ЗАЧЕМ ЯПОНЦАМ ИЕРОГЛИФЫ?

Зачем японцам иероглифы?
Японский язык по праву считается одним из самых сложных языков в мире. Тысячи иероглифов и несколько видов письменности. Зачем нужны такие сложности и почему японцы не могут отказаться от иероглифов.
Сложно ли учить японский: • Сложно ли учить японск...
Как японцы печатают иероглифы: • Как японцы печатают ие...
___
Patreon: / shamovd
Твиттер: / shamovd
Инстаграм: / shamovdmitry
Моя группа: life_in_japan
Канал Шамовой Мики: / shamovamiki
Мой авторский блог: / shamovd
Моя книга: shop.lifeinjapan.ru/product/sh...
Курсы манги: lifeinjapan.ru/manga/about
Курсы Живого Японского Языка: lifeinjapan.ru/lesson/about
Страница FB: / shamovd
Наш Сайт: lifeinjapan.ru Наш магазин: shop.lifeinjapan.ru/
Моя книга о Японии: shop.lifeinjapan.ru/product/sh...
Группа авторского блога: shamovdmitry

Пікірлер: 996

  • @shamovdmitry
    @shamovdmitry7 жыл бұрын

    Друзья, в комментариях к последнему видео вы спрашиваете о том, как же дела обстоят с устной речью. Не возникает ли недопониманий, которые есть в письменной речи. В разговорной речи фразы обычно более простые, да и зачастую есть визуализация (видим собеседника или предмет разговора). Но даже в разговорной речи иногда бывают недопонимания. В устной речи четко понятно, где начало и конец слова, а в письменной нет. Например, はははははのひをまってます。5 подряд は и не сразу поймешь, что написано. Однако, если записать так 母は母の日を待ってます, то становится понятнее. Переводится как "мама ждет День матери".

  • @sergeyegorov700

    @sergeyegorov700

    7 жыл бұрын

    Шамов Дмитрий слоговое, силлабическое письмо. это промежуточный этап письма от иероглифа к алфавитному-звуковому

  • @ncertus

    @ncertus

    7 жыл бұрын

    Мне, в принципе интересно, почему в разных культурах такие громадные различия в языковом развитии, к примеру испанский, английский, русский, латынь и т.п. языки по сути не отличаются, звуки означают слога и они же записываются как целое слово. На лицо преемственность. Если верить, что ранние миграции человечества начались с африки на восток, совершенно не понятна такая разница. Однако есть теория, о раннем переселении орангутанов в юго-восточную азию, и развитие их происходило параллельно. По-моему ты где-то упоминал об этом? Вроде как азиаты более предпочитают эту теорию?

  • @sergeyegorov700

    @sergeyegorov700

    7 жыл бұрын

    Шамов Дмитрий да и кстати в алтайских языках много омонимов.потому смысл и значения слова познается из контекста, ну а в яп.в написании все однозначно

  • @FEARoperative

    @FEARoperative

    7 жыл бұрын

    Дмитрий, спасибо за интересное видео. Часто встречаю написание японских текстов, например текстов песен, на латинице, называемое romanj. Интересно узнать, насколько подобный вариант написания распространён в самой Японии, например среди англоязычных экспатов, а также может ли он облегчить изучение языка на начальных этапах? Спасибо.

  • @aa-nw8hk

    @aa-nw8hk

    7 жыл бұрын

    Шамов Дмитрий, и часто встречается коллизия слогов? Просто в русском тоже можно придумать что-то вроде Косил косой косой косой косой, но на практике проблем не возникает.

  • @FerCy.
    @FerCy.4 жыл бұрын

    А я то думал, что от иероглифов не отказываются из-за культуры, традиций и тд. А вот на тебе, все ясно и хорошо объяснили 👌

  • @quasasawds

    @quasasawds

    Жыл бұрын

    так же и китайцы не могут

  • @torjimontorjimon5980

    @torjimontorjimon5980

    Ай бұрын

    @@quasasawds ... Китайцы могут всё! :))

  • @darktip
    @darktip7 жыл бұрын

    1. Сложно учить, но очень удобно читать, если знаешь. 2. История. Невозможно отказаться от культурного наследия. Теперь посмотрим.

  • @thoru4367

    @thoru4367

    7 жыл бұрын

    darktip Поправка, очень сложно учить

  • @darktip

    @darktip

    7 жыл бұрын

    Нет, если учится читать, а не писать, то лишь чуть сложнее других языков.

  • @Lowezar

    @Lowezar

    7 жыл бұрын

    Честно говоря, не так сложно оказывается и учить, особенно если это не первый иностранный язык с отличающейся азбукой. Уж не знаю какая там в голове происходит химия после изучения пары очень разных иностранных языков, но обе японские азбуки я без особого труда запомнил за неделю (на самом деле 2 дня, остальные 5 - повторение, исправление пары символов, которые я путал). Канджи хитрее; как давалось в словаре по списку их учить оказалось бессмысленной тратой времени - через день я уже не помнил всех разночтений одного и того же, сколько ни повторяй. Зато очень легко пошло, когда зашёл с другой стороны: просто запомнить каким набором канджи пишется какое-то конкретное слово. Я знаю как слово звучит, я знаю как оно рисуется - отсюда можно уже без помощи словаря выстроить какой из них как звучит в разных словах. Не идеально, но по мере использования запомнятся и по отдельности, я думаю. К нему нужен просто свой подход, который лучше подходит вашему способу мышления. :)

  • @user-lg9ve4zu4v

    @user-lg9ve4zu4v

    7 жыл бұрын

    darktip - 2) в России в своё время провели реформу письменности, не вижу тут непреодолимых препятствий.

  • @Lowezar

    @Lowezar

    7 жыл бұрын

    >Нет, если учится читать, а не писать, то лишь чуть сложнее других языков. ИМХО, писать *не*намного сложнее, чем читать. Порядок линий - да, но после простого заучивания и повторения первых канджи, вырабатывается интуитивное понимание ...хотя всё равно приходится проверять со словарём на тему исключений. :) ...Кстати "читать" без "писать" - у меня совсем не получилось :( . Просто всё перепутывалось. С письмом - надёжно, за пару использований в предложениях запоминается намертво.

  • @blueeberrypeel741
    @blueeberrypeel7417 жыл бұрын

    очень интересное и познавательное видео .Всегда интересовался этим ,но не решался спросить .Большое спасибо Дмитрий.

  • @ArkMur

    @ArkMur

    6 жыл бұрын

    Вдруг Гугл заругает.

  • @user-bf8il3dx1i

    @user-bf8il3dx1i

    3 жыл бұрын

    Да

  • @user-lf7si3wf5e
    @user-lf7si3wf5e7 жыл бұрын

    Снимай видео вместе с Мики пожалуйста! Соскучились по ней😿☺️

  • @goldmemberyuk5314
    @goldmemberyuk53147 жыл бұрын

    Так я толком так и не понял почему японцы не могут отказаться от иероглифов. Наверно чтобы запутать иностранцев и отпугнуть их от изучения японского языка.

  • @ernestobag6118
    @ernestobag61187 жыл бұрын

    Очень познавательно и четко:) Люблю ваш канал))

  • @anyalovelikewinter
    @anyalovelikewinter7 жыл бұрын

    Очень интересное видео! спасибо,Дмитрий

  • @SimplyGT
    @SimplyGT7 жыл бұрын

    Понятно и круто. Спасибо большое за пояснение. И вывод в конце очень правильный.

  • @epiklightz4773
    @epiklightz47737 жыл бұрын

    концовку видео очень классно сделал! смотрится шикарно^^

  • @SergeiVanichkin
    @SergeiVanichkin7 жыл бұрын

    Погоди... ну допустим тысячи слов у них записываются разными иероглифами а в хирагане или катакане звучат одинаково, как же они устно то понимают друг друга? или словами иероглиф описывают? Т.е. ты говоришь что из контекста не понять, но они как то же устно понимают, а типа если письменно написать сразу перестанут понимать??!!

  • @shamovdmitry

    @shamovdmitry

    7 жыл бұрын

    Устная речь и письменная сильно отличается. Даже в устной речи бывают недопонимания, что часто обыгрывают в аниме.

  • @SergeiVanichkin

    @SergeiVanichkin

    7 жыл бұрын

    понял... а как всё же правильно ставить ударение хирагАна и катакАна или хирАгана и катАкана? И огромное спасибо за ваши видео, ставлю лайки, мне очень нравится!

  • @yourhighness8233

    @yourhighness8233

    7 жыл бұрын

    Дмитрий, озвучивал в видео названия этих азбук. Если не слышали, то хирагАна и катакАна.

  • @SergeiVanichkin

    @SergeiVanichkin

    7 жыл бұрын

    Артём, конечно слышал поэтому и спрашиваю, т.к. в своё время слышал именно второй вариант хирАгана и катАкана...

  • @user-lg9ve4zu4v

    @user-lg9ve4zu4v

    7 жыл бұрын

    Шамов Дмитрий - насколько часто происходят недопонимания в устной речи, если сравнивать с русским? И ещё: 1) почему бы не ввести пробел вместо 1000 иероглифов? 2) так и не понял, зачем 2 алфавита, если они звучат одинаково? Бред какой-то с этой их письменностью...

  • @milavista5979
    @milavista59797 жыл бұрын

    Жду продолжения!

  • @user-jf9eh7zr4s
    @user-jf9eh7zr4s7 жыл бұрын

    классное видео спасибо Дима

  • @gayaonip4838
    @gayaonip48387 жыл бұрын

    никогда не интересовалась японским языком, но видео получилось очень интересным, так что буду рада продолжению, спасибо большое:)

  • @user-ru8mp6bi3e
    @user-ru8mp6bi3e7 жыл бұрын

    Вы все грамотно объяснили,спасибо

  • @user-kk6di6zi8e
    @user-kk6di6zi8e7 жыл бұрын

    Информативно! =)

  • @DeoniqYT
    @DeoniqYT7 жыл бұрын

    Ура Видео

  • @19BAG75
    @19BAG754 жыл бұрын

    мучают себя как при царском режиме (с) ))

  • @ivan.gryazin

    @ivan.gryazin

    2 жыл бұрын

    Так у них и есть царский режим - императорский дом-то никуда не исчез ахахахахах

  • @FormJune
    @FormJune7 жыл бұрын

    Самого языка пока не знаю, к сожалению, но вот копаться в словаре настоящее удовольствие. Ещё когда слова состоят из логичной комбинации иероглифов, типа вода + кожа = волна.

  • @Bugagaito
    @Bugagaito7 жыл бұрын

    Очень полезное и интересное видео. Спасибо.)

  • @sergeyafanasyev100
    @sergeyafanasyev1007 жыл бұрын

    Было очень интересно, спасибо Дим!)

  • @MimiKain
    @MimiKain7 жыл бұрын

    До сих пор помню эти страдания на японском, когда надо было читать тексты на хирагане. Столкнешься с каким-нибудь ははは и зависнешь на пару секунд. Ждала как манну небесную переход учебника на иероглифы, чтобы ははは превратилось наконец-то в 母は.

  • @OOOJohnJ

    @OOOJohnJ

    7 жыл бұрын

    а чё виснуть то? палка-палка, огуречик, вот и вышел человечек ) а иероглиф уже про человечка у окошка походу )

  • @user-hs9jx3lx2z

    @user-hs9jx3lx2z

    7 жыл бұрын

    нет. это иероглиф "мать".

  • @isoulux

    @isoulux

    7 жыл бұрын

    аххаха) тоже самое было) читаю думаю, что это хахаха) так что иероглифы действительно ооочень помогают

  • @data4385

    @data4385

    5 жыл бұрын

    @@OOOJohnJ не, там нарисован человек-каратист вцбивающий окно))

  • @user-pi8kz8lw8l

    @user-pi8kz8lw8l

    5 жыл бұрын

    Хахахахаха

  • @Mariam01Bruno
    @Mariam01Bruno7 жыл бұрын

    Спасибо за откровенно информативное видео! Пожалуйста, продолжайте делать подобные, они шикарны)

  • @shamovdmitry

    @shamovdmitry

    7 жыл бұрын

    +Мариам Бруно спасибо.

  • @DeLasNoches24ON
    @DeLasNoches24ON7 жыл бұрын

    Здравствуйте, Дмитрий. Ух, скоро в кинотеатрах в России выходит Kimi no Na Wa, надеюсь этот фильм изменит представление об аниме, для тех кто его не смотрит.)) Спасибо за ваш контент

  • @DARADsubscribe
    @DARADsubscribe7 жыл бұрын

    Да вот про иероглифы, интересное видео...!!! Надо развивать видео в этом направление тоже..!!!

  • @serapofis2260
    @serapofis22607 жыл бұрын

    Пару минут назад сам сижу и думаю, если проще писать Хираганой и Катанной, то напрашивается вопрос к чему иероглифы. И моментально, в ту же минуту, приходит уведомление о новом видео. Спасибо вам Дмитрий вы уже мысли подписчиков научились читать;)

  • @user-ip8gz7li5c

    @user-ip8gz7li5c

    Жыл бұрын

    Услышала , что китайцы считают людей, пишущих иероглифами - "людьми высшего сорта". Стала изучать китайские иероглифы ... очень интересно ... Возник вопрос ..а какие иероглифы в Японии ... ? Сразу пришёл ответ от Дмитрия Шамова ... Удивительно !!!! А Димочка с кудряшками такой милый ...такой няшный !!!!❤ Здоровья ему и благополучия !

  • @user-pt8qy3he6v
    @user-pt8qy3he6v7 жыл бұрын

    Спасибо большое! Очень интересное видео!

  • @dreamer_sot
    @dreamer_sot7 жыл бұрын

    ааааааа, наконец то я получил ответы на эти вопросы)) Спасибо вам большое! )))

  • @BarbarRossaAlexey
    @BarbarRossaAlexey7 жыл бұрын

    у корейцев была та же проблема, но они сумели решить это в рамках слогового алфавита. было бы желание. и пробелы научились ставить. и сэкономили кучу нервов себе, и тысячи часов обучения каллиграфии своим ученикам, которые можно потратить на другие предметы.

  • @BarbarRossaAlexey

    @BarbarRossaAlexey

    2 жыл бұрын

    @Artur Jey учитывая, что японцы до конца университета учат иероглифы и все так и не знают, и при этом без знания иероглифа вообще не могу прочесть слова - овчинка выделки не стоит. А мы с азбукой или корейцы со слоговым письмом постоянно читаем незнакомые слова и для нас в этом никакой сложности.

  • @BarbarRossaAlexey

    @BarbarRossaAlexey

    2 жыл бұрын

    @Artur Jey нет омонимов. Зато у каждого иероглифа десятки значений. Это хуже омонимов.

  • @BarbarRossaAlexey

    @BarbarRossaAlexey

    2 жыл бұрын

    @Artur Jey давай возьмём пример. Простой иероглиф 神: бог; дух; душа; разум; выражение лица; внешний вид; сверхъестественное; магия; экстрасенс; фамилия. Ну да. Всё понятно и очевидно. И это я ещё в дебри не лез. Не искал сложные

  • @BarbarRossaAlexey

    @BarbarRossaAlexey

    2 жыл бұрын

    @Artur Jey ты ещё забыл добавить, что любой иероглиф имеет японское и китайское прочтение. И что поиск в словаре по количеству черт это отдельное приключение. И если ты не знаешь иероглиф, ты ни прочесть звучание, ни значение угадать не можешь. 200 корейских знаков против несколько десятков тысяч иероглифов - чья бы корова мычала. При том, что японцы не только иероглифами, но и слогами пишут, причем сразу 2 системами. И дохрена похожих между собой иероглифов. В общем охренительно удобно. Всем рекомендую

  • @BarbarRossaAlexey

    @BarbarRossaAlexey

    2 жыл бұрын

    @Artur Jey во-первых, в 99% случаев омонимы различимы из контекста. Это гораздо проще чем перевести иероглифический текст. Что китайский, что японский. Во-вторых, корейцы изменили свое письмо ради своего удобства, а не иностранцев. Благодаря этому, пока японцы зубрят бесчисленные иероглифы, корейцы могут больше времени потратить в школе на что-то более продуктивное. Например, на уроки химии, физики или математики. В-третьих, потребность зубрить огромное количество информации по другому строит воспитание и обучение детей в школе. Формируя личность, заточенную воспроизводить стандарты, а не развивать креативность и гибкость мышления. В-четвертых, в Корее и Вьетнаме нет иероглифов в быту, но искусство иероглифической каллиграфии никуда не делось. Цветёт и пахнет. Раз уж тебе так важно за искусство. Неособо убедительно, короче

  • @user-xu7uc5hc2u
    @user-xu7uc5hc2u4 жыл бұрын

    Повёлся на название... Смотрел,.. смотрел... Затем очнулся... А нахрен мне это нужно?

  • @godsacredrelic271
    @godsacredrelic2717 жыл бұрын

    интересно. Нашёл недавно программу Memorise, пробую с ней учить Японский. Там также есть ещё десятки языков, рекомендую.

  • @ramiradi896
    @ramiradi8967 жыл бұрын

    добрый день, а можно рубрику про инженеров в Японии.

  • @arturbik-hackerchannel6113
    @arturbik-hackerchannel61137 жыл бұрын

    1:22 Катаканой записываются все имена, или только иностранные? Японские имена записываются тоже катаканой?

  • @lendoyse5328

    @lendoyse5328

    7 жыл бұрын

    Японские имена и фамилии записываются хираганой, и иероглифами.

  • @mapodofuros9476
    @mapodofuros94767 жыл бұрын

    Хаха очень интересно. Я китаец учусь в Японии, долго учился японскому. Мои русские друзья уже хорошо говорят по японски но не очень хорошо понимают иероглифы. Они сказали что много китайцев в их университете плохо говорили, но хорошо сделали экзамены😂😂😂

  • @mapodofuros9476

    @mapodofuros9476

    7 жыл бұрын

    И в Японском произношений немного, но нужен читать очень много иероглифов... Сложно

  • @total_anihilation

    @total_anihilation

    7 жыл бұрын

    Uesaka Katyusha 加油

  • @mapodofuros9476

    @mapodofuros9476

    7 жыл бұрын

    спасибо)))

  • @AlbertObukhov
    @AlbertObukhov7 жыл бұрын

    Спасибо. Интересное видео. Но в начале звуковая дорожка не совпадает с артикуляцией. Дмитрий, Вам не говорили, что Вы похожи на пилота F1 Себа Феттеля? И как всё же японцы пишут: слева направо, справа налево, сверху вниз или снизу вверх?

  • @poe12

    @poe12

    4 жыл бұрын

    Как угодно кроме снизу вверх. Наиболее распространённые варианты сверху вниз и столбы идут справа налево (это в газетах или худ литература) и слева направо - в интернете ;-)

  • @SIMPle-BoXMaN
    @SIMPle-BoXMaN7 жыл бұрын

    Спасибо! Многое знал, но все равно очень интересно)

  • @orxanzeynalov4163
    @orxanzeynalov41637 жыл бұрын

    Хотелось бы узнать про школы Мангак в Японии. Сколько стоит такое обучение, какой уровень рисования нужно и т.д.

  • @TheButcher931

    @TheButcher931

    7 жыл бұрын

    Это как художественная школа у нас. Тебя всему научат. Но набираться опыта нужно будет в подсобке у мангаки. Тоесть работать на подхвате.

  • @user-bn2tz7fv2n
    @user-bn2tz7fv2n6 жыл бұрын

    А не пробовали между словами пробелы ставить?))

  • @artemgukasov
    @artemgukasov7 жыл бұрын

    спасибо, Дмитрий

  • @tahonda.
    @tahonda.7 жыл бұрын

    Спасибо за видио очень интересно )

  • @SalazarCrow
    @SalazarCrow7 жыл бұрын

    Учу японский в украинском университете. За первый курс мы выучили не только очень много грамматических конструкций, но еще и научились свободно писать азубуки и 300-400 иероглифов, при этом даже не запариваясь, а просто систематические работая над знаниями. Так что если задаться целью, можно на очень высокий уровень знания японского языка выйти за 2 года.

  • @gg1mecto592

    @gg1mecto592

    3 жыл бұрын

    И что? Выучил идеально?

  • @SalazarCrow

    @SalazarCrow

    3 жыл бұрын

    @@gg1mecto592 еще нет) N2 в этом году только иду сдавать)

  • @user-jw8ns4ng5b

    @user-jw8ns4ng5b

    3 жыл бұрын

    А японский на русском объясняют?

  • @SalazarCrow

    @SalazarCrow

    3 жыл бұрын

    @@user-jw8ns4ng5b только пару предложений конспекта на украинском\русском по грамматике, время от времени, если что-то не понимали, просила задать на счёт этого вопрос на японском. Начинали урок с японского: Здравствуйте, Какой сегодня день недели, число, какая погода? как ваши дела, как ваша домашка? Тяжко по началу правда, не все справлялись на первом году, но к 3 году дажи самые слабые втянулись и неплохо знали.

  • @Apollo.E

    @Apollo.E

    2 жыл бұрын

    @@SalazarCrow могу поинтересоваться какой литературой вы пользовались? Естественно, если была такая. Могли бы поделиться некоторыми советами при изучении?

  • @robinhood1255
    @robinhood12557 жыл бұрын

    Глупость, многозначность слов это не проблема иначе как бы они общались устно без иероглифов?

  • @trogatelnyi
    @trogatelnyi7 жыл бұрын

    да, мужик, ты крут) спасибо за качественный и интересный контент.

  • @user-wm3xb6bz3o
    @user-wm3xb6bz3o7 жыл бұрын

    спасибо Дима!! очень понятно объяснил)))))

  • @geliot1024
    @geliot10247 жыл бұрын

    Дима, на мой взгляд в видео не хватает ещё одного немаловажного фактора. А именно, иероглифы удобнее слоговой азбуки. Чтобы понять слоговую запись её нужно про себя прочитать (мысленно озвучить). в этот момент мышление обязательно концентрируется на произнесении. В случае иероглифической записи озвучивать не обязательно - ты просто узнаёшь иероглиф и его смысл. Таким образом высвобождаются ресурсы мышления для лучшего усвоения материала. Можно провести аналогию с изучением физики. Формулу можно выразить словами, а можно - с помощью специальных обозначений. С помощью обозначений яснее и быстрее понимается её смысл.

  • @romankerimov9466

    @romankerimov9466

    4 жыл бұрын

    Ozvuchivivatj ne obyazateljno. Myi po slogam chitayem toljko gde‐to v nachaljnoj shkole, a kogda nachinayem byistro chitatj, to raspoznayom graficheskij oblik slova napryamuyu, kak i iyeroglif.

  • @Villwet
    @Villwet4 жыл бұрын

    так всё просто - пускай эти тупицы введут пробелы!

  • @romankerimov9466

    @romankerimov9466

    4 жыл бұрын

    Vot, da, stranno govoritj, chto perexhod na foneticheskoye pisjmo nevozmozhen iz‐za otsutstviya probelov, kogda na klaviature pod probel vyidelena samaya boljshaya knopka.

  • @user-oc2oh4le2n

    @user-oc2oh4le2n

    4 жыл бұрын

    @@romankerimov9466 Пиши кириллицей придурок.

  • @romankerimov9466

    @romankerimov9466

    4 жыл бұрын

    @@user-oc2oh4le2n Net, durachyok, ya prodolzhu pisatj latinicej.

  • @Kurt_Virus
    @Kurt_Virus7 жыл бұрын

    забавно, никогда не знал об этом, довольно интересно

  • @user-xt5cb2mo2u
    @user-xt5cb2mo2u7 жыл бұрын

    Спасибо за столь прекрасное видео! !

  • @atrox996
    @atrox9967 жыл бұрын

    Но ведь во Вьетнаме смогли полностью отказаться от иероглифов и перейти на латиницу, с некоторыми изменениями (типа указания тонов на буквах). Почему же так не происходит с китайским, японским и корейским языками?

  • @russiankankokujinvi6354

    @russiankankokujinvi6354

    7 жыл бұрын

    atrox996 В корейском всё и так понятно т.к. есть только Хангыль.

  • @atrox996

    @atrox996

    7 жыл бұрын

    Rén Wei хангыль это ведь просто другие иероглифы, с латиницей нет ничего общего

  • @russiankankokujinvi6354

    @russiankankokujinvi6354

    7 жыл бұрын

    Есть т.к. иероглифы в корейском это ханча, а хангыль слоговая азбука.

  • @komrad13

    @komrad13

    7 жыл бұрын

    Ну в Китае это невозможно, потому что из-за множества диалектов в разных провинциях, которые звучат настолько по-разному, что люди друг друга не понимают, а вот иероглифы понимают все.

  • @atrox996

    @atrox996

    7 жыл бұрын

    komrad13 однако при этом всегда есть общепонятный путунхуа, и для его записи латиницей уже есть пиньинь. Мне интересно, почему пиньинь не получает распространение среди населения Китая да и вообще романизация не развивается, ведь она может стать толчком в экономике и не только

  • @blinchiksikroy4486
    @blinchiksikroy44863 жыл бұрын

    Мне очень легко даются иероглифы, наверное, потому что я ещё и учу тайваньский вариант китайского языка. Я ещё думаю, что иероглифы придают красоту японскому языку. #漢字

  • @tohivvorm

    @tohivvorm

    2 жыл бұрын

    Полностью с вами согласна! Я тоже их довольно легко запоминаю, но это скорее из-за моей хорошей памяти :)

  • @angrytutus3653

    @angrytutus3653

    2 жыл бұрын

    @@tohivvorm это вы уровень н5-н4 хорошо запоминаете, а попробуйте запомнить н1.

  • @tohivvorm

    @tohivvorm

    2 жыл бұрын

    @@angrytutus3653 да, я это понимаю.. только два месяца занимаюсь :(

  • @Orichkakimpatsu
    @Orichkakimpatsu7 жыл бұрын

    Очень интересно, все доступно и понятно, спасибо. Дмитрий, подскажите, Вы, случайно, не из Курска? Откуда Вы?

  • @shamovdmitry

    @shamovdmitry

    7 жыл бұрын

    Москва. Живу в Токио.

  • @kislyjdozhdik
    @kislyjdozhdik7 жыл бұрын

    очень информативно, спасибо! :)

  • @nigelblythe6627
    @nigelblythe66277 жыл бұрын

    Ну в английском же тоже полно слов с одинаковым произношением, но разным письмом и значением. И в других языках. Ничего, разбираются.

  • @Sph3riousOfficial

    @Sph3riousOfficial

    7 жыл бұрын

    Не в таких масштабах.

  • @romankerimov9466

    @romankerimov9466

    4 жыл бұрын

    @@Sph3riousOfficial, a vo francuzskom tochno ne v takixh?

  • @cheshirecat7289

    @cheshirecat7289

    3 жыл бұрын

    Ты Рома Жёлудь? [Если ты вдруг не понял, Жёлудя тоже Роман Керимов зовут].

  • @darya8412
    @darya84126 жыл бұрын

    Вот интересно, а в устной речи они так не путаются?

  • @Lilyayayaya
    @Lilyayayaya7 жыл бұрын

    Интересен вопрос, как понять, какой именно слог нужен для написания/произношения слова иностранного, почему именно икура, а не икора?

  • @leovens6116
    @leovens61167 жыл бұрын

    Дмитрий, расскажите пожалуйста про онное и кунное чтения.

  • @user-lg9mr5jr8e
    @user-lg9mr5jr8e6 жыл бұрын

    То есть, проблема в пробелах. Может их стоит ставить?

  • @user-ok5ju1rw1l

    @user-ok5ju1rw1l

    3 жыл бұрын

    Арчет...

  • @TheRus13
    @TheRus137 жыл бұрын

    Если взять русский язык и алфавит то можно понять как совершенствовался сам язык и письменность.На данный момент считаю его идеальным.

  • @FormJune

    @FormJune

    7 жыл бұрын

    А которые ещё языки вы знаете, чтобы была возможность сравнить?

  • @russiankankokujinvi6354

    @russiankankokujinvi6354

    7 жыл бұрын

    TheRus13 Корейский, польский, английский.

  • @grey1350

    @grey1350

    7 жыл бұрын

    Идеал это когда язык лучший во всем, но это не так. Английский лаконичней и проще, японский более мелодичный и красивый за счет большего количества гласных. Русский только в художественном плане прекрасен.

  • @ujastic

    @ujastic

    7 жыл бұрын

    английский бездушный, исключительно для передачи формальной информации, а русский парой слов может описать состояние души :)

  • @boeing666

    @boeing666

    7 жыл бұрын

    +Bess опиши свое состояние души, пожалуйста.

  • @user-sz7ed3ye8u
    @user-sz7ed3ye8u7 жыл бұрын

    Согласен с Дмитрием . Я живу в Хорватии и изучаю ( Старо Словенский Язык ) и диалекты .

  • @VolpeNV
    @VolpeNV7 жыл бұрын

    Неужели годнота. И визуально хорошо преподнёс.

  • @alroy467
    @alroy4674 жыл бұрын

    Был похожий контент Игоря Путилова почему нельзя отказаться от китайских иероглифов :) Короче скажу одно, не нужно знать китайский, японский или корейский языки человеку который любит путешествовать по миру, ему достаточно знать на бытовом уровне английский и испанский. Но если человек очень хочет жить или давно живёт в одном из этих стран тогда он должен и обязан знать язык. Всё зависит от того где человек живёт. Like Диме

  • @vergil7948

    @vergil7948

    6 ай бұрын

    Удачи объяснить японцу что ты хочешь на бытовом даже английском он тебя нихера не поймет скорее всего

  • @TheFruitcake1983
    @TheFruitcake19837 жыл бұрын

    на самом деле слова из букв тоже записываются в мозгу подобно иероглифам, фрагментарными изображениями и звуками, взглянув на какое-нибудь слово вы понимаете его целиком или по частям если оно сложное, даже если в нём много ошибок вы всёравно поймёте его, т.к. мозг умеет достраивать недостающие элементы построение буквами лучше из-за упрощения и уменьшения символов, их большей наглядности и узнаваемости, а также возможности произнести слово в слух, что не всегда возможно иероглифами

  • @romankerimov9466

    @romankerimov9466

    4 жыл бұрын

    I u nas net dazhe takixh nelepyixh opravdanij, kak u yaponcev, chtobyi ne vnedryatj latinicu, i tem samyim yesjhyo umenjshitj kolichestvo bukv. V nashem sluchaye vsyo namnogo prosjhe. No vot privyikaniye k vneshnemu obliku slov, da, trebuyetsya kak raz po oboznachennoj prichine.

  • @mitsuro3815
    @mitsuro38157 жыл бұрын

    старые добрые видео про язык)

  • @Jeedai92
    @Jeedai927 жыл бұрын

    Очень познавательное видео!)

  • @alexandr_8872
    @alexandr_88727 жыл бұрын

    Все равно слова на японском тяжело читаются на мониторе, надо всматриваться. Что вам проще распознать на экране "時" или слово "Время". Плюс языка это компактность а в остальном они минусы.

  • @romankerimov9466

    @romankerimov9466

    4 жыл бұрын

    ​@@torjimon, chto imenno ne tak? «Vremya» dejstviteljno krupeneye, a znachit prosjhe dlya raspoznavaniya. Mozhno, konechno, uvelichitj shrift, no tem ne meneye.

  • @antosken9046
    @antosken90467 жыл бұрын

    Поэтому не "Холо" а "Хоро"! Понятно? Ахаха

  • @Xelluse
    @Xelluse4 жыл бұрын

    Турция же подобное сделала, они частично отказались от Арабской письменности (не помню точно как используемая там письменность называлась, там тоже черт ногу сломит) и полностью перешли на Латинскую письменность, оставив Арабскую только в тех аспектах, где без нее некуда, как Каран например.

  • @romankerimov9466

    @romankerimov9466

    4 жыл бұрын

    Arabskoye pisjmo yavlyayetsya foneticheskim, poetomu trukam byilo prosjhe.

  • @Vovanx13
    @Vovanx137 жыл бұрын

    полезный выпуск, спасибо!

  • @KulibinNeDaVinci
    @KulibinNeDaVinci7 жыл бұрын

    Омонимы есть во всех языках, ничего живут и не особо мучаются с ними люди.

  • @Magemaster55
    @Magemaster557 жыл бұрын

    Надеюсь все знают/помнят библейское придание о Вавилонской башне, и том, как там все разговаривали на одном языке. Это конечно все красивый миф. Но почему бы, лингвистам со всего мира не разработать легкий в изучении и простой в написании язык, и преподавать его всем с детства как 2-ой. Так все бы знали 2-ва языка, свой национальный, и "общий" для общения с иноязычными. Вот только при такой системе со временем, скорее всего, национальные языки постепенно бы стали отмирать(начиная с самых сложных), что не может не печалить...

  • @data4385

    @data4385

    5 жыл бұрын

    Ну тк для этого мы все учим английский! Это не обязательно должен быть обсолютно новый язык

  • @ilyaeremeev9823

    @ilyaeremeev9823

    4 жыл бұрын

    Были уже попытки, эсперанто например

  • @Neketozz
    @Neketozz7 жыл бұрын

    Уже как то было такое видео . Да сложновато искать новый контент не спорю

  • @user-rc3uv4en5f
    @user-rc3uv4en5f7 жыл бұрын

    Дмитрий, а как они тогда в сотовых телефонах пишут, а точней писали смс когда были только кнопачные телефоны и набор кнопок ограничен?

  • @wiwins1
    @wiwins17 жыл бұрын

    на первый взгляд, очень сложно))) но интересно, спасибо

  • @boeing666

    @boeing666

    7 жыл бұрын

    Но учить эти иероглифы, с большим количеством чтений - действительно сложно.

  • @user-nv3px2bi8x
    @user-nv3px2bi8x4 жыл бұрын

    "Ку" - это из "Киндззадза". Наверное японцы любят этот фильм.

  • @__-sh1cm
    @__-sh1cm7 жыл бұрын

    спасибо за интересное и качественное видео 👍💚☺

  • @user-yw3yl5uj3c
    @user-yw3yl5uj3c7 жыл бұрын

    Юра зделай видос про Японские имена .

  • @ultracelestial
    @ultracelestial7 жыл бұрын

    "По этой причине от иероглифов нельзя отказаться" - Господи, введите пробелы между словами и будете из контекста все понимать. Тысячи слов звучат одинаково? Если бы это было проблемой, то японцы бы устно друг друга не понимали. Единственная проблема в том, что некуда будет девать весь накопившийся объем текста, записанного с помощью кандзи и, соответственно, всеравно их нужно будет учить. Да и устоялась уже эта архаичная система, будут выть, что традиции нельзя трогать. Единственное преимущество кандзи - сжатый объем занимаемого места, но даже в таком случае гораздо эффективнее было бы использовать что-то интуитивно понятное и логичное, как например пиктограммы в аэропортах, где изображено то, что подразумевается, а не то, что придумал какой-нибудь китаец в мохнатом году, а японец это по своему интерпретировал. В итоге слово, например "шар", записывается таким чудовищем: 球 или 璧.

  • @alexbnr3410
    @alexbnr34107 жыл бұрын

    Да во всех языках куча слов, которые звучат и пишутся одинаково, но имеют разное значение. Однако, проблем с этим почти не бывает, ибо никто не использует слова без контекста. Поэтому, я считаю, что без кандзи вполне можно было бы обойтись, оставив только азбуки, так было бы куда проще.

  • @ARHIPOVSTUDIODRUM
    @ARHIPOVSTUDIODRUM7 жыл бұрын

    Дмитрий, отличная работа !!! Надеюсь ты улыбнешься читая это сообщение. Желаю тебе огромнейших успехов и легкости в преодолении трудностей. Спасибо тебе за эти видео !!!!!! 🙏🙏🙏

  • @Vius140
    @Vius1407 жыл бұрын

    Дима, это надуманная причина: два значения одного слова. Помнишь? - Как жизнь? - Бьет ключом, да все по голове. Так вот у слова ключ 8 (восемь) различных значений. Ключ замковый, ключ гаечный, ключ - родник, ключ настроечный, ключ музыкальный, ключ щифровальный и т.д. В русском языке таких слов, впрочем как и в других языках, тысячи. И ничего, справляемся.

  • @danel484
    @danel4844 жыл бұрын

    Монголы перешли на кириллицу, и вроде нормально.

  • @user-yn6nh9oj3w

    @user-yn6nh9oj3w

    4 жыл бұрын

    Что?

  • @romankerimov9466

    @romankerimov9466

    4 жыл бұрын

    @@user-yn6nh9oj3w ru.wikipedia.org/wiki/Монгольские_письменности

  • @user-rm8ov7zj6q
    @user-rm8ov7zj6q7 жыл бұрын

    それは、どうもありがとうございました、ドミトリーは非常に興味深いものでした

  • @user-sl1qr8qx5d

    @user-sl1qr8qx5d

    7 жыл бұрын

    田中ゆみ Гугл не правильно переводит то что ты там накалякала.

  • @user-rm8ov7zj6q

    @user-rm8ov7zj6q

    7 жыл бұрын

    え?

  • @user-rm8ov7zj6q

    @user-rm8ov7zj6q

    7 жыл бұрын

    それはどういうことですか?

  • @user-rm8ov7zj6q

    @user-rm8ov7zj6q

    7 жыл бұрын

    Я учу русский язык, и что, мне нельзя видио подписать на русском

  • @user-sl1qr8qx5d

    @user-sl1qr8qx5d

    7 жыл бұрын

    田中ゆみ Спалила) Я ж говорю, не? би мне мозги

  • @42Takeshi42
    @42Takeshi427 жыл бұрын

    Спасибо,очень познавательно)

  • @Obichnii_
    @Obichnii_7 жыл бұрын

    С чего начать учить Японский язык? Можно сделать видео)))

  • @user-sx7zg9ft6h

    @user-sx7zg9ft6h

    4 жыл бұрын

    с выхода из интернета и будет прогресс

  • @Obichnii_

    @Obichnii_

    4 жыл бұрын

    춥다 молодец, доебался до комментария 👍👍🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡

  • @user-sx7zg9ft6h

    @user-sx7zg9ft6h

    4 жыл бұрын

    @@Obichnii_ попрошу не использоваться нецензурную лексику товарищ младшой,посмотри лучше kzread.info/dash/bejne/n42OzbWzpZPZnsY.html

  • @user-ts6mq7sx6x
    @user-ts6mq7sx6x4 жыл бұрын

    А что мешает ввести пробелы между словами?

  • @user-ts6mq7sx6x

    @user-ts6mq7sx6x

    4 жыл бұрын

    @@torjimon В данном случае как раз речь не про иерогливы, а про фонетические знаки, созданные на основе иероглифов, внимательный посмотрите видео.

  • @user-ts6mq7sx6x

    @user-ts6mq7sx6x

    4 жыл бұрын

    @@torjimon Боюсь, что иероглифы признак некоторой, скажем так, закостенелости мышления. Может слишком упрощенно, но в своё время Египет проиграл более гибким цивилизациям с фонетическим письмом, позволяющим, в частности, охватить грамотой более широкие слои населения.

  • @romankerimov9466

    @romankerimov9466

    4 жыл бұрын

    @@torjimon > Написанный полностью азбукой текст читать очень сложно. Именно потому, что в нём сложно разобрать, где какое слово кончается, какое начинается. Dlya etogo i nuzhnyi probelyi.

  • @romankerimov9466

    @romankerimov9466

    4 жыл бұрын

    @@torjimon, vyi zhe ne xhotite skazatj, chto yaponcyi v takixh sluchayaxh dostayut bloknot i risuyut iyeroglifyi vo vremya ustnogo dialoga?

  • @user-gd1kf4vk3k
    @user-gd1kf4vk3k4 жыл бұрын

    Проще ввести знаки препинания и отказаться от иероглифов.

  • @user-ny4gs6le9e
    @user-ny4gs6le9e4 жыл бұрын

    Интересно,а при наличии иероглифов такое понятие как почерк или каллиграфия существует?А так же синтаксис,орфография,пунктуация,лексика,фонетика,фразеология,словообразование,морфология.Грамматику чуть не забыл...А?

  • @user-yw3yl5uj3c
    @user-yw3yl5uj3c7 жыл бұрын

    Спасибо Юра )

  • @user-vg3ue4eo2s
    @user-vg3ue4eo2s7 жыл бұрын

    Может выучить и не сложно , но тупо . Они же в разговоре не рисуют иероглифы чтобы понять что это именно то что нужно .

  • @alexandrdemidov4372
    @alexandrdemidov43724 жыл бұрын

    Короче, та же ситуация что и в китайском языке.

  • @user-fv1jq8ds1m
    @user-fv1jq8ds1m7 жыл бұрын

    когда выйдет видео про районы японий?

  • @sigan0707
    @sigan07074 жыл бұрын

    Спасибо за познавательный ролик, однако не рассказал за другую азбуку. В чем различие между двумя азбуками! И опять же зачем две азбуки?

  • @romankerimov9466

    @romankerimov9466

    4 жыл бұрын

    Chtobyi otlichatj zaimstvovaniya. V obsjhem, dlya krasotyi.

  • @Crim720
    @Crim7204 жыл бұрын

    Японцы - инопланетяне. Вот ответ. (⊙_◎)

  • @dasich4640
    @dasich46407 жыл бұрын

    А вариант перейти на ромадзи? Ну, то есть, использовать латинские буквы вместо своих азбук и "домиков"? Турки в своё время латинизировали свой язык (хотя некоторые свои буквы они придумали)... Со своей колокольни, лично мне, кажется, что слоговая азбука... ущербна, что ли, наверно...

  • @eviepalmer6730

    @eviepalmer6730

    7 жыл бұрын

    Было бы замечательно, на самом деле, если бы они перешли на ромадзи. Лично я бы сразу бросилась учить их язык х) А сейчас чертовски отпугивает их письменность, особенно иероглифы. Но, впрочем, вряд ли это произойдёт.

  • @Sph3riousOfficial

    @Sph3riousOfficial

    7 жыл бұрын

    Проблема только в свободном времени, потраченном на запоминание:) С кандзи японский, уверяю вас, куда проще, чем без них.

  • @darkmul6105
    @darkmul61054 жыл бұрын

    6:00 об этом надо россиянам напоминать, молодец, лайк.

  • @Palych45RUS
    @Palych45RUS7 жыл бұрын

    насчет сложности это интересно, но более или менее понятно, а вот если есть возможность есть интересная тема: Русский язык считают по праву языком чувств и эмоций ("великий и могучий"), а как в японском с этим обстоит дело? Приведу пример: на английском - i love you, на русском - я тебя люблю, тебя я люблю, да люблю я тебя (смысл меняется ощутимо), а на японском?)

  • @Palych45RUS

    @Palych45RUS

    7 жыл бұрын

    PS: про мат я вообще молчу =) (обожаю им пользоваться, потрясающая вещь=))

  • @romankerimov9466

    @romankerimov9466

    4 жыл бұрын

    Anglijskij tozhe neskoljko shire togo, kotoryij myi izuchali v shkole. V raznyixh yazyikaxh yestj raznyiye instrumentyi dlya vyirazheniya vsego etogo.

  • @mereline100
    @mereline1004 жыл бұрын

    Ясно. Иероглифы японцам не нужны. Рудимент.

  • @dj3us

    @dj3us

    4 жыл бұрын

    “Не ставят пробелов” Так пусть начнут!.. Китайцы и корейцы же ставят!..

  • @romankerimov9466

    @romankerimov9466

    4 жыл бұрын

    @@dj3us, kitajcyi tozhe chasto ne stavyat. I myi kogda‐to ne stavili.

  • @dj3us

    @dj3us

    4 жыл бұрын

    @@romankerimov9466 Не, ну когда кто-то запятых не ставит - это ещё не норма. Я имею в виду, что в китайских языках принято между словами пробелы ставить. А мы когда пробелы не ставили? На граммотах, которые на коре дерева вырезьбленные были??

  • @romankerimov9466

    @romankerimov9466

    4 жыл бұрын

    @@dj3us, da, na nixh. I togda tvyordyij znak na konce slov byil vesjma kstati.

  • @evilLincoln
    @evilLincoln7 жыл бұрын

    Иероглифы - чистейший рудимент, всё остальное оправдания виабушников, либо людей заинтересованных. А иметь отдельную азбуку для "грязных гаидзинских слов" - это вообще полный финиш даже на фоне остальных азиатских стран.

  • @irinainwonderland5538

    @irinainwonderland5538

    7 жыл бұрын

    вот вообще нет! про катакану соглашусь отчасти, обидно что "иностранцев" так выделяют...но то, что иероглифы - это что-то типа аппендицита, вот ну вообще нет. У них есть функции свои: отличать огромное кол-во омонимов - это раз, два - делать текст легче для восприятия (можно не знать как читается иероглиф, но знать значение (выучив базу, значение более сложных иероглифов можно додумать) С ними текст намного органичней, да и лексика на самом деле легче учится с иероглифами (когда составляешь уже знакомые как кубики). Значение слова прочнее закрепляется за иероглифом, чем за просто звуками - на дольше запомнится новое (непонятное) слово с иероглифом, чем просто со слоговой азбукой

  • @RipperRzN

    @RipperRzN

    7 жыл бұрын

    И ещё делает текст более ёмким. На одной странице с кандзи+окуригана можно уместить примерно в два раза больше информации, чем если записывать одной только слоговой азбукой. А если сравнить с латиницей или кириллицей (буквенные азбуки), то и того больше. Особенно это даёт плюс при электронной переписке. Там есть что-то вроде системы предугадывания "T9", которая при вводе нескольких букв даёт варианты самых распространённых иероглифов на выбор. В результате - быстрота + больше информации. Есть теория, что древнерусская письменность до глаголицы тоже была слоговая, и даже были руны, которые обозначали целые понятия и выражения (аналог иероглифов).

  • @vnk9616

    @vnk9616

    7 жыл бұрын

    Evil Lincoln .. так говорят те у кого мало извилин в мозгу.

  • @user-ix7ic1qu8j

    @user-ix7ic1qu8j

    7 жыл бұрын

    Evil Lincoln , ясно что рудимент. Англичане тоже не могут отказаться от своей дебильной системы мер и это их не красит.

  • @romankerimov9466

    @romankerimov9466

    4 жыл бұрын

    @@RipperRzN, bukvyi v latinice yavno uzhe, chem simvolyi xhiraganyi i katakanyi.

  • @Summik
    @Summik7 жыл бұрын

    маэстро сразу видно что вы отвыкли расшифровывать письмена главных шифровальщиков страны , а именно врачи

  • @Dan0o11
    @Dan0o117 жыл бұрын

    Проблема только в пробелах , т.к. слова ,как я понял, произносятся одинаково. В устной же речи очевидно,о каком кране ,например, речь идёт.

Келесі