7 Expressions to Speak Portuguese like a Native Speaker
📝 Get the free lesson PDF here: portuguesewithleo.ck.page/c83...
🔗 All my links (ebooks, courses, website, podcast and patreon): www.portuguesewithleo.com/links
🎬 Mentioned videos:
• 5 Words the Portuguese... (Video about the word pá)
🕗 TIMESTAMPS 🕑
0:00 - Introduction
1:14 - #1: Grande / "ganda"
2:28 - #2: Epá / pá
3:18 - #3: Mas é
4:28 - #4: Vá lá
5:08 - #5: Oxalá
5:50 - #6: Não dá
6:25 - #7: Não é?
7:10 - Acknowledgements and Patreon
Пікірлер: 570
📝 Descarrega o PDF desta lição: portuguesewithleo.ck.page/c83135e694
Este é o melhor canal para aprender português europeu, não é?
@csar_art
11 ай бұрын
Sem dúvida 😊
@jamescook2412
8 ай бұрын
Ganda canal
@ratlab1741
3 ай бұрын
sou português e vejo os videos dele, aprendo quase sempre pelo menos uma coisa
@OrlandoCeleiro
2 ай бұрын
É sim.
Adoro a língua portuguesa, sou brasileiro e o sotaque de Angola e Portugal são bem legais....
Ao menos na minha região (vivo no estado do Rio Grande do Norte), no nordeste do Brasil, também dizemos muito a expressão "vá lá". EX: "Vá lá ome, faça isso por mim"
@ricardoferrazdacunha1003
Жыл бұрын
Aqui em Minas falamos Vai lá homi Mas o mais charmoso é pronunciar o idioma Português fielmente na sua forma gráfica
@marcoslucianodossantos3419
Жыл бұрын
Em Pernambuco vá lá também!
@andrevilhena4149
Жыл бұрын
Por exemplo eu sou português e uso muitas vezes o "Anda lá"..."Ó anda lá ao cinema comigo"...
@enricomolinari7964
Жыл бұрын
@@ricardoferrazdacunha1003 Gente da roça é assim mesmo.😆
@luizfellipe3291
Жыл бұрын
Ome = homem
Eu adoro o sotaque português seu!!! Muito Obrigada por seus vídeos!!!! É muito boa sua dicção é a forma pausada da sua fala!!!! Muito Obrigada!!!! Adriana Cymeri FACEBOOK
Excelentes vídeos, os seus, não os conhecia. Comecei a ver alguns desde há pouco tempo e não vou perder os próximos, nem os feitos anteriormente. Sou uma defensora do português correctamente falado e estou sempre a tentar corrigir os maus falantes nos blogos e nos textos pessoais d'alguns donos de canais, aqueles que erradamente usam estrangeirices desnecessárias quando possuimos uma das mais completas e perfeitas línguas vivas de toda a Europa. Parabéns e continue.
In Lisbon, I always hear "não é" and "lá/vá lá". Thanks for explaining it!
Estava a escutar a semana inteira a canção de Mimicat (Ai Coração, que adorei tanto!) e as expressões vá lá e não dá estavam nela e não conseguia percebê-las muito bem. Obrigado por este video!
Ganda úteis. Oxalá eu recorde todos :)
@jpmf8050
11 ай бұрын
Neste caso não se utilizaria o "Ganda", mas sim o "muito" ( ou "bué" em calão). Pode-se dizer ganda vídeo ou ganda Léo😄
Leo, eu acho vc tão bonito!!!
@Football_editzzzzzzs
3 ай бұрын
lá ele 😂
Gostei do video! Acho que “vá la” corresponde ao frase “come on” em Ingles. “Pretty please” é normalmente usado so por miúdos para pedir algo depois de a mãe deles já disse que não.
Leo como que vou aprender de falar bem lingua português sem ir para universidade. Eu gosto muito de falar língua Portuguese mais do que si. Muito obrigado por a sua vida!!
You should make a video about the Portuguese song in Eurovision. It was really nice.
Adoro as expressões que fazem uma língua muito mais desenvolvida e natural. Isto fiz relembrar aos tempos em os que eu morei no Porto e estuve a escutar portugués o dia tudo na casa 🥹💕 Vou descarregar o documento para praticar melhor. Obrigada por todas os ensinamentos!
Adoro suas aulas, porém, amo o meu português falado aqui no Brasil, como língua oficial e todas as demais formas de falar por esse Brasil gigante. O português que vocês portugueses falam também é bonito e correto. Cada povo respeitando as suas diferenças e se respeitando é o essencial em comunicação.
Fico sempre fascinada com as explicações do Leo. E até falo bem português e preocupo-me em o fazer, mas não me coibo de em algumas circunstâncias usar algumas das expressões referidas.
Onde cresci na Alemanha, também dizemos "ne?". Existem muitas variedades consoante o dialecto e a região. "oder?" funciona em todo o lado. Obrigada pelo teu excelente trabalho!
@klimtkahlo
Жыл бұрын
Na Áustria também dizem, ne acho que é como : nicht wahr?
@jamescook2412
8 ай бұрын
No Brasil escutei "Pane" para se referir a problemas com tecnologia. Acho na Alemanha e "Panne" para o mesmo. Ne?
Em Itália (pelo menos na região da Lombardia, de onde eu sou) também costumamos usar coloquialmente o “né” com o mesmo significado, por exemplo: Nè che dopo andiamo a mangiare la pizza? (Não é (verdade) que logo vamos comer pizza?) Ou pelo menos eu uso muito! 😁
@lucianopires1184
Жыл бұрын
ndsf i heut s
@dehoddiamond
2 ай бұрын
Rio de Janeiro também e Grego tb
@dehoddiamond
2 ай бұрын
e árabe tb
Uwielbiam Twój kanał. Pozdrawiam z Polski😊 Dziękuję Ci za to, że mówisz cały czas po portugalsku.
@ricardoferrazdacunha1003
Жыл бұрын
Eu gosto da língua Polonesa Uma língua Indo Europeia Eslava bem Romanizada
@wilczycawrazliwa163
Жыл бұрын
@@ricardoferrazdacunha1003 Obrigada.😊 Pozdrawiam i zapraszam do Polski.
@otiliaestruga4255
Жыл бұрын
@@wilczycawrazliwa163 Não percebi uma gaita.
@andrevilhena4149
Жыл бұрын
@@otiliaestruga4255 Também não....eheheh
@hugofreire7811
Жыл бұрын
@@otiliaestruga4255 "Adoro o teu canal. Cumprimentos da Polónia. Obrigado por falares o tempo todo em português"
Wow, o vocabulário do português é muito rico, muitas expresões. Obrigado Leo, outro vídeo exelente
أنت جيد جدًا في اللغة البرتغالية، هل يمكنك من فضلك في المرة القادمة عمل فيديو تعرض فيه التحف ويمكننا معرفة أسماء تلك التحف باللغة البرتغالية، ماذا عن ذلك، فأنا أحب اللغة البرتغالية ولكني لست متحدثًا أصليًا، فأنت مثل متحدث قومي
Muito obrigada, Leo. Este vídeo foi muito informativo. Gosto como o Leo fala. Percebe se muito bem.😊
difícil de entender o vocabulário de Portugal.. mas, o professor é uma gracinha.. um gajo lindo
O ganda Leo , estou a aprender contigo do Egito 🇪🇬! ❤
"Oxalà" equivale esattamente al "magari" in italiano, la cui origine però è greca (makarios = ottimamente)
@zanga111able
Ай бұрын
Nao, oxalá deriva da palavra árabe insha'allah.
@danieledaroma1446
Ай бұрын
@@zanga111able É verdade. Simplesmente dizia que equivale ao nosso "magari" em italiano, que tem porém origem grega.
Acho que já sei o que "oxalá" quer dizer mas é porque falo espanhol e em espanhol diz-se "ojalá".
É fácil aprender falando conforme a tradução bíblica por incrível que pareça
Saludos desde Colombia 🇨🇴 y chile
Perfeito Leo, gostei 🇹🇱
@eneaganh6319
8 ай бұрын
És mesmo de timor? Nice
Sigo aprendendo português,obrigado Léo!
Super dicas!! (Ou grande aula!!) 😉 Amei!
Muito boa licao, obrigado Leo!
Show de bola!
Obrigado Leo 🤘🏻 Vou baixar o pdf
Parabéns pelo vídeo sensacional
Canal sempre RELEVANTE!
Gosto muito do seu trabalho, Leo
Muito obrigada Leo... que alegría o Novo vídeo 🎉
Parabéns :) trabalho excepcional !
Parabéns Leo por mais um vídeo excelente e com muito profissionalismo.
muito obrigada, foi muito informativo!
Obrigada!
Eres el mejor !! ❤ eu apreendo muito com você ! Parabéns
Obrigado Leo. Parecem dicas boas sobre portugues popular
Muito obrigado 🙌
Obrigado!
Muito obrigado pelo video muito util. Que tenha boa quarta-feira.
Hola Leo. Desde hace un año vivo en el Algarve y estoy trabajando en una cafetería y es una pasada🎉 gracias por el contenido que compartes.
@enricomolinari7964
Жыл бұрын
E por que não escreveu em português?
@laudemar-A.B.6386
7 ай бұрын
@@enricomolinari7964típico de Hispânicos 🤡😂
Informação muito útil e interessante . Muito obrigada
Ganda lição 😁
Abraços de Moçambique
Brigada ❤
Muito bom! Gosto muito quando faz a associação também com espanhol
Obrigado Leo
Leo, muito obrigada! Abraços, from UK .
Great teacher 😍
Adorei o video bom demais, GANDAS DICAS PÁ.....
No Brasil o "né" não é deselegante, é muito corrente, comum e normal na língua falada!! Uma diferença com relação ao português europeu. 😉
@jorgefrbelo254
Жыл бұрын
Ele exagerou, o "né" é equivalente a "ganda".
@ricardoferrazdacunha1003
Жыл бұрын
O ( né)é o mesmo que se perguntar; Não é?
@paulonetoyoutobe
Жыл бұрын
@@oldwine2401 que interessante, preciso conhecer o Alentejo... Já sei que a culinária é muito bem recomendada
@sebastiaobenvindo7542
Жыл бұрын
Eu gosto de dizer né 🥰
@marcelodeborjareismendes1884
Жыл бұрын
Oh pá mas isto eu não sabia ! Deselegante!😂
Hola Leo, estoy retomando mi aprendizaje de portugués.
adorei o tuas aulas , obligado !
Great video! ❤
Dicas interessantes.
Obrigado Leo ;)
Dà! 👍🏻😅 Gosto muito deste video, muito obrigada! Sehr interessant, danke! 🙏🏻
En Colombia tenemos un equivalente al "mas é", que es "más bien". Por ejemplo: "Deja el ocio y más bien ponte a estudiar"
@wellington7845
Жыл бұрын
Interessante! ¿Es solo en Colombia o puedo decirlo en los demás paises?
@FannyPlusvi
11 ай бұрын
@@wellington7845Puedes decirlo en los demás paises porque también se usa.
@carlosmagalhaes7109
10 ай бұрын
Pero "más bien" no está gramaticalmente errado? No debería ser "mejor"? 😅
Gostei demais! me encantó ARG y BRAS
Hola, hablas muy bonito y se te comprende muy bien.
Video excelente. Descobri algumas dessas expressões durante o meu tempo em Portugal mas Não DEU para saber todos nesse video.
Vou a Portugal de férias em breve e estou muito contente. Estou com muita vontade de ouvir e praticar o sotaque europeu. Oxalá me encontre o Leo na rua, kkkkk.
Acompanho sempre o seu vídeo para não me perder o português que eu tenho aprendido. Gostei imenso dos seus vídeos! Só uma coisa, o Sr. Leo é línguística? Ou seja aprendeu língua na universidade?
Ola leo Gustei muito de este liçao Eu tento aprender português ❤❤❤
Em Espanha, ademais de "¿No?", Dizemos "¿O qué?", ou ainda "¿Sí o qué?", "¿Eono?" (abreviação de "es o no")... Mas a versão que eu mais gosto é a da minha terra, cando alguém quer expressar enfado ao fazer uma pergunta adversativa: "¿O qué mi madre?", algo assim como dizer "¿O qué demonios?": "¿Tas-te a rir de min o qué mi madre?"-> "are you laughing at me or what the f**k?". "¿Vamos facer iso o qué mi madre?"-> "are we f***g gonna do that?"
Que lindo que sos!
Obrigado pelo vídeo,trabalho sobre o idioma! Sucesso sempre canal! 🖲👏👏👏👍😁🤗
Bravo, Leo. ..! Gostei muito, e já estou subscrito Obrigado! Feliz ano desde Portosín, España
boa ideia
Muitas faladas no Ceará/ Brasil 😊
O nao é ! no espanhol seria mais verdad? Obrigado pelo teu conteudo ! Ganda abraco 😃
Muito fiche!!! 😊💪
@jorgefrbelo254
Жыл бұрын
Fixe, com X. (vem de fixo, seguro)
@diogohenriques447
Жыл бұрын
Kkkkkkk
@gd_magnifico021
Жыл бұрын
Esse comentário não foi fixe kkkkk
Muito curioso Léo! Na Argentina "no da para hacer cierta cosa" significa que é melhor não fazer. Por ejemplo "acaba de pelearse con la novia, no da para invitarlo a jugar ⚽"
@ValentinCabezas
Жыл бұрын
Específicamente significa que sería mejor no hacerlo por una cuestión social. "No da para ir en joggins al cumpleaños, no?" "Estuviste mal, no daba preguntarle eso en frente de todos" "No da pedirle el teléfono acá en el meeting, no?"
@ErikMonroy
Жыл бұрын
@@ValentinCabezas Interessante, se calhar é influencia do português como acontece no Uruguai pela influencia do Brasil, não achas?
@ValentinCabezas
Жыл бұрын
@@ErikMonroy La verdad que no tengo idea. Esta expresión específicamente no sé de dónde viene. Y en general no reconozco mucha influencia del portugués en nuestro habla... Pero desconozco.
@andrevilhena4149
Жыл бұрын
O espanhol argentino tem muita influência do italiano com algumas palavras como o che e outras. Atenção que neste vídeo mostra-vos a vocês estrangeiros uma certa maneira de falar e usar expressões que não são comuns ao país inteiro mas restrito a uma certa área geográfica .Façam a devida filtragem . Abraços!
Né sounds just like ne in Japanese, I believe it’s used in a similar way!
@jpmf8050
11 ай бұрын
It is! Except in Japanese it's an official part of the grammar that is used in pretty much any situation whereas in Portuguese it's more of a slang word. It's a really cool coincidence though
0:02 LOL I am a Mexican Spanish, native speaker, and I too find myself using “no es“ as an abbreviation for “¿no es así?” Regards from Fresno, California, United States.
Tudo igual com Angola. O né, o mas é, transformado em (mazé) são bem usados.
Sim
O "Não é?" normalmente eu torno em um "Né?", é mais rápido de dizer, e ainda por cima é como no japonês "ね".
@Braz2011USA
Жыл бұрын
"ね" em japonês significa "ei". Em inglês "hey". (fonte: Google Translate) - Mas os japoneses imigrantes no Brasil adoram o "Né?".
@txazeirdlifezom8999
Жыл бұрын
Os descendentes de japonês usam o NÉ pra tudo kkkkkkkk
@wellington7845
Жыл бұрын
@@txazeirdlifezom8999 se você assistir animes em japonês, vai perceber que eles falam muito né, mas geralmente no início da frase...
Em Goiás, centro do Brasil usa-se "Não dá" (usamos de maneira muito semelhante), "Não é" (não é, pra nos é uma afirmativa.)!, realmente parece que o uso é muito similar. Também usamos o neh.
Estava mesmo a perguntar-me, mas é? O que vou fazer? Estudar português! Estou cansado, quero fazer uma siesta. Vá lá! Oxalá, vou encontrar algo interessante. Ok, dá o esforço, dá o esforço. Hmm? O que é? O ganda Leo vem a meu socorro! Esse vídeo foi lindo! Não é caras?
@klimtkahlo
Жыл бұрын
„Siesta“ seria sesta em Português. IE e um Ditongo que creio não existe em português, só em espanhol. “Oxalá, encontre (muda o tempo verbal e omite-se o sujeito). “Vem a meu” em português de Portugal seria “vem ao meu”. Não é caras? Não sei se se usa no Brasil mas em Portugal não creio! Excelente esforço! 👍
@lxportugal9343
Жыл бұрын
@@klimtkahlo Em Portugal ninguém usa "caras" Só na expressão: "Quem vê caras não vê corações" 😀 E estamos a falar de caras mesmo
Tu professoro taõ interesso, Leo!
¡Grande Leo! Otro vídeo para ver con lápiz y papel. Algunas ya las conocía gracias a tus vídeos. Lo que me sigue matando son los infinitivos personales
@lucianogime6182
Жыл бұрын
play.google.com/store/apps/details?id=com.ldpgime_lucho.myvocabulary
@grandtourpeninsular9347
Жыл бұрын
Pues ya verás con la mesóclise… 😢
@Maeva2850
Жыл бұрын
@@grandtourpeninsular9347 una pesadilla, ya. Menos mal que compensan con un vocabulario parecido. Y es tan bonito
sim percebi.
Oi pessoal gosto.muito de seu sotaque Qual é a lugar de Portugal aonde mora você. Sou Venezuelano.
Bonitinho ele!
Hola.. Me encantan tus videos y podcasts. Con culta, donde puedo ver y bajar exámenes de niveles de portugués? busqué pero no encontré. Gracias! desde Argentina!
Vídeo sem falhas, muito bom, apenas com o exagero do "deselegante" para "né", ficando o "ganda" a salvo.
@gracasantos953
Жыл бұрын
Desilegante? Porquê? Concordo plenamente que, o " não é" é bastante mais agradável.
@frapiment6239
Жыл бұрын
O Jorge tem razão referir que o "né" é deselegante mas o "ganda" ai nem um comentário não faz sentido. ou são os dois ou entre eles, claramente o "ganda" é muito mais calão do que o "né" que é bastante mais corrente e aceite por todos já que não passa de uma contração.
@andrevilhena4149
Жыл бұрын
@@frapiment6239 ET VOILA!!!! Estou de acordo consigo, mais uma vez....eheheh O ganda é que não lembra ao diabo..Mas temos que combater estas ideias pré feitas, este padronizar à força ..Comigo, pelo menos, não! É abusivo!
@frapiment6239
Жыл бұрын
🙂👍
@jorgefrbelo254
Жыл бұрын
@@frapiment6239 Ó frapiment, não leves a mal, mas acho que não sabes ler. Onde é que eu referi que o "né" é deselegante? E onde é que eu disse que o "ganda" é diferente do "né"?
Hizo falta POIS É ❤
🔆‼️🔆 EXCELENTE ♦️⭐️♦️
Caramba, nunca entenderia essa "mas é" jogado no meio da frase. 😅
@lxportugal9343
Жыл бұрын
Um dia és capaz de ouvir esta " *És mas é maluco* " Não digo que seja usada directamente a ti :)
Epá é tão lindo
En español rioplatense: Ganda = tremendo/a. Hoy me comí tremenda porción de torta. Pá = (más que igual son parecidos) bo (uruguay) / che. Bo, todo bien? Bo, escuchame una cosa... Epá = fa. "Fa, no sé. Ta complicado" También tenemos nuestro "Epa!" pero es para expresar sorpresa. "Epa! Qué está pasando acá?" Vá la = Dale! A: vamos al cine a ver (x película)? B: No tengo mucha gana. A: Dale, está re buena! o con cualquier verbo: "Dale, contame/ decime/ prestámelo!" Não da = (uso y forma idénticos) No da! A: Vamos al cine! B: fa, no da, está horrible el tiempo.
@PortugueseWithLeo
Жыл бұрын
Algo que no dije en el video pero que explico en el PDF es que en Portugal también usamos alto/a de la misma manera que el grande (o "ganda") explicado en el video, que es algo que tenemos en común Portugal y Argentina (Uruguay imagino que también , pero no sé). Ejemplo: Ayer escuché alto tema en Spotify - Ontem ouvi alta música no Spotify
Oxalá soubera usar estas particulas para non suspender a minha proba oral de português lol
@andrevilhena4149
Жыл бұрын
ProVa oral de português..Prova com "v" e não "b"..eheheh Em vez de "partículas" (palavra fora de contexto) quiçá usar estes ensinamentos ou estas dicas para a minha prova oral de português...ehehe Abraços!
@lxportugal9343
Жыл бұрын
@@andrevilhena4149 Ele está a escrever em Galego