Епізод 19. Йозеф Рот: Межа між фікцією та фактом. Розмова із Тимофієм Гаврилівим.

Йозеф Рот (1894-1939) - видатний австрійський письменник, журналіст, нар. 1894 р. у на той час австрійських Бродах, прикордонному галицькому місті. Автор романів, оповідань, репортажів тощо. Помер 1939 р. в Парижі. Меморіальна таблиця, встановлена 2009 р. на головному фасаді будинку на вул. Патріарха Димитрія Яреми (колишня Гоффманнсштрассе), де Йозеф Рот мешкав у помешканні дядька під час навчання у Львівському університеті в 1913-1914 рр. У рамках реалізації проєкту «Буковинсько-Галицький літературний маршрут» 2019 року на окрайці сходів з правого боку від входу до бродівської гімназії імені Івана Труша встановлено бронзове погруддя Йозефу Роту, авторства львівського скульптора Володимира Цісарика.
Тимофій Гаврилів - письменник, перекладач, літературознавець, доктор філологічних наук, старший науковий співробітник Інституту українознавства імені Івана Крип’якевича Національної академії наук України, лауреат літературної премії «Благовіст» (1996) за книжку поезій «Арабески пам’яті» та міжнародної літературної премії імені Пантелеймона Куліша за роман «Вийди і візьми» (2013). Перекладав твори австрійського поета-модерніста Ґеорґа Тракля, твори Томаса Бернгарда, Йозефа Рота, п’єси Ельфріди Єлінек, Фердинанда Раймунда, Йоганна Непомука Нестроя, автор численних літературознавчих публікацій, серед яких три монографії, присвячені австрійській літературі ХІХ-ХХ ст., упорядник серії «Студії австрійської літератури», автор рецензій, численних публікацій на тему австрійської літератури в медіа.
Таймкоди
00:00 Вступ. Представлення теми та гостя.
02:31 Біографічна довідка про Йозефа Рота.
03:16 Вшанування пам’яті автора в Галичині.
04:35 Переклади українською мовою. Роман “Готель Савой”.
06:00 Перші переклади Йозефа Рота в епоху українського національного і культурного відродження у 1920-х рр.
08:42 Публікація перекладу “Втеча без кінця”.
10:20 Причини відсутності зацікавлення творчістю Йозефа Рота за радянських часів.
17:57 Бум перекладів на початку ХХІ ст.
21:56 Чим зумовлено таке велике зацікавлення творчістю Рота.
28:20 Переклади Тимофія Гавриліва.
29:58 “Петро Федорак”.
36:01 Чи сформувався цілісний портрет письменника Йозефа Рота в українському літературному просторі.
Серія подкастів Австрійські авторки та автори в українському літературному і науковому просторі - спільний проєкт Австрійської бібліотеки у Львові при Львівській національній науковій бібліотеці імені Василя Стефаника та Австрійського бюро кооперації у Львові, який покликаний сприяти ширшому ознайомленню читацької аудиторії з новими виданнями австрійської художньої і наукової літератури українською мовою.
Щоб бути у курсі новин та проєктів, підписуйтесь на наші соцмережі
Австрійське бюро кооперації у Львові - / oead.lemberg
Австрійська Бібліотека у Львові - / oblemberg

Пікірлер: 6

  • @sergiimelnikov9374
    @sergiimelnikov93742 ай бұрын

    Ого! Цілий цикл про австрійських письменників! Чудово!

  • @kooperationsburolemberg2866

    @kooperationsburolemberg2866

    Ай бұрын

    Дякуємо за відгук)

  • @MiraPatrik
    @MiraPatrik2 ай бұрын

    Дуже цікаво. До речі, книга гостя "Гарні дівчата" теж дуже сподобалася.

  • @kooperationsburolemberg2866

    @kooperationsburolemberg2866

    Ай бұрын

    Передамо автору)

  • @pavelweber9118
    @pavelweber91182 ай бұрын

    Лупайте сю скалу😊

  • @kooperationsburolemberg2866

    @kooperationsburolemberg2866

    Ай бұрын

    Будемо)

Келесі