#### NanoKarrin is a Polish amateur fandubbing group. We give our voices to characters from animes, cartoons, series and movies! We gradually add subtitles to all of our videos. If you want us to give priority to the song you like, just let us know by comment. Thank you so much for watching!
Пікірлер
Po polsku poprostu nie siada ten tekst...
Kto w 2024 👇
Ten cover jest przekozacki 💙🔥
o mój boże cudne kocham furine poprostu🤭 jest super :D serio doceniam i super sie staraliście kocham tą piosenke
Witam w 2024 gdzie inflacja dopadła gry i sklepy wojna na Ukrainie nadal trwa
Hejka!! Wyszło świetnie, czy można by użyć waszego tłumaczenia?? Nie będę nigdzie wstawiać oprócz grupki na discordzoe ze znajomymi 🫶🏻🫶🏻
Wspaniałe wykonanie, tylko czemu KZread wrzuca mi to na główną dziesiąty raz tego lata…
To jest zajebiste, zróbcie pełną wersje ❤
Bo chyba nie ma różni pod sufitem. Ciekawe po co jej konfetti w pisotolecie
Wydaje się niebezpieczna
Czemu nosi opaskę na oczach. A tak efektownie to wygląda
Roboty napędzane na pieska!
Mam pytanie mogę zrobić do tej piosenki edita ?
Mamusio <3
nadal z tego sram XD
,,Eeee i tak nie jest gorszy od polityków'' kocham to normalnie❤
Ej nie chcielibyście dubbingu drugiego epizodu wasze dubbingu są najlepsze
Proszę zrób cover chihiro od Billie elish
To podróbką mam to plej liście 👍🏻👎
Wiem wiem minelo juz duzo czasu ale uwazam ze wasz dubbing jest lepszy niz BruDolina GRATULACJE!!!
Wracam ty po 7 latach
Świetna robota. Szkoda, że prawdopodobnie i drugi sezon Wednesday otrzymamy też bez polskiego dubbingu.
Niestety, pozostają fandubbingi :(
I must admit that i didn't expect anything even tolerable, considering the other live covers of this song. but this is really good! 100% the best real person cover of this to exist. Thanks
Alastor nieskoniczoności/10
Ktos 2024
3:50 "odwalę berserka" XD
Ta piosenka pasuje równierz do Akame ga kill jak ktoś nie oglądał to nie sobie oebjrzy😊
Dźwięk Angel dust wporzo alastora
Nawet na Discordzie Joker trolluje Batmana.
A czy dałoby się zrobić cała?
I don’t even speak polish and adored this version
10/10
6 lat i dalej bawi
Życzę miłych wakacji 2/100
Po staremu to by się natrzaskali, potem podali sobie ręce i byłaby sztama.
Fajnie wyszło chciałem bym usłyszeć to w długiej wersji
y yo llorando 😢
Pięknie
Dobra piosenka
As a Japanese, I have been totally unfamiliar with Polish language but found it so beautiful. Thank you for sharing beautiful singing!
Ta piosenka po polsku brzmi jeszcze lepiej❤
Czemu jest w Inglisz? Pół polskie pół angielskie.
Tak jak i w oryginale - pół Japonishu pół Ingriszu
Lepiej brzmi
Aktor głosowy Voldemorta zrobił super robotę
Łał fajnie wyszło❤😊
Mocniej tato hy synu?! Kocham XDDD
1:58 😎
TO JEST SWIETNE! czekam na wiecej dubbingu honkai star rail! <33
Prosta piosenka ale fajna❤
Zrobicie może cover „ I Really Want to Stay at Your House” po polsku? Marzę o tym żeby to usłyszeć a nikt się tego nie podjął
Nie podoba mi sie zeby byc szczerym. Mysle ze jej glos brzmi za staro
W sumie postać jeeest stara? A z ciekawości w jakiej wersji językowej grasz?
@@dora_nk Gralem chwile po angielsku kiedys, ale teraz porownalem do angielskiego/chinskiego bo tylko takie na szybko trailery znalazlem i w sumie w porownaniu do oryginalu to brzmi ok. Masz racje postac jest stara ale na taka nie wyglada, nie wiedzialem xD
@@knor6469 problem przy fanowskim dubbingu jest jakość dźwięku bo sam głos nawet pasuje to jednak słychać lekkie wymuszanie przy niektórych kwestiach , podczas ulta chociażby po polsku brzmi to nieco cringowo zwłaszcza gdy mówi się dość cicho , nie wiem czemu unworthy został przetłumaczony na Nędza XD zamiast po prostu niegodny . Przy tłumaczeniu z angielskiego na polski wiele zwrotów jest dłuższe więc widać że tu próba naśladowania postaci kończy się na rzecz jak najszybszego wypowiedzenia kwestii i da się to wychwycić jednak nie ma co jak na fanowską wersje jest w porządku sugerowałbym popracować nad efektami przy dźwięku bo słychać jak efekty dźwiękowe i muzyka przebijają głos aktorki no i staje się to niewyraźne w nie których momentach
Tłumaczenie nie powstało tylko na bazie angielskiej wersji. W angielskiej nie ma za bardzo rozróżnienia w stylach wypowiedzi postaci (co bardzo ujmuje całokształtowi). Nad każdym słówkiem pochyliliśmy się i rozważyliśmy różne opcje, zapewniam, że to nie jest kwestia nieznajomości języka (języków). :D No i faktycznie, to produkcja fanowska, więc wiadomo, że różnice w ścieżce dźwiękowej będą. Cały czas się uczymy, więc mam nadzieję, że następne trailery bardziej przypadną Ci do gustu. ❤ @@veinaul6824
@@dora_nk Powodzenia trzymam kciuki