππος.

  • @Unbrutal_Rawr

    @Unbrutal_Rawr

    11 ай бұрын

    The word for giving has reduplication in just about every branch of IE and obviously had it in PIE itself. In Russian it's only reduplicated in the plural of singular (дади́м, дади́те, даду́т), but Bulgarian for example goes all out with it.

  • @therat1117

    @therat1117

    10 ай бұрын

    Gladius is a loan into Latin from Gaulish so it's a false friend in that you're just saying the Gaulish word twice. The 'Latin' word for sword is 'ensis', which is barely ever used in Latin. 'Dede' is indeed from the Indo-European 'give' word, but to give you how wildly weird conclusions you can get on form alone, this is almost identical to Sanskrit 'dade' (I have given), but Gaulish and Sanskrit are, if anything, on opposite sides of the Indo-European spectrum.

  • @arthur_p_dent

    @arthur_p_dent

    10 ай бұрын

    @@therat1117 I think you misunderstand the meaning of "false friend". "false friends" would be two words that sound similar and mean the same, but are in fact to cognates, and not genetically related, i.e. whose similarity is just a coincidence. An example for "false friends" would be Latin "habere" and German "haben"/English "to have". Sounds like they are cognates, but they are really not, "habere" is actually related to "geben"/"to give". But yeah. I only said "gladius" is related to the Gaulish word - but not how exactly they are related. As far as I was concerned, it was possible that Gaulish took the word from Latin, or vice versa, or both languages took the word from a common ancestor. Thanks for clearing that one up.

  • @remmychevalier2552
    @remmychevalier255211 ай бұрын

    I wonder if [SIAXSOU] evolved into the french word to hunt [CHASSER] . It is entirely possible that I thought about it because of the way it was pronounced, being also as French Canadian like our speaker. But when it was said, it really sounded like it could be like it. Used in the same way, and with but a different ending... chassou, chasser... Also it was great to pick up the same things as the speaker on some middle french words that we use here in Quebec still. Char for Car. Cabane...

  • @talideon

    @talideon

    11 ай бұрын

    And thus modern English "chase".

  • @przemysawdata6246
    @przemysawdata624611 ай бұрын

    As I'm not native Celtic speaker (I'm Slavonic, literaly Polish), i could (I guess) understand some words. 1st, i bound the word epus from 1st sentence with greek word ίπον (hipon), that means horse, in 2nd sentence i bound word riganu with latin regina (mean. queen), in third none, and in fourth "Etsi Derwon in middu, enter windim, abonim eti senim tegim" I guess, word 'senim' could be a cognate to proto-slavonic wod senь" that in Polish has a twin word in word "sień" that in free translation, means a hall, and IMO, the translation is "From this oak in the middle, it'll be the windows, a basement and a hall built" But I can mistake it.

  • @mariannehepple4907

    @mariannehepple4907

    11 ай бұрын

    Good point re Greek - hippo - epus