The Year That Killed Received Pronunciation (RP)

Sign up for a 14-day free trial and enjoy all the amazing features MyHeritage has to offer bit.ly/DrGeoffLindseyMH
Practically the moment the familiar vowel symbols for British English were published, they plummeted drastically out of fashion. This video explains how and why.
0:00 Introduction
1:04 MyHeritage
2:45 A. C. Gimson's book
5:33 The 1960's
10:30 Advanced RP
14:02 Beautiful working class?
16:18 Satirizing RP
17:35 Stigmatization of poshness
18:08 Relaxing the front vowels
20:00 What didn't change
21:46 The fate of the term 'RP'
Piper www.pipebandsnc.com/pipe-band...
Queenslander Soldier Portraits • Soldier Portraits
Pillenwekker www.flickr.com/photos/nationa...
That Was The Week That Was • That Was The Week That...
Interview with John Profumo • INTERVIEW WITH JOHN PR...
Harold Wilson and Beatles • The Beatles receive a ...

Пікірлер: 1 200

  • @DrGeoffLindsey
    @DrGeoffLindseyАй бұрын

    Sign up for a 14-day free trial and enjoy all the amazing features MyHeritage has to offer bit.ly/DrGeoffLindseyMH

  • @artemislogic5252

    @artemislogic5252

    Ай бұрын

    well integrated into the video, ill get the trial, im curious

  • @rogink

    @rogink

    Ай бұрын

    I'm sold! First time I've followed a link from a YT video. My dad started logging the family history over 20 years ago. Considering we have a really unusual surname it's odd that he couldn't get back more than 200 years. I know my parents DoBs, but no further back; Dad is 91 so a bit late to ask for his parents' this late. I'll need to pester Dad tomorrow.

  • @erikgstewart

    @erikgstewart

    Ай бұрын

    Have been building my family tree with MyHeritage since 2018, and also took their DNA-test. Have made lots of discoveries on both my British and Norwegian side of my family. Can highly recommend!

  • @cjay2

    @cjay2

    29 күн бұрын

    NEVER give any biological sample to ANY company that offers to tell you some things. Why do you think it's free?

  • @xyz.ijk.

    @xyz.ijk.

    26 күн бұрын

    Do you teach improved accents?

  • @electricgecko8997
    @electricgecko8997Ай бұрын

    As a Canadian raised on Monty Python, I thought making fun of the upper class had ALWAYS been been a part of British identity. Fascinating.

  • @DrGeoffLindsey

    @DrGeoffLindsey

    Ай бұрын

    Well, you can find examples of the silly ass like Bertie Wooster, but it was new to treat the whole class as a joke.

  • @javiergilvidal1558

    @javiergilvidal1558

    Ай бұрын

    @@DrGeoffLindsey That´s the point! The leading class (and traditional social conventions) had always been joked about, but never treated as a joke .... until the dire Sixties came along

  • @Ylyrra

    @Ylyrra

    Ай бұрын

    It always has been, you can see this in print media going back centuries, however radio and TV were initially the playgrounds of the upper classes. That broke down in the 60s, first by an invasion of upper class comedians willing to mock other upper class figures and poshness in general, and gradually the old boys network breaking down after that. Personally I take the viewpoint that the *perceived* popularity of RP was the outlier, an artificial product of the temporary dominance of class barriers in the new forms of mass media that conveyed an accent for the first time, but I imagine there's historians who have far better knowledge of the subject than me.

  • @mkozlinski

    @mkozlinski

    Ай бұрын

    As a Polish raised on Monty Python - same here :)

  • @nzlemming

    @nzlemming

    Ай бұрын

    The fact that it was so popular in its time testifies to how unusual it was.

  • @columbus8myhw
    @columbus8myhwАй бұрын

    As an American, those comedy sketches would have completely baffled me if you had not told me that they were making fun of the accent.

  • @DrunkenHotei

    @DrunkenHotei

    Ай бұрын

    Same here, and my mom was a real anglophile. She even married a Brit later in life!

  • @christinescreativitycabine280

    @christinescreativitycabine280

    Ай бұрын

    "Pardon me, Mater, I'm off to play the GRAHND PEEAHNO!! Excuse me while I fly in my AEROPLANE!!" It all makes sense now!

  • @JoeStuffzAlt

    @JoeStuffzAlt

    Ай бұрын

    When someone told me they were doing that in Monty Python, I was like "Oooohhh...." I had no idea

  • @kylemanson9355

    @kylemanson9355

    Ай бұрын

    Also that Jack Whitehalls speech is immediately recognizable as posh. As an American I never would have thought about that😂

  • @ZephyrysBaum

    @ZephyrysBaum

    Ай бұрын

    As a British-Australian same.

  • @MatthewMcVeagh
    @MatthewMcVeaghАй бұрын

    Alternative title: that was the accent that was.

  • @DrGeoffLindsey

    @DrGeoffLindsey

    Ай бұрын

    Excellent. If only it started with a W

  • @B_Ruphe

    @B_Ruphe

    18 күн бұрын

    Not at all. Both ELF teachers in particular and attentive first-language English tutors know that this is far from being the case and the trend is markedly in the opposite direction among the young.

  • @MatthewMcVeagh

    @MatthewMcVeagh

    18 күн бұрын

    @@B_Ruphe What is ELF? English as a Language Foreign? :D Do you have any studies that show what you say to be true?

  • @B_Ruphe

    @B_Ruphe

    17 күн бұрын

    @@MatthewMcVeagh ELF is English as a Lingua Franca. It is hardly an obscure term in the English language teaching sphere. Large ELF movement in continental Europe. Probably less so out in the far west. ELF is rather at odds with mainstream EFL/ESOL thinking, since it promotes the notion of the inevitability of non-native teachers becoming the dominant force in ELT, by and by. ELF learners largely learn through CLIL.

  • @MatthewMcVeagh

    @MatthewMcVeagh

    17 күн бұрын

    @@B_Ruphe OK, but it sounds like you're talking about non-native speakers adopting it. I can believe that, although I think with time it's probably going to fade away there too. I've also never heard a full RP accent from a non-native speaker, and I wonder how close the accents learned by ELF learners are.

  • @headlessnotahorseman
    @headlessnotahorsemanАй бұрын

    "This whirlwind of social change had phonetic consequences" is the greatest line ever uttered in a history documentary.

  • @MrOtistetrax

    @MrOtistetrax

    Ай бұрын

    “An* history” 😉

  • @j2k14

    @j2k14

    Ай бұрын

    ​@@MrOtistetrax...no?

  • @DrGeoffLindsey

    @DrGeoffLindsey

    Ай бұрын

    @@MrOtistetrax 'An' is only possible if the following syllable is weak, as in 'an historic event'. It's related to the fact that the /h/ can be dropped. Or maybe you were joking.

  • @MrOtistetrax

    @MrOtistetrax

    Ай бұрын

    @@DrGeoffLindsey Hi Dr Geoff. Yeah, it was a weak attempt at a joke.

  • @saiyajedi

    @saiyajedi

    Ай бұрын

    @@MrOtistetrax If you ’ave an accent that drops the aitches, sure. "An historic" is an outlier brought about by the initial syllable being unaccented and partly reduced.

  • @mytube001
    @mytube001Ай бұрын

    A smaller but equally rapid change took place in Sweden at around the same time. In the late 1960s, over the course of just a couple of years, the entire population went from addressing other people using formal titles, last names or "polite" pronouns, to using the informal second-person singular "du" (cognate with "thou", of course) throughout all levels of society. It hugely simplified interactions with people you before the change wouldn't have been on a first-name basis with. Instead of having to figure out what title to use, or resorting to convoluted and bizarre indirect sentence structures, everyone could just use one simple word. It made social interactions much less stressful and it helped lessen the gap between social classes.

  • @bevinboulder5039

    @bevinboulder5039

    Ай бұрын

    I spent a semester in Paris in 1969. As an American it was a minefield to negotiate the formal and informal forms of address especially since we were only taught the formal forms in our French classes. It was just as much a problem if you addressed someone as "vous" when you ought to use "tu". Just a nightmare.

  • @marsdeat

    @marsdeat

    Ай бұрын

    @@bevinboulder5039 This is actually a problem I have with modern French teaching too. Classes are still not great at teaching the circumstances in which to use 'tu' and 'vous', but I do think it's been getting better (the fact that the informal seems to be creeping into higher and higher social registers helps). However, to this day, French classes will teach the first-person plural as "nous", despite the fact that as a subject pronoun "on" is far and away the more current form for most interactions. And yet they teach "on" as an afterthought, maybe mention that it's used for "we", but brush it aside after that and keep on teaching "nous" as the default.

  • @zbigniewkoza1973

    @zbigniewkoza1973

    Ай бұрын

    @@bevinboulder5039When I first came in France in 1990, I had already completed a one-year course of French based on a textbook printed in France. It advised to greet unknown women via "Je suis enchantée". I remember this was hilarious for the French, especially young ones, who certainly had never heard it spoken in a place other than a theater.

  • @bevinboulder5039

    @bevinboulder5039

    Ай бұрын

    @@zbigniewkoza1973 OMG! They're still doing it.

  • @bevinboulder5039

    @bevinboulder5039

    Ай бұрын

    @@marsdeat Not surprised. Taking this opportunity to say that learning French messed up my ability to spell English. I still keep trying to spell surprise with a "z"

  • @dnavid
    @dnavidАй бұрын

    I left the UK in 76 for the USA. When I saw the movie Attack the Block and it's young Londoners I realized that the accent I had grown up with was becoming a fossil.

  • @thork6974

    @thork6974

    Ай бұрын

    "Allow it!"

  • @misterwhipple2870

    @misterwhipple2870

    28 күн бұрын

    Looks like you got while the gettin' was good, pod'ner.

  • @dnavid

    @dnavid

    28 күн бұрын

    yep or as we used to say. yorp@@misterwhipple2870

  • @devenscience8894

    @devenscience8894

    26 күн бұрын

    Trust.

  • @krayze144

    @krayze144

    15 күн бұрын

    ​@@misterwhipple2870 The gettin' in the UK was already very bad in 1976,much worse than it is even now unless you're talking about demographics in which case no comment lol

  • @SianaGearz
    @SianaGearzАй бұрын

    I started learning English in the Soviet Union at the very end of 80s. We were supposed to learn RP from these squiggles, and maybe some old and well worn reel to reel tapes that were played in class once or twice. We also learned that there's 12 pence to a shilling, 20 shillings to a pound, and other such nonsense. We were tested on that, apparently this was important knowledge. I think the textbooks may have been a little out of date. We also learned German from pre-war era textbooks. It's absurd remembering how we were taught in comparison with the language spoken today. I suspect the most up-to-date language curriculum must have been Latin.

  • @samuelrobinson5842

    @samuelrobinson5842

    17 күн бұрын

    It is fascinating learning about the 20th century being a Gen Z guy born in 2000. I can not conceive of a world where foreign languages were that foreign. You used to have tape and books, while now every language is accessible everywhere all at once in digital platform through the internet. Gone are the days of our American Code-Talkers

  • @MHLivestreams

    @MHLivestreams

    15 күн бұрын

    Yes, learning about the old currency in the 80s was somewhat outdated, that system ended in 1971, some aspects remained though, such as 20 shillings in a pound, a shilling took the new value of 5 pence.

  • @sebastianriemer1777

    @sebastianriemer1777

    6 күн бұрын

    When I meet my Finnish ex I started learning the language with the only book I could get my hands on (no real Internet in those days.). A language dictionary for the German soldier from 1941. My ex had lots of fun with my vocabulary. 🤣

  • @carnation_cat

    @carnation_cat

    3 күн бұрын

    I don't have any stories to tell about language, but I still feel betrayed by my American school system because in the early 70s, they told us we needed to learn the metric system because that's what we would all be using in the USA when we grew up. 🙄 For grades 1-6, I was in an American school for missionary kids in the Philippines (2 years in an international school but it wasn't much different) but I'm pretty sure my peers back in the US were being told the same thing. Liars!! 😂 Somehow Britain managed to go metric, at least for most things, but Americans obviously weren't going to stand for such nonsense. 😝

  • @seamusesparza1943

    @seamusesparza1943

    3 күн бұрын

    My formal education has consisted of dead languages, hence I don't care what the slang of the week is for jaggoffs.

  • @higfny
    @higfny5 күн бұрын

    As a non-native english speaker (and having never lived in a english speaking country) I don't relate british dialects/sosiolects to class as brits do. But I must say that what you describe as old fashioned RP (like the queen spoke) is much easier to understand and more pleasant to listen to than most speakers today. Thats the impression of most people I know.

  • @martijnb5887

    @martijnb5887

    23 сағат бұрын

    agreed

  • @psoon04286

    @psoon04286

    13 сағат бұрын

    I think that’s why international audience enjoy listening to Attenborough’s narration

  • @alexalexin9491

    @alexalexin9491

    28 минут бұрын

    Absolutely. And the glottal stop instead of T's is so vulgar, ew.

  • @MinionofNobody
    @MinionofNobodyАй бұрын

    At the same time The Beatles were making a working class Liverpool accent more acceptable in Britain, their producer, George Martin, was using an affected upper class British accent to make himself more acceptable in business and social circles. Things were definitely changing.

  • @WhiteCamry

    @WhiteCamry

    Ай бұрын

    What was GM's natural accent?

  • @MinionofNobody

    @MinionofNobody

    Ай бұрын

    @@WhiteCamry I don’t remember. I once watched an interview in which he discussed it. He said his posh accent was fake but his wife’s was real. There is a lengthy Wikipedia article on him but, as an America, the various place names where he was born and lived are meaningless to me.

  • @thejoin4687

    @thejoin4687

    Ай бұрын

    And old Brian too.

  • @nsf001-3

    @nsf001-3

    Ай бұрын

    Code switching, another psychotic human creation

  • @Elitist20

    @Elitist20

    Ай бұрын

    He first adopted the RP accent as a naval officer in WW2. Coming from north London, most likely he would have grown up sounding (mildly) Cockney.

  • @SteinGauslaaStrindhaug
    @SteinGauslaaStrindhaugАй бұрын

    I'm pretty sure the 60s was when most people in Norway stopped putting on a "standard accent" (i.e. bokmål with a western Oslo accent, or Nynorsk with any big city accent) when speaking in more formal settings and started using their regular accent/dialect in all settings. Somewhat ironically in the 70s (or so) a lot of people in the labour movement who naturally spoke a western Oslo accent began putting on a fake eastern Oslo working class accent to avoid sounding too posh. The 60s/70s is also (like in Sweden) the time we more or less completely stopped using the traditional polite address of using last names and titles and the second person plural "De" to refer to people politely to ising the second person singular "du" and first names. By the 1990s we barely even remember to address the royals in polite forms when speaking to them in person. One journalist famously kept saying "du" (informal "you") rather than "deres kongelige høyhet" ("your royal highness") to the crown prince in a series of interviews filmed over several days because it's now so unnatural for us not to be informal with everyone. And when we speak about the royals we fairly regularly refer to them only by their first name without any titles; and the crown prince which properly is "kronprinsen" we very often refer to as the silly shortened form "krompen".

  • @seramer8752

    @seramer8752

    Ай бұрын

    And we have an african shaman screwing the princess. Such progress.

  • @Jablicek

    @Jablicek

    Ай бұрын

    I was told, when living there, that the "Frogner" accent was true Norwegian/Bokmål, but that was from my ex-husband who was a bit peculiar.

  • @edwardblair4096

    @edwardblair4096

    24 күн бұрын

    Well as long as you don't use Krumpas you will probably be ok.

  • @squirlmy

    @squirlmy

    20 күн бұрын

    @@edwardblair4096 Krumpus is the accent of trolls, of course.

  • @pavelandel1538

    @pavelandel1538

    12 күн бұрын

    Norway reminds me somewhat of Switzerland, where people stick to their regional accents, but due to lack of standardization of the various Allemanic dialects, Hochdeutsch is used in formal settings. Strangely enough, this doesn't apply to the French speaking part, where everyone pretty much sounds standard French. I think, it's great when people resist the homogenization of their speech, it keeps the linguistic diversity alive.

  • @twolery1514
    @twolery1514Ай бұрын

    Perhaps one lesson is that if you want to kill off some form of speech, you should write a book declaring that it is the new standard!

  • @KateGladstone

    @KateGladstone

    5 күн бұрын

    I wonder if that will happen with some of the recent changes in third-person pronouns in English, which are so hotly defended and increasingly enforced.

  • @jazztrombone

    @jazztrombone

    4 күн бұрын

    @@KateGladstone When I was in school I remember being marked down in my essay writing for using the pronoun “they” and told to use the more cumbersome “he or she.” I think what is more likely is that gender specific pronouns like he or she will be used less and less.

  • @SamDiMento

    @SamDiMento

    4 күн бұрын

    That is exactly correct! Those are the kinds of times we live in.

  • @edenwylie8917

    @edenwylie8917

    3 күн бұрын

    @@KateGladstone are the words themselves being enforced, or just tolerance for people's identity? i don't think anyone is being asked to use "they" for people who aren't non-binary. we make up a very small proportion of the population too, so it seems unlikely to have much effect on the language as a whole other than slightly increased use of a few specific words. it'll be interesting to see what happens with romantic languages though, and others that are fully gendered.

  • @Meepersa

    @Meepersa

    2 күн бұрын

    @@jazztrombone I specifically asked an English teacher for one of my classes if singular "they" was acceptable to use in essays for his class. He was fine with it, so there seems to be at least some changing attitudes. Not the least because it's a very old usage of the word and it's quite common in informal speech for people of unknown or irrelevant gender.

  • @ghostofmybrain
    @ghostofmybrainАй бұрын

    "As long as we know what we're talking about, we could call the accent Kevin" had me on the floor

  • @BrennanYoung

    @BrennanYoung

    Ай бұрын

    Kevinist propaganda

  • @kevingray4980

    @kevingray4980

    Ай бұрын

    That might confuse me.

  • @jamesdewane1642

    @jamesdewane1642

    Ай бұрын

    Kevin is not the most prominent Minion by accident. The star character in Home Alone is Kevin. Stereotypically, Kevin is prone to interpret the world in an idiosyncratic way, generally without malice, leading to consternation and delight by turns. Kevin is always well-loved. Great name for an accent.

  • @faithlesshound5621

    @faithlesshound5621

    Ай бұрын

    Not many non-specialists called it "Received Pronunciation." It was commoner to speak of "The Queen's English" (earlier The King's English") but that created an ambiguity. Were they talking about how the Queen herself spoke? That was quite unlike most of her subjects, but no one dared to lampoon her before Lord Altrincham took the gloves off in 1957. That led to the Queen undergoing instruction to change the way she spoke.

  • @thomasrengel5577

    @thomasrengel5577

    Ай бұрын

    Lionel were better!

  • @csipawpaw7921
    @csipawpaw7921Ай бұрын

    This reminded me of something I heard from a retired FBI agent who joined the FBI around 1940. He was talking about the rules J. Edgar Hoover had established. One was that all employees had to speak with something close to what he thought of as an American mid-western accent (Which was close to what you heard in the American Hollywood movies of the time.). This was to ensure accurate communications. Any applicant that had a strong regional accent would be rejected.

  • @GizmoFromPizmo

    @GizmoFromPizmo

    18 күн бұрын

    That automatically excludes those who speak with a "blackcent". 😆

  • @CalLadyQED

    @CalLadyQED

    18 күн бұрын

    Probably an old version of General American.

  • @anndeecosita3586

    @anndeecosita3586

    10 күн бұрын

    @@GizmoFromPizmoRednecks need not apply. Including the ones in the MidWest.

  • @anndeecosita3586

    @anndeecosita3586

    10 күн бұрын

    I don’t know about the past but having moved to the Midwest, I have encountered people with what I consider as strong regional accents. I am from Southern California. A lot of MW people sound flat and nasal to me. Many pronounce their vowels differently than I do. Roof sounds like rough. As and Os are oftentimes dragged out here. I have mistaken some Northern MD people for Canadians or Scandinavians.

  • @imacds

    @imacds

    4 күн бұрын

    ​@GizmoFromPizmo Yeah, AAVE definitely comes to mind. This just sounded like the kind of rule that would exclude most immigrants, minorities, etc, without "appearing racist" on paper. It also sounds like a myth they would intentionally perpetuate so their non-midwestern-accented undercover agents could more easily infiltrate groups. xD

  • @PeteLorimer
    @PeteLorimerАй бұрын

    The Advanced RP of the UK was mirrored by a similar trend in American accents at prestigious, private schools. (This was still the era of the mid-Atlantic accent in Hollywood). Look to the character of Gloria Upson in the 1958 movie Auntie Mame. Her affected accent has many of the same vowel sounds as Advanced RP. Which are most easily made by jutting it your jaw and locking it in place.

  • @RossReedstrom

    @RossReedstrom

    29 күн бұрын

    I learned that as "Locust Valley Lockjaw"

  • @placebojesus5652

    @placebojesus5652

    23 күн бұрын

    Is that like the “Transatlantic” accent of someone like William F. Buckley?

  • @placebojesus5652

    @placebojesus5652

    23 күн бұрын

    Is that like the “Transatlantic” accent of someone like William F. Buckley?

  • @placebojesus5652

    @placebojesus5652

    23 күн бұрын

    Is that like the “Transatlantic” accent of someone like William F. Buckley?

  • @squirlmy

    @squirlmy

    20 күн бұрын

    @@placebojesus5652 that's a "Yale accent" although also noticeable in the alumni of other Ivy League schools at that time. Note that Buckley first enrolled at the National Autonomous University of Mexico until 1943, then after serving in the US Army, he attended Yale. It's also the accent of Thurston Howell in the show Giligan's Island. Also, Cary Grant tried to imitate this accent in his early career, and did so badly, but with such consistent effort, that it his accent became his own exclusive "trademark". Upper-class Americans didn't feel their speech was being made fun of, there was no real resemblance to it, while lower class understood he was speaking in some sort of accent that identified "poshness", even though it wasn't a real accent of anyone else. Could even have been interpreted as a foreign accent, as if he was a recent but well-educated immigrant! He was not, of course.

  • @pamelaroyce5285
    @pamelaroyce5285Ай бұрын

    I’m an American and always loved hearing RP in old movies. As a child I liked movies with Ronald Colman and David Niven, who made English sound beautiful.

  • @ccxl8260

    @ccxl8260

    Ай бұрын

    Unfortunately, it doesn’t exist anymore. nowadays, almost all British try to sound uneducated and sound like they brought up in slums.

  • @jonathanfinan722

    @jonathanfinan722

    Ай бұрын

    As an English person I find those accents nauseating. They are so redolent of everything that was wrong with colonial arrogance and, if I may coin a term, utter twattery.

  • @MrBulky992

    @MrBulky992

    29 күн бұрын

    My favourite for old RP is "Brief Encounter", the film of 1945 with Trevor Howard and Celia Johnson which is iconic. Miss Johnson says "tirriblih, tirriblih" at one point but the whole film is like that. The woman serving in the station buffet has an attempt at a cockney-style, lower class accent.

  • @hektor6766

    @hektor6766

    29 күн бұрын

    And Americans like Katherine Hepburn and Gloria Swanson spoke with that Mid-Atlantic accent as well.

  • @misterwhipple2870

    @misterwhipple2870

    28 күн бұрын

    I have no real reason, but I always hated David Niven, that is, the character he always played. To me, it seemed unbelievably prissy and overdone. To me, that was RP at its most strained.

  • @mariposahorribilis
    @mariposahorribilisАй бұрын

    A lovely example of the rise in acceptance of regional accents can be heard in the BBC documentary about the climbing of The Old Man of Hoy in the 1980s. In it, you can hear clips from the earlier televised climb in the 1960s. Joe Brown, a working class mancunian who took part in both climbs, can be heard veering from a strangulated RP in the older documentary to a more relaxed and natural mode of speech in the newer programme.

  • @ticketyboo2456

    @ticketyboo2456

    16 күн бұрын

    Unfortunately the Manchester accent has now become quite ugly.

  • @thejoin4687
    @thejoin4687Ай бұрын

    Worth mentioning the interview with the Beatles on the eve of their appearance at the 1963 royal variety show. The interviewer is asking them about whether they'll modify their behaviour/appearance/speech given that they'll be appearing before the Queen Mother. He then mentions that Tory MP Ted Heath (who epitomised an 'affected' RP accent) had said that he "couldn't distinguish the Beatles' accents", and Lennon answers with a mock RP accent and the jibe that he "won't vote for Ted".

  • @DrGeoffLindsey

    @DrGeoffLindsey

    Ай бұрын

    The look to camera as he says that chills the blood. So much more to be said about all of this.

  • @bjornopitz6561

    @bjornopitz6561

    Ай бұрын

    ​@@DrGeoffLindsey yes, please! :-)

  • @gerrycoogan6544

    @gerrycoogan6544

    Ай бұрын

    When I first heard that interview, I was convulsed with laughter. It was so refreshing to hear "The Establishment" being so ruthlessly and directly lampooned. It made me an instant fan of John Lennon. I'd love to hear it again. I think the interviewer may have been Peter Woods.

  • @squirlmy

    @squirlmy

    19 күн бұрын

    Yes kzread.info/dash/bejne/Y6iqxqySqNTeh7A.html then he does some Scot accent (i think).

  • @squirlmy

    @squirlmy

    19 күн бұрын

    ​@@DrGeoffLindsey I think what's chilling about the jibe, is that they are four boys kidding around and literally poking each other playfully, and then John becomes the informed adult, who knows what his political interests are. Exactly parallel to the misperception of lower-class accents indicating ignorance. Dare I say 'bit of Irish in 'im coming out. ☘

  • @zak3744
    @zak3744Ай бұрын

    With regard to the change of social perceptions of accents, something I stumbled upon recently was that you can find recordings of election results programmes from different years on KZread. This was fascinating to me as you can see how the speech of the presenters change over time. They always inherently tend towards formal and "posh" speech as heavyweight political TV commentators, and the event itself is one of the most formal and "serious" on TV, so it's hardly a snapshot of normal speech, and the speech on such programmes will always appear rather stuffy and formal, even slightly archaic at the time of broadcast, but it's a constant setting that you can compare throughout the years. (And you hear the contrast of the "posh, presentery" with regional accents from candidates and pundits in any single programme) So I was looking through some of these, fascinated at hearing the historic accents, when I stumbled into the 1997 coverage, when I was a couple of years too young to vote, but definitely remember watching it all at the time. (I very dimly recall 1992, but 1997 was really my "first" election as an observer) And I was struck by how almost comically archaic some of the accents sounded! Yet, I never had this sense at the time. It would have sounded a bit stuffy, sure, but not amusingly alien. A real eye-opener on how much my own perceptions must have changed with the changing of the language!

  • @DrGeoffLindsey

    @DrGeoffLindsey

    Ай бұрын

    Yes, a treasure trove.

  • @jonathanfinan722

    @jonathanfinan722

    Ай бұрын

    You should listen to how journalism royalty, Kate Adie's accent changed over the years. It's quite astonishing.

  • @elmike-o5290

    @elmike-o5290

    Ай бұрын

    And - to combine a couple of themes here - Monty Python’s “Election coverage” sketch makes fun of this very point.

  • @666deadman1988
    @666deadman1988Ай бұрын

    We have our own version of RP in Northern Ireland which I've heard called a "newsreader" or "UTV" (Ulster Television) accent which is essentially a particularly posh, almost anglophone version of a Belfast accent. The name comes from the fact that it is usually the kind of accent used by people on the news or TV in general over here that is considered very put on and inauthentic. A lot of celebrities from here go a bit newsreader to our ears when they get famous in Britain or America, probably done so in case their real way of speaking might be hard to understand to other English speakers.

  • @wobblybobengland

    @wobblybobengland

    20 күн бұрын

    do they say fylam instead of film?

  • @JoeStuffzAlt
    @JoeStuffzAltАй бұрын

    I remember a while ago, an American woman wanted to show how to pronounce a British accent. I think she heard a lot of the posh accent from British comedies, and some people said it was a very Monty Python accent (we got Monty Python in the USA for a very long time). She got lambasted Poor woman. Then again, the Internet wasn't at the stage it is now

  • @DrGeoffLindsey

    @DrGeoffLindsey

    Ай бұрын

    Yes, we now get far fewer Americans doing over-posh British and Brits doing 'American' as a cowboy.

  • @thork6974

    @thork6974

    Ай бұрын

    @@DrGeoffLindsey There's a fun anecdote going around about a student of Japanese being told his diction is fine but his intonation comes from watching too many gangster films.

  • @RatelHBadger
    @RatelHBadgerАй бұрын

    Traditional RP- The Goons Advanced RP - Monty Python Southern English - Shawn of the Dead

  • @CookieFonster
    @CookieFonsterАй бұрын

    oh my god, i love that credits sequence. i can't wait for the follow-up to this video

  • @wolfie854
    @wolfie85429 күн бұрын

    This is fascinating. So glad you posted this.

  • @Twannnng
    @TwannnngАй бұрын

    Lovely work on the closing credits too!

  • @Jadzia_Dax
    @Jadzia_DaxАй бұрын

    This change in prestige is commented upon in the opening minutes of the first ever Doctor Who episode 'An Unearthly Child' originally broadcast on 23 November 1963. (LIVELY MUSIC PLAYING ON RADIO) Barbara: Susan. Susan: Oh, I'm sorry, Miss Wright. I didn't hear you coming in. Aren't they fabulous? Barbara: Who? Susan: It's John Smith and the Common Men. They've gone from 19 to 2. Barbara: Oh. Ian: John Smith is the stage name of the honourable Aubrey Waites. He started his career as Chris Waites and the Carollers, didn't he, Susan? Susan: You are surprising, Mr Chesterton. I wouldn't expect you to know things like that. Ian: I have an enquiring mind. And a very sensitive ear.

  • @torchris1
    @torchris1Ай бұрын

    I finally understand where Dr Frankenfurter's accent in Rocky Horror Picture Show comes from!!

  • @DrGeoffLindsey

    @DrGeoffLindsey

    Ай бұрын

    Especially 'lab' and 'slab'

  • @torchris1

    @torchris1

    Ай бұрын

    @@DrGeoffLindsey I saw a snippet of an interview with Tim Curry where he said he tried German and it just didn’t work and he ended up doing a “Belgravia Hostess with the Mostest” accent.

  • @xxPenjoxx

    @xxPenjoxx

    Ай бұрын

    I always thought Tim Curry must have been Scottish because he rolled his R's so much, especially in "kicked to the ground"

  • @torchris1

    @torchris1

    Ай бұрын

    @@xxPenjoxx If you listen closely to Sweet Transvesite, he has a crazy way of pronouncing "around" and "sound" that has to be this Advanced RP!

  • @DrGeoffLindsey

    @DrGeoffLindsey

    Ай бұрын

    @@torchris1 I haven't got total recall of the song, but that MOUTH vowel was definitely an RP signature which I mention in various videos including my previous one. The most noticeable feature was the lack of rounding. People would sometimes write 'house' as 'hice' to depict a posh accent.

  • @RickyHarline
    @RickyHarline7 күн бұрын

    Truly outstanding presentation. Seriously well done! You are a gifted communicator and educator.

  • @peterjohncooper
    @peterjohncooper15 күн бұрын

    What a fascinating and well reasoned presentation. As a user of the English language (I'm a poet and playwright) who lived through this era I was aware of this shift but have never heard it analysed and explained so clearly. Thank you.

  • @rozzgrey801
    @rozzgrey801Ай бұрын

    I had guessed the year would be 1963, so I was close. I grew up in a lower working class council estate in the 60's, a place built for Londoners displaced by the war where they spoke a kind of weird cockney accent, and I well recall the contempt we all had for rich posh gits who dressed like penguins and listened to chamber music (classical music) and we had hours of fun deriding them and their accent.

  • @DrGeoffLindsey

    @DrGeoffLindsey

    Ай бұрын

    Yes, you can make a case that 1963 was 'the' year (not that it matters tbh), but e.g. the seeds of the Profumo scandal were planted in 1962.

  • @threethrushes

    @threethrushes

    Ай бұрын

    Aren't they wonderful!

  • @dinkster1729

    @dinkster1729

    21 күн бұрын

    @@DrGeoffLindsey I would say that the scandals in the modern Royal Family must have shaken the U.K. to its core. I do note that a poll of Canadians support Prince Harry which doesn't seem to be the case in the U.K. I guess he was trying to tell his Royal Familly members to straighten up and fly right. It hasn't worked. They are content to march on like lemmings going over a cliff.

  • @Confucius_76

    @Confucius_76

    4 күн бұрын

    wow well done you!

  • @leod-sigefast
    @leod-sigefastАй бұрын

    18:05 "...it became possible to sound too posh for your own good". The first thought that popped into my head was that twit (tamest word I could employ) Rees-Mogg.

  • @misterwhipple2870

    @misterwhipple2870

    28 күн бұрын

    Yes, he really went ape with his accent.

  • @smacwhinnie

    @smacwhinnie

    22 күн бұрын

    As an American, i find him easy on the ears.

  • @squirlmy

    @squirlmy

    19 күн бұрын

    ​@@smacwhinnie I didn't know who he was, found a video of a BBC interview. Interestingly the interviewer starts by asking isn't the American killing of Al Zawahiri "a huge scalp to get"? WTF? I guess the interviewer is getting ready to set him up later, by starting with some casual racism.

  • @verify231
    @verify231Ай бұрын

    What an excellent and fascinating video! Thank you dr Lindsey for continously sharing your expertise here on YT. Special kudos for the credits sequence. A video on why and how phonetic symbols became fossilised would be very interesting as well!

  • @pamelamanning99
    @pamelamanning9916 сағат бұрын

    I'm a New England native having morning coffee and seeing what random videos are popping up on my feed. I had little interest in this topic yet you captured my full attention throughout. Oh, if only more university professors here had your excellent communication skill! Thank you.

  • @megapangolin1093
    @megapangolin1093Ай бұрын

    Cracking delve into the joys of the British obsession with class, and its linguistic identifiers. Loved the historical and cultural elements to this vid, Geoff. It would be good to throw in a few more like this for other elements of language in the future, do'n cha know. Thank you.

  • @livrowland171
    @livrowland171Ай бұрын

    This is insightful, but I would say the demise of RP shouldn't be too overexaggerated. I grew up in a middle class family in North Yorkshire and went to a private 'prep' school in the late 70s to early 80s and we all spoke 'RP' more or less then (I remember one teacher there in particular, who had a very old-fashioned upper class, drawling kind of speech - he looked and sounded rather like Churchill). Apparently I started off with a slight Yorkshire accent from my state nursery school but my first teacher at the prep school soon told me the 'right' way to speak, with long 'ah' sounds in bath and path etc. I went to a state comprehensive after that where more people (but not everyone) had Yorkshire accents. But then I went to a (more academic, but still 'state') grammar school, where I remember an English teacher, helping me prepare for a debating competition, telling me my pronunciation of bury (with an 'uh' sound) was wrong and I should say it like 'berry' - so I probably lost my last more Yorkshire pronunciation then! An RP accent was definitely still associated with prestige and education then. My accent now is not as posh as when I was little, but it is still a quite neutral, 'dictionary' sort of pronunciation, and not regional. I live abroad now but most of my family and their friends in the UK still speak more or less 'RP', though toned down compared to the old BBC newsreaders. You won't often now hear the sort of accent where, for example, people would have said something like 'het' instead of 'hat' and 'room' would have the same sound as 'foot'. But maybe all accents are tending to move a bit closer -- fewer speak with a really 'broad' Yorkshire accent, and fewer speak with an extreme version of RP.

  • @0ia

    @0ia

    Ай бұрын

    Haven't watched the video yet but I like the idea that "RP"stands for role-play.

  • @williambavington5392

    @williambavington5392

    22 күн бұрын

    I grew up in Kent and with a lower middle-class upbringing so I went to a state school. We were taught what I mistakenly called RP but was really General Southern English with correct grammar and no dialect. Same at university (Bristol, 1970s); people from all over with many, mostly middle-class 'softened' accents but correct grammar, no dialect. In the 1980s I lived and worked in Manchester for five years, again with mostly middle-class people from all over where the accents veered toward what I tend to call (don't know if that is the correct term) General Northern English with the short 'a' etc. That being the North-West so I don't know if the North-East middle-class (as opposed to working-class regional) English is much different. There are always the occasional people I've met with strong regional accents (and not necessarily living in the areas where their accent comes from) but I tended to find them in the minority in the circles I frequented. I've never really met anyone who actually speaks 'posh' RP English: only seen it satirized on Television all my life.

  • @eworr
    @eworr6 күн бұрын

    Dear Dr. Lindsey. I've just cime across this video and found it fascinating. As a language student of the late 1980s-early 1990s, the tremendous preoccupation with RP has always fascinated me, particularly as a fan of George Bernard Shaw and the plan to invent an acceptable and inoffensive accent for the BBC. I hope you realize that your video would have greatly upset some of the lesser but more popularized authorities on linguistics, phonetics ad, particularly, accents of my generation. The real experts would, of course, have recognized the inevitable futility of an imposed form of speech as a long-term project. Thanks for this. You've made my day!

  • @Iopia100
    @Iopia100Ай бұрын

    Fascinating as always. The story of advanced RP reminds me in some ways of the Dublin 4 accent in Ireland, which became popular among young elites in the 1970s-80s, before quickly becoming so ridiculed to the point where it became largely neutered only 20 or 30 years later. Nonetheless, its legacy as the stereotypical 'posh' Dublin accent carries on to this day. Geoff, I would love to see a video on this topic, if it is something that interests you! From Wikipedia: "New Dublin English largely evolved out of an even more innovative variety, Dublin 4 English, which originated around the 1970s or 1980s from middle- or higher-class speakers in South Dublin before spreading outwards. Also known as "D4" or "DART speak" because of local associations, or, mockingly, "Dortspeak", this dialect rejected traditional, conservative, and working-class notions of Irishness, with its speakers instead regarding themselves as more trendy and sophisticated. However, particular aspects of the D4 accent became quickly noticed and ridiculed as sounding affected or elitist by the 1990s, causing its defining features to fall out of fashion by the 1990s."

  • @lamudri

    @lamudri

    Ай бұрын

    The situation in Dublin seems extremely complicated - even more so than in London. I'd like to know more about the dialects there, but I think it would take a real expert on that specific topic to explain it.

  • @faithlesshound5621

    @faithlesshound5621

    Ай бұрын

    @@lamudri Would Dortspeak have been ridiculed for being "West British," I wonder?

  • @Andrew-rc3vh
    @Andrew-rc3vhАй бұрын

    Reverse Polish was killed after the HP calculator.

  • @irgendwieanders2121

    @irgendwieanders2121

    Ай бұрын

    Fringe (not all of them will have had my maths teacher...)

  • @KitagumaIgen

    @KitagumaIgen

    Ай бұрын

    It never died - I have an HP 15C on my mobile phone.

  • @quantisedspace7047

    @quantisedspace7047

    Ай бұрын

    Didn't Texas Instruments do one ? Then there the language Forth. Actually, maybe someone should do an RPN calc as an Android app.

  • @irgendwieanders2121

    @irgendwieanders2121

    Ай бұрын

    @@quantisedspace7047 Playstore offered me RPN calculator apps via autocomplete after inputting "reverse po"...

  • @bjornopitz6561

    @bjornopitz6561

    Ай бұрын

    What the hell are you talking about? 😂

  • @snowmonster42
    @snowmonster42Ай бұрын

    I think that I finally understand Richard E. Grant's accent fully. -- his teachers were in Africa while all of those social changes were occurring. I guess this applies to Freddie Mercury as well, but I'm more familiar with his singing voice than his speaking voice. Edit: as I re-read this comment I realize I haven't offered any context. I have seen several sources remarking that the people who speak the best, most perfect English (i.e., with the "right" accent) are those who were raised in Africa or India or other, now former colonies. Two famous examples are Grant, who was born in Swaziland, Freddie Mercury in Zanzibar. Very interesting and all that, but presumably because I am American, I wondered first if this was actually true and second why that would be the case. Still not sure if this is really a "tell," but your video definitely explains why this could occur. Thanks!

  • @jeffreyjoshuarollin9554
    @jeffreyjoshuarollin9554Ай бұрын

    Fascinating video, as always

  • @erictaylor5462
    @erictaylor54623 күн бұрын

    In the late 1970's we had a next door neighbor, the Bakers. He was American ands managed the local hardware store. His wife was English, spoke with a very pompous and very posh RP accent. I don't know how posh she was in England, but while he was very down to earth and quite friendly, she gave the impression that she considered herself well above those in her social circle and according to my parents, not very popular. I'm not sure she was entirely happy being married to a man who ran a shop, but he provided for his family well enough. The daughter was my age and we even dated a bit in high school. The house we lived in was part of a brand new development, and my family was the first to move into the street. The yards were all undone, and my dad delighted in having a yard to design. He worked as a welder and he built a heavy duty utility trailer and he let my sister (6) and me (8) choose the color. It was 1978 and we picked the brightest, most obnoxious color we could find. A super bright, day glow green. Dad kept the trailer next to the house and it lit up everything in green. We were all extremely delighted when the English neighbor complained that the trailer "Offended the finer senses." She was right, and that was the point. When dad got his yard installed he sold the trailer to a guy with a landscaping business. I happened to see him, he still had the trailer after owning it for 20 years. I walked up to the guy and asked him about it. I asked if he had it pained that color, or had repainted that color. He said, "No. The man I bought the trailer from said his kids chose the color. I purchased it because I had an accident with another driver who said he did not see the old trailer." I smiled and said, "Well, I'm glad my sister and I picked a good color no one would miss even 20 years later." We laughed and he said no one ever failed to see the trailer. It still offended the finer senses.

  • @cheradenine1980
    @cheradenine1980Ай бұрын

    I say, what a simply exquisite moving picture.

  • @susanhenderson5001
    @susanhenderson5001Ай бұрын

    I have long been an ardent admirer of Cary Grant and would love to see how he ended up coming up with his iconic and unique accent - where all the parts of it came from and its construction. Hope this is something that would interest you. Thanks for your continually engaging content. Best wishes from the Pacific NW.

  • @thedarkthird1474
    @thedarkthird147428 күн бұрын

    Reckon this is your best video so far mate, well done. The history section was very good and shows how all of these things are interconnected and you can't just look at a topic like this in a vacuum. Would love to hear more examples of phonetics as influenced by a wider cultural shift

  • @derekdurst9984
    @derekdurst99845 күн бұрын

    BRAVO! Stunningly well done!

  • @c.h.benwan3793
    @c.h.benwan3793Ай бұрын

    Hi Geoff, I found this particularly priceless. RP being not that geographically geared is, I think, a direct product of the British class system. For a foreign learner like me, the video provides invaluable social context. Thank you.

  • @joebloggs396

    @joebloggs396

    Ай бұрын

    Class systems have been in place everywhere in the world and it's natural they would be linked to language

  • @chrisrus1965
    @chrisrus1965Ай бұрын

    It's like the William F. Buckley and Gore Vidal upper class accent that seems to live on only in the movies. There was Thurston Howell the Third on Guligan's Island and his wife, Lovey. I think when Gore Vidal and those guys died, the accent died with them. No one could talk like that with a straight face. The same phenomenon happened in the UK and probably donno lots of other countries.

  • @elisaastorino2881

    @elisaastorino2881

    Ай бұрын

    I thought the same. There's a name for that accent - is it Mid Atlantic something or other? It was also widely taught.

  • @michaeltoohey1385

    @michaeltoohey1385

    Ай бұрын

    George Plimpton also sounded almost English, his accent being a product of his family background.

  • @ralphl7643

    @ralphl7643

    Ай бұрын

    Eleanor Roosevelt sounded more like the young late Queen than an American.

  • @pedazodetorpedo

    @pedazodetorpedo

    Ай бұрын

    In the case of William F Buckley he actually learnt English as a child in England, so his accent was literally transatlantic.

  • @thork6974

    @thork6974

    Ай бұрын

    We Muricans call that the New England accent, or we once did.

  • @osvaldobenavides5086
    @osvaldobenavides5086Ай бұрын

    I love this channel!!! Every video a gem!

  • @michaelwisniewski6047
    @michaelwisniewski604727 күн бұрын

    That’s brilliantly put! Thank you, this actually clarifies some matters for me, given I wasn’t around in 1960s and I’m not native.

  • @Ralphieboy
    @RalphieboyАй бұрын

    A friend of mine in Germany (whose teacher must've studied RP) approacher her teachier about translating the lyrics to the Beathles' "Yesterday". At which point he corrected her in that it was pronounced "YestaDEE". As in "Yesterday, all my troubles were so far awee..."

  • @Sidistic_Atheist
    @Sidistic_AtheistАй бұрын

    My mother was born in *Bolton* in 1929. Though one wouldn't have thought it, when hearing her speak.. She had her accent educated out of her by rout. And brought me in the same way, from 1965 (ie) "Mum, I'm going tut, shop." err!! "You mean you are going, to *the* shop." But now it's ok to say *"Thas dunt talk propa, like what us does"* . ha ha ha

  • @thork6974

    @thork6974

    Ай бұрын

    I don't think I ever heard my mother's Philadelphia accent, but she must have had one at some point.

  • @ianboard544
    @ianboard54416 күн бұрын

    As an American who lived in England when I was younger, I found it interesting that you could tell a lot more about someone's socioeconomic class in England from their speech than you could in the United States.

  • @LuisaAlfaro-sy6zo
    @LuisaAlfaro-sy6zo21 күн бұрын

    You know, Dr Lindsey, that I'm a Costa Rican Spanish speaker. I try hard to understand your phonetic work, but it attracts me very much. Thank you.

  • @blairmulholland
    @blairmulhollandАй бұрын

    I think a lot of English speaking countries had this issue, and it mostly manifested itself in newsreaders. Nobody in New Zealand, for example, talked like Philip Sherry or Judy Bailey in real life, but that halfway-round-Cape-Horn accent was what they gave us.

  • @BartitsuSociety

    @BartitsuSociety

    Ай бұрын

    My dad was a radio man (DJ, presenter, commercial voiceovers etc.) during the '60s and '70s and used RP. Even in his everyday speech, he never had a strong Kiwi accent (though partly as a matter of conscious choice, I think). During the '80s RP (and his "trained", resonant vocal style) started falling out of favour.

  • @davidlloyd7597

    @davidlloyd7597

    20 күн бұрын

    People from outside of New Zealand and Australia did have problems understanding the NZ accent though. Those news readers may have adjusted their accents to communicate with people in the outside world. By the way, I grew up in NZ. I remember Phillip Sherry but not Judy Bailey. Are they from the same time?

  • @BartitsuSociety

    @BartitsuSociety

    20 күн бұрын

    @@davidlloyd7597 RP was very much an artifact of the general NZ attitude/assumption that New Zealand was a far-flung outpost of England, which lasted all the way through the 19th century into at least the 1960s. I was born in the late '60s and was very much aware of that as a kid. It only really started to shift (quite quickly, at the cultural scale) during the 1980s. Thus, early NZ radio and then TV presenters affected RP pronunciation simply because it was the "done thing" - it was expected, as professionals, that they would sound "English".

  • @davidlloyd7597

    @davidlloyd7597

    20 күн бұрын

    ​@@BartitsuSocietyyou probably don't remember standing up in movie theatres for God Save the Queen

  • @BartitsuSociety

    @BartitsuSociety

    20 күн бұрын

    @@davidlloyd7597 I do, actually, and I remember being aware when people stopped doing that.

  • @pabloapostar7275
    @pabloapostar7275Ай бұрын

    I first saw Albert Finney in the Dresser. Extraordinary voice; funny scene in it where he stops a train by filling the entire station with his voice. A few years later I read Alec Guinness's (auto?)biography. He said the army medical examiner (when he enlisted) told him his lung capacity was significantly greater than normal and if he had an explanation for it. Guinness told him "I'm a stage actor."

  • @lwilton

    @lwilton

    Ай бұрын

    Stage actors in the days before everyone wearing a microphone were taught to "speak from the diaphragm". It was a technique of keeping the shoulders back and your neck straight to keep the kinks out of the vocal path, and being able to breathe very deeply. You could produce absolutely amazing quantities of sound near effortlessly, without straining, and without shouting. You could do it for hours at a time with no more effort than a normal conversation.

  • @DrGeoffLindsey

    @DrGeoffLindsey

    Ай бұрын

    In the 80s I saw Uncle Vanya with Michael Gambon and Jonathan Pryce. Gambon could speak 'quietly' and fill the theatre, but all Pryce could do was shout. (Pryce has grown on a bit more since.)

  • @pabloapostar7275

    @pabloapostar7275

    Ай бұрын

    @@DrGeoffLindsey @lwilton's comment reminded me of the compliment people gave to Ben Gazzara; and since you've brought up the same thing, here it is: "...[from] his performance as Brick in Cat on a Hot Tin Roof on Broadway... [people] talk about how ... when Gazzara whispered he could be heard from the back balcony."

  • @longhaulblue
    @longhaulblueАй бұрын

    I still have a copy of the Oxford Dictionary (the abridged or the shorter?) my parents gave me when I left Malaysia to go to the US to study. I recognized the Gimson symbols; the dictionary used it to describe pronunciation. And I also distinctly remember being confused when I encountered the IPA years later, trying to correlate it with the Gimson symbols. It was not something I dwelt on but this video has finally cleared it up for me. Many thanks. I really enjoyed the video.

  • @alanchamberlain4173
    @alanchamberlain417320 сағат бұрын

    Good survey. Delighted to sign up. I remember in about 1991 telling my then fiancée, who had a book with RP English pronunciation indicated, that very few people actually spoke like that. I also remember my mother in the 1960s insisting that the short endings of "happy" etc were "correct". She changed her own speech considerably in the last forty years of her life. But I'm not intending to change my own speech to conform with current trends by abandoning the word "an" and the glide in "the army".

  • @mags102755
    @mags102755Ай бұрын

    When I was younger, I traveled to the UK often for work (I'm a New Englander). This was about 30 years ago. RP was very much in evidence in London, where I stayed. I can see now how it has changed. Fascinating stuff. Thanks Dr. Lindsey.

  • @leod-sigefast
    @leod-sigefastАй бұрын

    This video goes well with Simon Roper's Upper Class accents through time (Did the British Once Sound American?). Two fantastic academics on linguistics. Thanks Dr Lindsey!

  • @Destructor111
    @Destructor1115 күн бұрын

    I appreciate the attention to detail in how you processed the Patreon members' names. Very nice reproduction of the artefacts of sixties TV.

  • @mkss1421
    @mkss142118 сағат бұрын

    Very informative. Interesting and concise

  • @user-pq3dr7xb8u
    @user-pq3dr7xb8uАй бұрын

    Thanks! Interesting and good to know, as always.

  • @GrahamMilkdrop
    @GrahamMilkdropАй бұрын

    I live in Cornwall having moved down from Coventry 15 years ago. The other day I was walking past the local secondary school as they broke up for the day and amongst hundreds of teenagers I heard nothing that I would have called 'Cornish' or even 'West Country' just 10 years ago! If anything I'd describe the prevailing accent as southern middle class with a smattering of London council estate thrown in. No judgement! Just observation!

  • @shoutplenty

    @shoutplenty

    Ай бұрын

    yeah i've noticed i've never heard this accent in current media

  • @dinkster1729

    @dinkster1729

    21 күн бұрын

    Yes, I noticed in that interview of that woman who deflowered Prince Harry so many years ago that her accent was in no way comparable to the Newfoundland English from the Protestant outports and yet, that accent is said to be derived from the English of Cornwall. Something must hve changed in Cornwall English more recently and, of course, Newfoundland English is changing, too, because Newfoundland joined Canada in 1949 and modern means of communication are everywhere today.

  • @shaunsteele6926

    @shaunsteele6926

    2 күн бұрын

    alright then I'll judge, these young people are terrible. Destroying our culture and heritage they are!

  • @matthewrippingsby5384
    @matthewrippingsby538429 күн бұрын

    Great lecture, well argued. Thanks!

  • @brooke_reiverrose2949
    @brooke_reiverrose294926 күн бұрын

    Very interesting and enlightening, thank you!

  • @user-pv2fd3eu3p
    @user-pv2fd3eu3pАй бұрын

    Fascinating set of comments to a fascinating video. Alongside the RP pronunciation there was also the "RP" grammar and sentence construction, for instance - " having agreed this, we can move on to..., based on continued struggle to reflect the meaning of Latin past participles, or the avoidance of prepositions at end of sentences, which is still the standard Dutch/Germanic way of constructing sentences. I also notice nowadays the common dropping of the "-ly" ending to convert adjectives into verbs ( whether that is a more recent change I don't know).

  • @cshairydude

    @cshairydude

    Ай бұрын

    It's not standard, in fact it's an error, in German to put a preposition at the end of a sentence. Where a word that looks like a proposition appears there, it's not actually a preposition but a particle, the separated part of a separable verb. For example in "Ich steige auf mein Auto auf" = "I get in my car", "auf" appears twice, once as a preposition and again as a particle as part of the verb "aufsteigen". Dangling prepositions generally happen in English in relative clauses and questions, e.g. "Which car are you going to get in?" - in German, "Auf welches Auto stehst du auf?" - the preposition still goes before the noun. If you make the subject a pronoun, it merges with the preposition: "Which are you getting in?" - "Worauf stehst du auf?"

  • @38mikefox
    @38mikefoxАй бұрын

    Another great and informative episode.

  • @terrytse1774
    @terrytse177425 күн бұрын

    Thank you for your video... this is fascinating. It would love to see you analyze the speech patterns of historical recordings before the 1960s.

  • @kitko33
    @kitko33Ай бұрын

    Fascinating video!

  • @jamesoliver6625
    @jamesoliver6625Ай бұрын

    I was a child of 11 when the Profumo scandal hit. Looking at the UK now who would have believed he would be so prophetic.

  • @CallOfCutie69
    @CallOfCutie69Ай бұрын

    6:43 To be fair, in the first couple of movies Connery was trying to inflect something akin to RP, or at least closer to it, but then they gave up. And Terrence Young had to beat that working class Scott out of Connery by taking him to luxury restaurants, casinos, etc.

  • @WhiteCamry

    @WhiteCamry

    Ай бұрын

    Connery later tried an American accent in his first scene in "The Untouchables," but he dropped it for the rest of the movie.

  • @edwardphilibin3151

    @edwardphilibin3151

    Ай бұрын

    And a few years later, played a Russian sub commander with basically a Scottish accent. 😆

  • @DrGeoffLindsey

    @DrGeoffLindsey

    Ай бұрын

    Of course you're right, in fact I talk about this in my vocal fry video. But Saltzman and Broccoli knew exactly what they were doing in not casting an RP type as expected. It's no accident we also had Australian, Irish and Welsh Bonds, nor that the closest thing to an RP Bond, Moore, was the joke one with the union jack parachute.

  • @CallOfCutie69

    @CallOfCutie69

    Ай бұрын

    @@DrGeoffLindsey Oh, so that’s where I got this information from, silly me. I still recall they casted Connery because he was cheap at the time, and yet fitted the role, though. Sir Roger is my favorite Bond. I am not a native speaker, and I’d thought he’d had an RP, but not too posh, a “simplified” RP, if you will, but just weeks ago I read that he’d had Mid-Atlantic accent, perhaps with a British twist. I was deeply ashamed.

  • @Dave_Sisson

    @Dave_Sisson

    Ай бұрын

    @@edwardphilibin3151 Wasn't he supposed to be a Latvian serving in the Soviet navy? Calling a Latvian 'Russian' will get you in a LOT of trouble.

  • @setharnold9764
    @setharnold9764Ай бұрын

    Awesome video, somehow 25 minutes just flows right past and I'm surprised by the (excellent) credits at the end.

  • @Sithoid
    @Sithoid15 күн бұрын

    I can't believe you missed out on the title "RIP RP" Thanks for all the information though, that was fascinating!

  • @janhanchenmichelsen2627
    @janhanchenmichelsen2627Ай бұрын

    Old school RP sounds kind of silly in most circumstances, even to me as a L2 user. But you should not underestimate how important more modern and moderate forms of standardised versions are for English as a global language. There are so many dialects and national versions, some are very hard to understand for outsiders. But most people from most of the world understand typical "BBC World Service" English or "neutral" versions of General American. And can to some extent adopt. For all of us who use English as a secondary language, this is even more important. Now, I do understand most of what most English speakers from most of the world say (I do struggle with some dialects and patois versions), but my third language is bad German. Hochdeutsch or Standard German, we call it "School German", is a savior. Many dialects or national versions, such as Swiss German, are almost unintelligible to me. But Hochdeutsch is the basis for written German, and most native German speakers can switch a bit. Then I can understand quiet a lot.

  • @Gizathecat2
    @Gizathecat2Ай бұрын

    How does RP relate to the “posh” Trans Atlantic accent heard in many American movies from the 1940s and 1950s? Katherine Hepburn’s accent comes to mind. I hear a lot of the RP accent in Trans Atlantic.

  • @Leofwine

    @Leofwine

    Ай бұрын

    The Transatlantic accent was based on 1920s RP with a few modifications from the East Coast of the US. An Australian elocutionist, William Tilly (and later, Edith Skinner), propagated a “World English” accent, and the nascent sound movie market picked the accent as it was deemed easy to understand in every part of the English speaking world.

  • @thork6974

    @thork6974

    Ай бұрын

    @@Leofwine In early American sound films, as portrayed in "Singin' In the Rain," stage actors were recruited to coach formerly-silent movie stars and that often resulted in a very strange standardized accent, notably pronouncing "you" as "yoh".

  • @Jammyman998
    @Jammyman99819 күн бұрын

    Fascinating video, thanks :)

  • @ezequielescobar7053
    @ezequielescobar7053Ай бұрын

    Great video as always! Thank Dr. Lindsey (and please consider continuing the dictionary's edition; it would love seeing the great change of symbols, or the real ones😅)

  • @DrGeoffLindsey

    @DrGeoffLindsey

    Ай бұрын

    Which dictionary?

  • @ezequielescobar7053

    @ezequielescobar7053

    Ай бұрын

    @@DrGeoffLindsey the pronunciation dictionary that has been written by J. Wells.. now that he's not going to continue it, you could do a new version with the phonetic symbol system that you use. It could be a great opportunity to change/restore the symbols.

  • @dana-pw3us
    @dana-pw3us29 күн бұрын

    maybe strange, but I have a respect for the author of that book on pronunciation - just several years to notice that he was not right and say it? Normally people cannot realize things like that for their whole life, to say nothing about acknowleding mistakes publicly.

  • @twilightmist7369
    @twilightmist7369Ай бұрын

    Interesting that you said that the TRAP and DRESS vowels hadn't lowered in Australian English. They definitely have, for younger speakers anyway. They're not as low as in England, but still much lower than they used to be. I think this change must have happened later than it did in England.

  • @andrewg.carvill4596

    @andrewg.carvill4596

    Ай бұрын

    I didn't associate the 60's with dresses becoming lower.

  • @shoutplenty

    @shoutplenty

    Ай бұрын

    @@andrewg.carvill4596 they lowered once the new accent was used on them

  • @tealkerberus748

    @tealkerberus748

    14 күн бұрын

    I think anyone who refers to Australian as a single accent probably isn't an authority on Australian accents. I can locate seven different accents just in the eastern states. I don't have enough samples from further west to be up-to-date with them.

  • @jamie7795
    @jamie779516 күн бұрын

    I can totally understand that before there was one way to learn a foreign language without leaving your country - through a textbook written ages ago. But it astonishes me that now, when this information is available for anybody who has access to the internet, some teachers of English have no idea that RP isn't used as it was before, or never heard about SSB and apply the term RP to English used in London. I study English in uni and my pronunciation would always get 'corrected'. I couldn't understand what the problem was and thought I can't hear the sounds until I saw one of your videos. So, thank you so much!

  • @amyhatch3761
    @amyhatch376117 күн бұрын

    I studied at Oxford University between 2014 and 2017 and I can tell you that RP and advanced RP are alive and well and, as a Mancunian, I struggled to understand it almost as much as RP speakers struggled to understand me.

  • @marcoprolo1488

    @marcoprolo1488

    2 күн бұрын

    I worked in the UK during the late nineties. I had to acquire quickly the English language, but the variety of accents was making the task more complicated. After that I went to Canada, and it became much easier to progress in learning it.

  • @doggedout
    @doggedoutАй бұрын

    Waited from the first part of this video for when you would get to "Upper class twit of the year awards". Was not disappointed. ....and the Peter Cooke / Dudley Moore bit. In the movie Bedazzled, when Dudley is taking orders for Wimpy burgers (before he sells his soul) and then the Devil (Peter) makes him into an urbane sophisticate and then a rich cuckold, the whole movie is pitting working class accents against "posh" to hilarious effect. To an American ear it was all extremely funny. Had no idea there was a linguistics / generational war brewing underneath it all. But then, I remembered listening to people walking out of the first screening of The Holy Grail complaining that they "could not understand a word". My projectionist buddy and I had per-screened it the night before and it was all perfectly understandable to us. But I think we had both been watching The Flying Circus for some time on PBS by that time, so it all just sounded like British English.

  • @trevoro.9731
    @trevoro.9731Ай бұрын

    Another video on local readings of English words. Eventually, it appears right to remember them as Latin writing with some changes and remember some their local reading or dialect readings like in Chinese. I like how some Italians misspell English words in Latin manner, it is so much more understandable for foreigners than normal English.

  • @sluggo206

    @sluggo206

    Ай бұрын

    "it appears right to remember them as Latin writing with some change": But English is not a Romance language. "Latin words with some changes" are still not English words. It's only when they become a living part of the English language and participate in other English changes -- and some get so widely used that educated native speakers don't even recognize them as borrowed from Latin and can't believe they are -- that's when they contribute to English..

  • @sluggo206

    @sluggo206

    Ай бұрын

    I've read that L2 English speakers often find it easier to communicate with other L2 English speakers from different language backgrounds than with native English speakers. Now that non-native speakers are the majority, along with native speakers from non-English majority countries, that's becoming a bigger phenomenon. So there may be a growing dichotomy between English-majority countries and non-English majority countries, and those non-majority countries are developing their own indigenized forms of English (India English, Serbia English, Russia English, China English, etc). There's probably nothing speakers in English-majority countries can do about that, and of course they don't want their own language to change in a way that hinders its usefulness at home. So they'll increasingly diverge, but still remain mutually intelligible, at least nation to nation even if not every individual speaker. And their written English grammar and spelling will probably remain 98% in sync with the English-majority standards, because they have so far. Again, not every speaker, but their national standards and professional books.

  • @trevoro.9731

    @trevoro.9731

    Ай бұрын

    @@sluggo206It is generally easier to remember foreign language sounds as distinct and consistent ones, without n rules and even more exceptions. Latin, unlike English, is way more consistent and is easy to remember if your are outside the English-speaking environment. It is easier to recall and translate then into local dialects - for me, as I'm outside the English-speaking environment, English pronunciation or its variations fall into the category of "dialects", that is, for one word, remembered as its Latin approximation, there can be multiple dialect readings, which I recall when actually speaking to native English speakers, otherwise, I vocalize them to myself as heavily distorted Latin-like words (example: word as [v - o - r - d]), which have consistent and non-varying pronunciation (i.e. pronounced in the way they are written). It would take some extra effort to remember them as proper English outside English environment.

  • @peterholthoffman
    @peterholthoffman6 күн бұрын

    I found this video to be very informative! I'm an American but my mother's side of the family is English. Her parents were born in the late 1800s and were quite well off. I was born in the late 1950s and lived in the Altrincham-Bowdon area during the 1960s. As you might imagine, I grew up speaking a certain way. When I moved back to the US, everyone really liked the way I spoke. "You have the most delightful mid-Atlantic accent!" was something I heard a lot. Twenty years later, I visited England and was amazed at the changes. It was so different that it was hard to recognize. Obviously, there had been all the usual technological changes, but the people were different. They spoke differently and what they aspired to was different. I'm sorry to say that I was not impressed by what had happened.

  • @robkb4559
    @robkb455918 күн бұрын

    Ebsoliutely fescinating - thenk you sew march. Subscribed!

  • @mikemosz
    @mikemoszАй бұрын

    Finally, a phonetic explanation of Gap Yah

  • @DrGeoffLindsey

    @DrGeoffLindsey

    Ай бұрын

    Yes, that 'gup' is the continuation of the decompression I mention in the video, so it actually reaches (or passes) the quality Jilly Cooper was talking about.

  • @danielh7104

    @danielh7104

    Ай бұрын

    @@DrGeoffLindseyPrivate Eye used to call her ‘Jolly Super’

  • @CathyS_Bx
    @CathyS_BxАй бұрын

    Albert Finney is a superb actor who did whatever accent was necessary for the character. More interesting to me is Michael Caine who seems to have stayed loyal to his original speech patterns--and Alfie was another huge English movie of the 1960s.

  • @futuristica1710
    @futuristica171025 күн бұрын

    This is why the former British MP wanted to be called “Boris”, even though it’s not his first name. To side (in acting only) with the lower classes.

  • @michaelarrowood4315
    @michaelarrowood4315Ай бұрын

    A very interesting linguistic examination of RP's role in the 1960's and beyond. Thank you, and I enjoyed it. But I think it would be much more informative (especially to your non-British audience) to include samples of the types of speech you are referencing. That would really make this lesson more compelling for today's speakers of English, I think. (p.s. I do understand about copyright and such.... probably very difficult to include examples of speech as a result).

  • @georgewang2947
    @georgewang2947Ай бұрын

    18:27 the advanced RP pronunciation of "bank balance" and "Africa" sound exactly like an American pronunciation

  • @edwardlane1255

    @edwardlane1255

    Ай бұрын

    very similar but distinct to my ear - well spotted :)

  • @ryanwani216

    @ryanwani216

    23 күн бұрын

    Both American and advanced RP have very raised 'a' sounds bordering on 'e' sounds. The American one lasts a bit longer though

  • @000dr0g
    @000dr0gАй бұрын

    Superb video Geoff, I very much enjoyed it. I think class and region have very interesting intersecting dynamics. When I was at school in the 60s and 70s in Edinburgh, and later, Cupar, Fife, I would speak with my peers at school more towards the local accent, and posher at home, because my parents had "escaped" the glottal stop of their 1920s poor working class roots. Their accent wasn't RP, but it was "smoothed" out. On the grammar front, I wasn't allowed to say "me and James", rather, it had to be "James and I".

  • @DrGeoffLindsey

    @DrGeoffLindsey

    Ай бұрын

    When I taught at Edinburgh in the 90s, a friend of a friend was an authentic RP-speaking Scot, but they must be a dwindling breed.

  • @000dr0g

    @000dr0g

    Ай бұрын

    The closest I've heard to RP spoken by a Scot was more Miss Jean Brodie than Jacob Rees-Mogg. The best example I can think of are the Eton forged vowels of Tam Dalyell - I just checked out a YT video where Kirsty Wark (now there's an accent) is interviewing him in 2014. Checking his biography, I discover he was Nicolas Ridley's fag at Eton (shudders).

  • @000dr0g

    @000dr0g

    Ай бұрын

    I was trying to think of such an example, and struggling a bit, until I thought of Tam Dalyell, who went to Eton in the 40s, and can be seen speaking with Kirsty Wark (now there's an accent) in a 2014 interview that's on YT. Even then, some Scottishness shines through to my ears. Otherwise, anything I've ever heard from Scots, that even approaches RP, has been closer to Miss Jean Brodie than Jacob Rees-Mogg.

  • @philroberts7238

    @philroberts7238

    Ай бұрын

    Stephen Fry does a very good imitation of a posh Scotsman claiming not to have a trace of a Scottish accent!

  • @000dr0g

    @000dr0g

    Ай бұрын

    @@philroberts7238 I just watched that magnificent QI Fry Scottish Accents clip. I've definitely heard all the accents he mimics so accurately. Easy to picture the posh bloke's tattersall shirt and red corduroy trousers.

  • @claudiaigsa6900
    @claudiaigsa690028 күн бұрын

    Congratulations on a great and very informative video. I'm doing a PhD that partly deals with the phonetics and phonology of what used to be RP and now people recognise as Southern British English. I am using Gimson (1970) and Wells (1982) to compare them with more recent sources such as the latest edition of Gimson's Pronunciation of English by Alan Cruttenden which was published in 2014. There is a whole section in that last book dedicated to discuss what should be the name that replaces RP as the term to refer to the Southern British English and the author proposes General British and I was wondering what is your opinion on the matter. Again, I found your video most interesting and I will probably cite it in my thesis!

  • @martinholmes-ue9ko
    @martinholmes-ue9ko20 күн бұрын

    Fascinating. Thanks.

  • @philiptaylor7902
    @philiptaylor7902Ай бұрын

    It seems Jacob Rees-Mogg didn’t get the memo about the demise of Advanced RP.

  • @j.philipjimenez3395
    @j.philipjimenez3395Ай бұрын

    In a broadly cultural sense, you certainly have a point. However, there have been quite a few widely respected and admired communicators who have carried on the tradition of pronunciation and prosody one associates with RP. Christopher Hitchens and Stephen Fry come to mind.

  • @scattygirl1

    @scattygirl1

    Ай бұрын

    It's the exceptions that prove the rule- the fact that you notice their different way of speaking proves his point. No one expects a 100% cut-off when change happens.

  • @j.philipjimenez3395

    @j.philipjimenez3395

    Ай бұрын

    @@scattygirl1 Hmmm. Well, I'm not so sure that the two public figures I named are simply outliers--relics of a fading past. I would say rather that they are exemplary and notable precisely because their use of language represents and demonstrates those wonderful characteristics that are associated with RP. It is doubtful that they would have made such a mark on our times if their speech did not align with the very best traditions in education and culture. There is an exactness, a clarity, a wonderful sense of rhythm and cadence that distinguishes them. These qualities are fostered in the institutions and traditions that continue to carry the banner. Huge swaths of academia, theatre, film, government speak RP or Modern RP. Aspiring actors still develop correct speech in acting conservatories. One hears RP in airports around the world. Lol! There are also younger exponents of RP on KZread who are teaching this pronunciation to non-native speakers. Very true--I only named two individuals, but on reflection I can hardly say that they're exactly oddities. There are great numbers of others. Probably 1% of British people speak with the RP accent. That's been true for a long time and I haven't heard much of a change in that. Certainly, the gritty realism of the late 1950s brought a broader palette to the viewing audience. And it is certainly provocative to announce "the year that killed RP". And perhaps there is some intended hyperbole in that. But he does make some good points, as always.

  • @maximilliancunningham6091
    @maximilliancunningham6091Күн бұрын

    Very interesting. Thank You.

  • @wacojones8062
    @wacojones806226 күн бұрын

    I liked the heritage ad. My dad filled 2 3 drawer filing cabinets with the family genealogy going back 73 generations. One family book on the Sterling line published in 1858 goes back 600 years. As to pronunciation and word usage Between US and UK I know a few UK terms and can usually guess context on others.

  • @franks.6547
    @franks.6547Ай бұрын

    @DrGeoffLindsey This is fascinating, thank you! Now, as a German who was supposed to learn "Queen's English" in the around 1980, I would be very interested in a more dumbed down version on how to interpret IPA the British way as opposed to American which dominates the Internet. I recall your great hints about ship/sheep for the French - so I'm suggesting to contrast British and American English with respect to significant pronounciation features - but then for English as a foreign language: Like German "that" sounding like "dot" in the US, because we struggle to find the "flat" vowel, and the non-posh British do understand German "that" better (but es bunk bulance, thut is). In Holland and France, they also learn "bütler" for butler where I would say butt-ler. We simply don't know how to read the IPA. The problem could be that you would know too many dialects, so I refer only to average neutral News broadcasting in UK vs. US, and all in connection with the IPA symbols that might or might not differ for UK/US. Or else, take some time to advertise more of your older videos, I just may have overlooked the one I'm suggesting here.

  • @cshairydude

    @cshairydude

    Ай бұрын

    Living and studying in Bavaria I was struck by how Germans would pronounce English loan words containing /æ/ with a much closer vowel, to the point that it sounded to me (native English speaker with a generic southern accent) more like /ɛ/. It was quite hard to understand them until I realised what they were doing. It would have been clearer to me if they'd opened it to their native /a/ instead.

  • @franks.6547

    @franks.6547

    Ай бұрын

    @@cshairydude exactly, we would say "flat/care" with closed/open "eh" influenced by the US (?) but "that" still like butt (dot?) - and now I remember vaguely one session in a so-called language lab (lepp? lahp?) in about 1978 where they tried to get us closer to the open ah, but probably without success - and I'm still confused about the "fat butler"...

  • @cshairydude

    @cshairydude

    Ай бұрын

    @@franks.6547 The use of the letter /ʌ/ for "butt" is an especially egregious anachronism and probably misleading for 2nd language learners. It's usually more like German's /ɐ/ (the sound of -er when the r isn't articulated).

  • @dinkster1729

    @dinkster1729

    21 күн бұрын

    Why not just imitate British commentators and American and Canadian commentators when you speak. If you listen to Democracy Now enough, and try to imitate that speech pattern and then, listen to the British commenators on Israel and imitate their speech patterns, you should succeed very well. Adopt whichever one you feel most comfortable with.

  • @franks.6547

    @franks.6547

    19 күн бұрын

    @@dinkster1729 Thanks, I see what you are doing there :-) But my inquiry was more about the IPA symbols, and how they are to be interpreted in US or UK context. For they can't be used consistently on a global level with respect to pure phonetics, when they seem to reflect "regional" (UK/US) standards of bygone eras without being updated in the dictionaries every 30 years or so.

  • @alexandercoleman6622
    @alexandercoleman6622Ай бұрын

    I’ve heard (don’t quote me on this) that the reason English loan words in German containing the short ‘a’ sound tend to be pronounced like German ‘ä’ (e.g. ‘Handy’ is pronounced ‘Händy’) is because Germans learning English still use RP as their model for pronunciation. Maybe not the case anymore but certainly easy to see how such pronunciations could have entered the language if descriptions of English pronunciation were still calling RP the main and ‘correct’ accent as late as 1988. I’ve also noticed it with Czech speakers pronouncing English names with that sound (‘Harry Potter’ pronounced ‘Herry Potter’) - which is especially strange given that Czech has a perfectly common short ‘a’ sound resembling that of English ‘bat’. Could also be due to the influence of such outdated descriptions.

  • @rosiefay7283

    @rosiefay7283

    Ай бұрын

    Perhaps by Germans whose Mann vowel is between front and back?

  • @Outwhere

    @Outwhere

    Ай бұрын

    The German pronunciation of "handy" uses ɛ and sounds much more like American to me. The æ as in RP "hand" is not really a sound used by most German speakers and its difference with ɛ is probably lost on most. I struggle to hear it myself (as a Dutchman who spends his days switching between English and German).

  • @RobBCactive

    @RobBCactive

    Ай бұрын

    Funny when I learned German it already had words like der Hand und Hände. English and German usage mean different things, how is it a loan word? Specifically having a handy name for a mobile phone like the Swiss Natal, appears to be an innovation, not a loan

  • @Outwhere

    @Outwhere

    Ай бұрын

    @@RobBCactive Well, handy is certainly a word that Germans *think* is English.

  • @tobybartels8426

    @tobybartels8426

    Ай бұрын

    Pronouncing ‘Harry’ like ‘Herry’ is also typical of American accents, which usually have the marry/merry/Mary merger. So that could have an influence (even though Harry himself is British).

  • @drziggyabdelmalak1439
    @drziggyabdelmalak143928 күн бұрын

    Fascinating. Very interesting.