Топ 25 Нужных Английских Прокачать Твой Английский
Всем привет, я Джастин, носитель английского языка. Сегодня мы выучим 25 самых часто встречающихся идиом в английском языке.
~ Учите английский с нами: www.english.buzz/
~ Мой Инстаграм! / justin.hkh
~ ВК: justinochek
🤠 Поговорить со мной 1-1: bookme.name/justinhammond/pri...
🔥 Моя книга “Это Россия, Детка!”: gumroad.com/l/this-is-russia-...
👉 Лучшая музыка для Инста и Ютуб: uppbeat.io?referral=justin-mt3y8
✈️ Получить 45$ на AirBnB: bit.ly/2NXyaTz
Пікірлер: 169
что касается любимой идиомы, у нас есть практически такая же, только не камнем, а выстрелом: "одним выстрелом двух зайцев убить"
@Justinochek
2 жыл бұрын
Да, я это и хотел сказать))
@Mixa962
2 жыл бұрын
@@Justinochek подобные видео были, типо иностранцы говорят на русском, но они очень слабые ( уровень языка слабый)
1:55 сюда еще подойдет "Как соль на рану", тоже часто употребляем
Последняя про 2birds with 1 stone - это позитивная, имеется ввиду что получилось одним усилием справиться с2мя делами, а бегать за 2мя зайцами - это негативное выражение, имеется ввиду что ни одного не поймаешь. Так что эти 2 выражения имеют разный смысл.
@user-jv7kc2ub8q
2 жыл бұрын
поддерживаю. как раз хотел это написать, смотрю, а уже кто-то написал :)
@user-cf2bg4cl7h
2 жыл бұрын
Больше подходит к нашей "убить двух зайцев"
@Justinochek
2 жыл бұрын
Ваш русский сводит меня с ума!))
@user-me7rq8ne3i
2 жыл бұрын
@@Justinochek вы были рядом с кустом))
В 4ом у нас есть поговорка "беда не приходит одна"
@Justinochek
2 жыл бұрын
Хмм..этот русский оптимизм))
@IchiroIrabu
2 жыл бұрын
@@Justinochek Еще «подлить масла в огонь». В зависимости от контекста.
Justin, what can you say about translators, what mistakes do they make?
Мне нравится ещё '' _no man as an island_ '' - '' *один в поле не воин* ''
Очень полезно, Джастин! Многие идиомы я знала, но it was good to brush up on 'em!)
Спасибо! Твои видео очень интересны и полезны) Благодаря тебе подтянула свой английский^^
@Justinochek
2 жыл бұрын
Вау! Я очень радуюсь, когда мои видео помогают вам с английским))
9 - Break a leg = Ни пуха ни пера
@max_mgtow
2 жыл бұрын
К чёрту!
@ge.d661
2 жыл бұрын
Кстати да - эта поговорка очень подходит к английскому аналогу.
@Justinochek
2 жыл бұрын
Что значит "к черту?"
@max_mgtow
2 жыл бұрын
@@Justinochek так говорят, после того как "ни пуха ни пера!"
Спасибо большое! как ысгда очень интересно. Ты проделал огромную работу
@Justinochek
2 жыл бұрын
Всё для вас! Очень рад, что вам интересно! :)
Классное видео! Спасибо! Ещё пожалуйста!!!
👍вообще отлично, спасибо Джастин!
По поводу последнего, "за двумя зайцами гнаться". И смысл совсем другой, взяться за два дела и не в одном не достичь успеха.
@nientemai7429
2 жыл бұрын
Не не, поговорка, которую привёл Джастин, to kill two birds with one stone, именно значит убить двух зайцев одним выстрелом.. То, что вы имеете в виду, звучит, как who grasps too much loses it all.
@Justinochek
2 жыл бұрын
ох уж ваш русский язык!)
@nientemai7429
2 жыл бұрын
@@Justinochek да уж, он такой! 😅😅
Классный видос, не слышал многих этих идиом раньше
@Justinochek
2 жыл бұрын
Спасибо!)
Спасибо! Познавательно)
@Justinochek
2 жыл бұрын
Всегда пожалуйста, русские друзьяшки!
@DEYA056
2 жыл бұрын
@@Justinochek фрэндюлёчки!
Спасибо!
i just can't wrap my head around it - i like it. It's not rocket science - тоже нравится.
Обожаю ваши видео! Такие содержательные и юморные! Кроме английских идиом и таких перлов как "все сраки ушли" еще и русские новые поговорки: "Тела говорят больше, чем слова", "сИдят по поступкам" 😂😂😂😂👌
@meSNakeIce
2 жыл бұрын
Сраки это самый топ. Я чуть на всё кафе чайку не выронил.😹😹😹
@Justinochek
2 жыл бұрын
Ахаха, да "сроки" и "сраки" очень похожие слова)))
@meSNakeIce
2 жыл бұрын
@@Justinochek вот мы и нашли аналог can't и c*nt.:)
Спасибо, очень полезно
Cool video! Thank you!
Спасибо за идиому "So far so good", очень понравилась. Не знал её до этого
@Justinochek
2 жыл бұрын
Всегда пожалуйста!))
А как же наша любимая: It rains cats and dogs? По-нашему будет "льет как из ведра". У нас в школах постоянно эту идиому изучают.😁 Или вот еще : I have butterflies in my stomach/ Или вот эту: Zip your lip. Это три идиомы , которые я хорошо запомнила со школы.
@batyr1586
2 жыл бұрын
Ахах, я ни разу не слышал, чтобы американцы её использовали
@natalia_andreeva
2 жыл бұрын
Носители уже как один просят русских перестать употреблять It rains cats and dogs, однако, в наши учебники составители продолжают ее упорно пихать, а наши ученики с удовольствием ее запоминают - ну там же котики и собачки ))) сама ее со школы помню, но носители говорят, что ее узнает и поймет разве что бабуля из Британии)))
"Break à leg! " is an Idiom I use regularly in my conversational routine when I wish someone a luck.)
Great thanks it is really useful video
@Justinochek
2 жыл бұрын
Спасибо!))
Спасибо! Это действительно полезно! Даже полезнее чем Взлом Английского!
@Justinochek
2 жыл бұрын
Пусть вам все эти знания пригодятся в жизни!)) Я буду очень рад!
to beat around the bush - в начале 70х годов в передаче "Голос Америки из Вашингтона" были уроки английского. Оттуда узнал это выражение :) в русском близкое - х... груши околачивать :)
@daitedve1984
2 жыл бұрын
Да, но это совсем другой смысл, нежели "ходить вокруг, да около"!
18 Тоже есть выражение: сорваться с крючка
Привет, буква "Ю" в слове "люблю" (а точнее две "Ю") произносятся как "ЙУ", произносятся так же как слово "You" Только перед Ю не надо делать остановку или смягчение
@IchiroIrabu
2 жыл бұрын
В русском языке есть несколько гласных букв, которые не имеют собственных звуков. Это буквы е, ё, ю, я. Они обозначаются либо сочетанием двух звуков, с помощью смягчающей й (и краткая), либо звучат как [э], [о], [у], [а] соответственно. 1. Они обозначают два звука [й'э] [й'о], [й'у], [й'а] в следующих случаях: В начале слова. Юла, ель, ёж, яблоко. После гласного. Таяние, каюта, маёвка, поединок. После разделительных ъ и ь. Подъёмник, серьёзный, вьюга, пьяный. Примечание. Если буква И стоит после мягкого знака, то она также произносится как сочетание звуков [й'и]. Муравьи, воробьи, ничьи. 2. Они обозначают звуки [э], [о], [у], [а] в случае, если стоят после согласной буквы, которая является частью звуковой пары по твердости-мягкости. Тогда буква е передает смягчение предшествующей согласной, а сама звучит как э. Таким образом, здесь мягкая «л», а за ней «у». «Й» там нет вообще. Люблю - [л' у б л' у]
Безумно хотелось бы с тобой увидеться в Питере
В русском языке есть идиома Убить двух зайцев одним выстрелом
@Justinochek
2 жыл бұрын
да, я и хотел сказать, что это значит одновременно выполнить два дела или добиться осуществления двух целей))
@aramakonstantin
2 жыл бұрын
@@Justinochek вы большой умница я восхищён вашей целеустремлённостью. И беру с вас пример в своем изучении английского языка
10 Сжигать мосты это из древне римского: жребий брошен, Рубикон перейдён, все мосты сожжены. Джули Чизаре, однако...
Your guess is as good as mine больше всего понравилось!
Доброго времени суток! Спасибо за Ваши видео! По ним пытаюсь ставить правильное произношение без "ту бир плиз" и расширяете словарный запас и кругозор в некотором роде. 🌹😌
Круто
8:30 Циклоп из Героев одобряе.
Джастин, правильно ПРОКАЧАЮТ
Мне нравится In the nutshell.)
1:42 ЖИЗНЕННО
@Justinochek
2 жыл бұрын
да, согласен :(
Джастин, вопрос о call it a day. Можно ли заменить Day другим словом, например meeting? Lets call it a meeting.
@yuliamartsul8135
2 жыл бұрын
Нельзя
3. Дела лучше любых слов.
add insult to injury - я бы сказал, масло в огонь подливать (если ничего не путаю должно быть похожим по смыслу)
Моя самая любимая - Cross my heart and hope to die, stick a neddle in my eye.
Its aight bro!
Piece of cake знакомо. Спасибо, Duke Nukem))
Мне нравится схожесть некоторых идиом You don't have the guts - У тебя кишка тонка Can't see the forest for the trees - За деревьями леса не видишь
Сыпать соль на рану! Или добавить масло в огонь.
У последней идиомы есть довольно точный аналог в русском языке: «двух зайцев одним выстрелом».
Remember the shit and here is it. Кстати только пару часов назад тебя вспоминал. Думаю почему новые видео не выходят
English Buzz:, на сайте возможно занятие с А1 уровня? Для начинающих?
7:02 :)))
Работа не волк, в лес не убежит.
А есть ли в английском аналог нашей фразы из 3 гласных букв: "Э, а я?"
Мне кажется что русский аналог для «add insult to injury» - это добавлять масла в огонь 🔥
В русском наоборот - бежать за двумя зайцами - не поймать ни одного. Но в целом отличное видео!
@jitterget
2 жыл бұрын
убить одним выстрелом двух зайцев
@user-im1pp3gz2y
2 жыл бұрын
@@jitterget да, так супер!
@nientemai7429
2 жыл бұрын
Это другая поговорка в английском - who grasps too much loses it all
@Justinochek
2 жыл бұрын
Ого, спасибо! Столько интересного узнаю из ваших ответов!
*Товарищенки, рыбяты:)))*
@Justinochek
2 жыл бұрын
:)
Add insult to injury это подлить масла в огонь
Все сраки ушли 🤣🤣🤣👍
@Justinochek
2 жыл бұрын
🤣🤣🤣
One of them To kill the bird with one Stone. By the way we have indentical expression in Russian. But instead of bird is Hare and shot is instead of the Stone... Interesting fact, for some reason when I forget some Russian words thé first Word comes up in English indeed. In case of consistent watching vidéos in KZread only in English.
"break a leg = пожелание удачи" ...тогда уж "убейсо ап стено" - эт прям самое явное проявление тёплых чувств, чё.
@max_mgtow
2 жыл бұрын
Или "выстрел себе в ногу"
@alinart7864
2 жыл бұрын
Аналог - надеюсь, у тебя всё срастётся)
Ты красавчегггг, об этом никто не рассказывает
It means I translate forgotten Word from English into Tatar after into Arabic after into Turkish. It is bizarre thing I ve ever faced with. That is Advantage of Foreign languages knowledge or unlikely disadvantage.
Здравствуйте , Джастин ! 🙂🤝 Скажите , пожалуйста , если это возможно : какого года Вы рождения ? 🙂
@Justinochek
2 жыл бұрын
Мне даже интересно, а вы думаете какой у меня год рождения?)))
@user-ph5sj4pn9n
2 жыл бұрын
@@Justinochek , здравствуйте ! 🤝 Вы , наверное , 1992 года ...
break a leg - наша идиома ни пухи, ни пера. Но человек обязан ответить - к черту!
Не понятно, почему I don"t know - я не знаю, а фраза I don"t like - мне не нравится? А как же тогда сказать фразу : я не нравлюсь (кому либо)?
@user-df1pl1oh1q
2 жыл бұрын
Somebody don't like me. В чём проблема-то? И I don"t like в дословном переводе - я не люблю, ровно так-же как я не знаю. В чём проблема-то?
@natalia_andreeva
2 жыл бұрын
He/she doesn't like me. Or: He/she doesn't fancy me Or: I don't appeal to him/her
@daitedve1984
2 жыл бұрын
I don't attract somebody
К пункту 7 ещё говорят "это тебе(мне/ему/ей) не по зубам"
Джастинка! Товарищенка ты наш любимый! Тренируй звук "Ю"! В "люблю" у тебя напрочь отсутствует правильное произношение. Учись произносить мягкое "Л".
4. Сыпать соль на рану? 20. Может, я не совсем уловила смысл, но есть выражение " Ноги в руки и в перед!"
@nientemai7429
2 жыл бұрын
4. Точно! Типа I hate to add insult to injury but... 20. Ноги в руки по-русски скорее значит что-то быстренько сделать, а тут говорят человеку, который растерялся от волнения или впал в депрессию... Мне кажется скорее так 😉
@Justinochek
2 жыл бұрын
Спасибо за ваши эквиваленты! Буду в русском их использовать!))
@nientemai7429
2 жыл бұрын
@@Justinochek спасибо тебе, Джастин, ты умничка! We really appreciate the work you've been doing, you're the best! Have a great one!
Джастин хитрый, часто притворяется что не знает, или неправильно произносит какое-то слово или фразу, чтобы все потом писали комменты )
@Justinochek
2 жыл бұрын
ахахах))
25 идиома , убить двух зайцев одним выстрелом . А ещё есть идиома , за двумя зайцами не убежишь , это значит два дела не сделаешь одним трудом
@DEYA056
2 жыл бұрын
Убежать и за одним-то невозможно! Можно ПОбежать
Включил переводчик видео от Яндекса, он не справился )))
@yandexsupport
2 жыл бұрын
Привет! Спасибо, будем исправляться :)
Все сраки ушли....бу га га
25 Лубимое выражение? -- Просто ты жадный! :))) Шутка.
Хорошее имя Изяслав Когда надо Изя когда надо Слава.
Джастин, что там у тебя в Канаде происходит???? У нас катастрофически не освещают события в твоей стране!!!! Пожалуйста!!!
Джастин, если ты ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ХОЧЕШЬ сломать мозг, тогда почитай анекдоты про Штирлица. На видео желательно.
22 последнее время Лавров про американцев в переговорах всё чаще это говорит :)
Джастин постоянно говорит "товарищиКИ" вместо мои товарищи :)
@ge.d661
2 жыл бұрын
Так это же его фишка...
@user-dl2nb5bx2y
2 жыл бұрын
@@ge.d661 Вообще то у него таких фишек полный арсенал :)
@ge.d661
2 жыл бұрын
@@user-dl2nb5bx2y я знаю, но товарищ задавший данную тему судя по всему не в курсе об этом.
@user-dl2nb5bx2y
2 жыл бұрын
Судя по всему этот товарисч я?
25 абсолютно иной смысл, за двумя погонишься, ни одного не поймаешь
Т оп
@Justinochek
2 жыл бұрын
Спасибо!
Последнюю идиому можно перевести как "убить двух зайцев" :)
@max_mgtow
2 жыл бұрын
Одним выстрелом
@daitedve1984
2 жыл бұрын
нет
@codingbutmybrainisboiling
2 жыл бұрын
@@max_mgtow, да
В последнем эквивалент - убить двух зайцев одним выстрелом
@daitedve1984
2 жыл бұрын
нет
Джастин, ты крутой, ты очень хорошо знаешь русский для американца, но…тебе ещё много чего учить😂😂😂
Два горошка на одну ложку
Джастин , здравствуй ! 🙂🤝 Какого года ты рождения ??? 😡
Не по Сеньке шапка
Аааа балин, я сначала прочитал топ 25 идиотом прокачать английский... Ну тогда это видео не для меня
топ 25 нужных английских ??? прокачать твой английский
Последее: " убить 2х зайцев одним выстрелом"
@daitedve1984
2 жыл бұрын
нет
@max_mgtow
2 жыл бұрын
@@daitedve1984 да
Что значит идиом? Может идём?
@user-wo8cl2hk3u
2 жыл бұрын
Поговорки
Парень, у тебя отличный русский чтобы разговаривать, но ужасный чтобы обучать. Огромное количество ошибок. Касаемо последней идиомы: Убить двух зайцев одним выстрелом.
Беги из швабростана
А я кстати песни пою... Кому надо тот услышал...
@Justinochek
2 жыл бұрын
русские?
@irakirichenko9734
2 жыл бұрын
@@Justinochek и русские, и корейские...
Название вообще смысла не имеет, поменять бы его. Бред какой-то написан
@MsSportgirl7
2 жыл бұрын
Алгоритмы этот бред выдают в поисковике по половине слова любого.
@TheAndreyCraft
2 жыл бұрын
@@MsSportgirl7 чего? Джастин просто слово идиом забыл написать
@MsSportgirl7
2 жыл бұрын
@@TheAndreyCraft ну, ясно.. Топ 25 нужных английских идиом.
Спасибо!
@Justinochek
2 жыл бұрын
:)
*7:03** :)))*