Австрійське бюро кооперації у Львові, засноване 1998 року, це представництво Австрійської агенції з питань міжнародної співпраці в освіті і науці (OeAD-GmbH, Відень) та представництво у справах науки і освіти Посольства Австрійської Республіки в Києві. Завдання Австрійського бюро кооперації у Львові полягає в налагодженні тривалої двосторонньої співпраці між науковцями, викладачами вищих навчальних закладів, студентами та митцями з Австрії та України.
________________________________________________
Das Österreichische Kooperationsbüro (ÖKB) Lemberg Lemberg ist eine Außenstelle der OeAD-GmbH in Wien (OeAD-Kooperationsbüro) und Außenstelle der Österreichischen Botschaft in Kiew für Wissenschafts- und Bildungsangelegenheiten. Das ÖKB wurde im Jahr 1998 gegründet und sieht sich seitdem als Service-Einrichtung für WissenschaftlerInnen, UniversitätslehrerInnen, Studierende sowie für Kulturschaffende aus Österreich und aus der Ukraine, die an bilateraler Zusammenarbeit interessiert sind.
Пікірлер
Випадково натрапила на цей канал. Дуже цікава передача. Шкода, що Йозефа Рота мало знають у нас. У його творах - дух Галичини початку ХХ століття.
Чудово! Дяка!
Дякуємо за відгук!
Дякую, цікаво
Одна програма і дві особистості: Мартін Поллак і Назар Гончар.
Ще!
Скоро буде)
Чудово. Чекаємо на продовження
Дякуємо) Скоро буде)
Було б чудово, що би книги австрійських авторів були озвучені українською, наприклад на Абук ;)
То наступний крок, над яким теж працюватимемо)
Треба розгорнути формат до години, а то й понад годину! Так цікаво, але лише почали і вже й завершувати.
Ой і не кажіть! Але мусимо, на жаль, обмежувати хронометраж.
Чудово! «Піаністка» не зайшла через бруд, але добре пояснили, наміри автора! Дяка!
Дякуємо за відгук!
Лупайте сю скалу😊
Будемо)
Ого! Цілий цикл про австрійських письменників! Чудово!
Дякуємо за відгук)
Дуже цікаво. До речі, книга гостя "Гарні дівчата" теж дуже сподобалася.
Передамо автору)
Дякую
Щиро дякую, потужний та цікавий поет, колись прочитала в одному з випусків журналу ''Березіль'', була зачарована.
Дякуємо за відгук! І також поділяємо захоплення автором.
Доброго здоров"я. де можна замовити цю книгу? Потрібно 5 екземплярів для моїх учителів з Німеччини. і 1 для себе :)
Вітання! Пишіть колегам з Кафедри міжкультурної комунікації та перекладу - facebook.com/kafedramkip
Дуже цікаве відео!!! Дякую!
Дякуємо за відгук)
Чудова зустріч
Дякуємо за відгук!
Дякую за чудову можливість більше дізнатися про таку талановиту особистість, як Ільза Айхінгер.😍
Раді, що Вам було корисно)
Дуже цікава розмова! Щиро дякую! ❤
Дякуємо за відгук і підтримку!
Прослухала з задоволенням! Дякую за Вашу працю!
Дякуємо за відгук!
Дякую! Крутий епізод, надихаючий.
Дякуємо за відгук)
Дякую!
Добрий день. Дякую за відео. Цікавить дуже переклад віршів на німецьку. Чи може є вірш Крила німецькою або відео з субтитрами на німецькій?
дякую, Володимире Камʼянець, за таких чудових спікерів! Вікторія Слюсаренко, дякую за цікаві розмірковування щодо es як "щось" :) дуже влучно, значно розширює конотацію цього поняття
Дуже цікаво! Обожнюю Ельфріду Єлінек. Дякую!!!
дякуємо за відгук)
Дякую за гарну нагоду ще раз почути про творчість Інґеборґ Бахман від Бахманознавиці Діани Мельник , окрема подяка Володимиру Камʼянцю за черговий переклад українською мовою її оповідань.
Дякую за цікаву і пізнавальну розмову. Ви відкрили для мене нову невідому мені німецькомовну письменницю. А так як я зараз намагаюся удосконалити свою німецьку, то обов"язково знайду і почитаю її в оригіналі.
Від Лариси Цибенко - перекладачка, до речі, живе і викладає у Відні - я чула, що вона також мала намір перекласти оповідання, можливо, навіть встигла перекласти - точно не скажу, це треба в неї питати. За "Маліною" в її перекладі я полювала кілька років.
Люблю німецькомовних, зокрема, австрійських письменників та письменниць. Інґеборґ Бахман відкрив для себе зовсім нещодавно, раніше побіжно чув про неї в контексті її листування з П. Целаном. Подруга порекомендувала цей подкаст - і він справді чудовий. Дякую!
Дякую за чудову розмову. Відкрив для себе прекрасну авторку, післявоєнні роки напевно здійснили колосальний вплив на її формування. Буду у подальшому цікавитися її працями.
Бахман направду чудова поетеса та письменниця, дякую за випуск та проект загалом! Чого лиш варті її радіоп'єси як "Добрий Бог Мангеттену"? Ця естетична вишуканість лиш підкреслена трагічністю життя самої авторки, на жаль... Варто читати, слухати, досліджувати! А авторам проекту наснаги і наступних натхненних випусків!
Вітаємо з перемогою у розіграші, Любомире Адамовичу! З понеділка чекаємо Вас у Бюро!)
Моя найулюбленіша поетка з університету. Дякую за працю, цікаво, якщо виграю))
Дуже цікава авторка! Познайомились давно, більше того, з задоволенням включила переклади віршів Бахман в нашу збірку. Це були аматорські переклади німецькомовної поезії, але професійно відредаговані. Та й виставка Каліопа додала барв постаті авторки. Elena Inostranka
Прекрасний випуск! Дякую! Я про Бахман не чула, але тепер хочеться познайомитися з її творчістю.
Раді, що змогли зацікавити творчістю авторки)
Дуже цікава розмова! Дуже дякую, вже навіть замовила книги Ельфріди Єлінек))))
Раді, що змогли Вас так зацікавити) Далі буде ще цікавіше)
@@kooperationsburolemberg2866 з нетерпінням чекаю!
Дякую за цікаву розмову!
Дякуємо за відгук!
Прекрасна лекція! Невимушено і повчально....Дякую.
дякуємо за відгук!
Danke schön!
Toll!
vielen Dank!
Plätzchen und Kekse sehen super aus :) Müssen auch lecker sein. Herzlichen Dank, Emanuel! Frohe Weihnachten!
freut uns sehr!
Цікаво, але не зрозуміло, було б добре додати субтитри українською мовою. Киів.Украіна.
Вітання! Внизу до відео є вбудований переклад українською.
Die Geschenke werden vom Christkind gebracht.
Das Christkind bringt Geschenke in Ősterreich.
Дякуємо за відповідь) І вітаємо з перемогою у розіграші facebook.com/oead.lemberg/photos/a.1476313252410424/6693186347389729/ .Пишіть нам на сторінку у фейсбуці для уточнення деталей отримання подарунку
Напередодні Різдва діти пишуть список подарунків, які вони хотіли би отримати (Wunschzettel) і залишають його на підвіконні. На ранок Christkind забирає список і залишає під ялинкою бажані подарунки.
In den katholischen Familien die Kinder aufs Christkind warten. In Die Protestanten Familien die Kinder aufs Weihnachtsmann warten! :)
Es wäre sehr interessant auch weitere Tipps für die Übersetzer:Innen zu hören😁😁😁😁
Доброго вечора! Скільки коштує ця книжка? На якому сайті її замовляють? Я дуже люблю творчість Інгеборг Бахманн
Добрий день! Звертайтесь безпосередньо до видавництва "Класика" - m.facebook.com/vntlklasyka/photos/a.114083700265858/171879614486266/?type=3&source=48
@@kooperationsburolemberg2866 дуже дякую!
Дякую за рецепт! Дуже апетитно! А що можна запропонувати до цієї страви з алкоголю? Вже холодно
Безумовно - достойні " Поради ", як заповідалося. Згідна цілком з шановним п. Кам"янцем..... - щойно " Порада - 1 ," безумовно - чекаємо на " ПОРАДИ" стосовно перекладів творів для дітей,.. а ще скомплікованіше - поезії. Вдячність за мужність відкриття і обговорення такої важливої теми.
Дуже дякуємо за відгук! У наступних випусках буде і про поезію)
Дуже "делікатно - щемлива " тема книги. Гарна модерація ( приємно, що " матрйошка" зробилася "лялечкою".....і, безумовно -прекрасний переклад.
Дякуємо за відгук! Через 3 тижні опублікуємо розмову Володимира Кам'янця з пані Шутті, яку знімали у Бібліотеці. Вона ще змістовніша і цікавіша)