THE DROPPED E IN QUEBEC FRENCH | Québécois 101
Do you find Quebec French too fast? Here is one simple trick that will make colloquial or casual French a lot easier to understand: the dropped e.
Support me on Patreon and get a new easy French video every weekday!
/ wanderingfrench
Visit my website for additional learning materials:
www.wanderingfrench.com/qc-002
Like and follow me on Facebook:
/ wanderingfrench
Video contents:
00:00 Intro
01:30 Contractions
02:33 The silent e
03:15 The silent e in writing
04:05 The final e
04:50 Quiz
05:14 When is the e dropped?
07:18 Consonant assimilation
07:49 Revision
08:31 Wrap-up
Content and presentation: Hélène Cormier
Direction and editing: Daniel Roy
A One Blue Pixel production
#comprehensibleinput #quebecfrench #canadianfrench
"Québécois 101" videos help you learn Quebec French and Canadian French through fun, easy-to-understand explanations. All videos feature captions and subtitles in French and English.
If you find that French speakers speak too fast, there is one thing that will help you understand better: the dropped e. This applies to Quebec French, but is also true of colloquial or informal French in France or elsewhere.
The dropped e is a form of contraction where the sound "e" is not pronounced when speaking informally. The e can even disappear in writing: when the letter e is replaced by an apostrophe, that is called an elision. The final e in a word is almost never spoken. Otherwise, whether the e is dropped or not depends on how easy it is to speak the word without the "e" sound: if there are too many consonants around the e, it is too hard to drop it and it is pronounced.
Another phenomenon related to the dropping of the e is what is known as consonant assimilation: when the e is dropped, the sounds of consonants around the dropped e can change as well.
Featured video:
(Used for educational purposes under the terms of Fair Use)
Martin Matte - Les Beaux Malaises : Le cadre
• Martin Matte - Les Bea...
Featured music:
(Available under Public Domain)
La Bolduc - Ça va venir découragez-vous pas
• ♫ La bolduc - Ça va ve...
Special thanks to my VIP subscribers on Patreon!
David Preece
Heather Wachmenko
Huge thanks to my Frenchpresso subscribers on Patreon!
Anthony W
Christopher Johnson
Debra Louise Hilborn
Devin Papineau
Diane
Dimitar Dimitrov
DMae Ceryes
Dorothy Stegman
Dylan Collins
Elaine Malkin
Gail Lipfert
Joey Brunelle
Karla Morales Rios
Kazuki Omiya
Kestrel
Kris Albert Lee
Lily
Marie Manchester
Marina L Parker
Michele Lawton
Omar B
Pamela Linnell
Rick Alger
Sean Underwood
Sonya Olthof
Sophie
Vasil Georgiev
Yannick Fortier
Пікірлер: 163
Je sais pas pourquoi j'écoute tes vidéos. Le français québécois, c'est ce que je parle.
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
Hahaha!!! Mon but est de faire des vidéos à la fois éducatives et intéressantes en elles-mêmes... On dirait que ça marche? 😄😉
@ailawil89
3 жыл бұрын
@@wanderingfrench Oui, ça marche, et ça marche bien. Je vais continuer à les écouter.
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
@@ailawil89 Super, merci! Je suis contente d'entendre ça! 😃
@antonboludo8886
Ай бұрын
On n'écoute pas une vidéo, on la regarde.
@lesperance299
13 күн бұрын
Pareillement 😂
Ya 1 an et demi j'ai déménagé à montreal pis mon français a amélioré énormement en matière de mon abilité de comprendre le français standard mais quand j'éssaie de parler avec ma voisine soudainement j'ai l'impression que j'ai rien appris à cause de sa façon de parler, je cherchais spécifiquement des video comme celles-ci en québécois, clairement parlé avec des sous titres pour m'aider comprendre, donc merci BEAUUUUCOOOUUP
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
Wow, merci pour le commentaire! Je suis contente que mes vidéos soient utiles! C'est effectivement une question de pratique, mais ça aide aussi de comprendre ce qui se passe... "c'qui s'passe"! 😀
@funkymunky8787
Жыл бұрын
Comment est-ce que t’as amélioré le français orale? C’est très difficile pour moi (mais j’habite à l’autre côté du pays, pas à Montréal)
J'aime beaucoup le personnage "e" en chapeau ! 😂
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
Héhé, merci! 😊
Quebec Frence is a Beautiful language And there are some words in Quebec French that are in French 🇫🇷🇫🇷 And I think the Numbers in both Quebec French And French are the Same Awesome KZread video of Quebec French 💯💯💯💯💯💯👍👍👍👍👍👍👍
@LouiseCaron
2 ай бұрын
This is because we speak French, we just have a different accent.
Super bien fait, bravo :) Très sympathique! En passant, moi j'ai grandi en Estrie et j'ai la même définition que toi de "déguédine", mais ma famille qui vient de la Beauce lui donne le sens de "ôte-toé d'dans mes pattes, fais de l'air!"
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
Merci Geneviève! Haha, intéressant! Il y a aussi "soupe au lait" qui change complètement selon la personne... C'est quoi, pour toi? Pour moi, c'est quelqu'un qui s'emporte facilement...
@maprofdefrancais
3 жыл бұрын
@@wanderingfrench Soupe au lait, c'est "susceptible" dans mon livre à moi :P
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
@@maprofdefrancais Haha, ok, exactement comme moi! Je ne me rappelle pas exactement de l'autre définition que j'ai déjà entendue... Quelque chose comme "mou", il me semble. C'était québécois.
I love this channel. Wandering French is the best
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
Merci!!! 😊
Avez-vous compris l'extrait de vidéo qui apparaît au début et à la fin? Est-ce que mes explications vous ont aidés? Je suis curieuse! 🙂
@jFrenetic
3 жыл бұрын
Seulement avec vos sous-titres. Les Québecois parlent trop vite parfois. Quant au sujet de "e" muet, je pense pas que ce soit un phenomène unique dans le parler Québécois. J'ai étudié le français de France, et eux aussi font les contractions comme "tout l'monde", "samdi". "S'a route" est quand même quelque chose de noveau pour moi!
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
@@jFrenetic Merci pour le commentaire! Effectivement, la chute du "e" muet est un phénomène normal en français familier, pas juste au Québec. "S'a route" est la contraction de "sur la route". Le R et le L aussi peuvent disparaître, en français québécois! J'explique ça dans une prochaine vidéo.
@kareemdjerdjouri2231
3 жыл бұрын
Absolument. J’ava des misères à comprendre c’rege la dpuis longtemps. T’as ben expliqué. Faque, l’e tombe tant qu’il produit pô des agglomérats consonantiques. Les syllabes sont pas importants en relation de ce règle. Autrement, le e peut tomber au début, au milieu, ou à la fin d’une mot non?
@ECKaroline
3 жыл бұрын
Ouiii, j'ai très bien compris !!! Merci beaucoup 😊
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
@@kareemdjerdjouri2231 Ben, oui, ça dépend des syllabes autour. 😊
Un de mes abonnés m'a parlé de ta chaîne. Ta vidéo est GÉNIALE ! :-D Bravo pour ton travail !
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
Wow, merci! Ça me fait plaisir d'entendre ça, surtout venant de la part d'un autre prof! 😀
I am doing a school project about French from Quebec, and I actually lived in Quebec City for 8-9 months (as an exchange student). I watched some of your videos and I find them very accurate. Oh I miss quebecois XD. By the way, I am a native Serbian speaker and when I saw "srpski" there, I was like 😳 hahahaha. Thank you so much, your videos are very helpful and amazing!
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
Wow, super! Merci pour le commentaire! Et contente que tu aies aimé le "srpski"! 😄
Okay, the introverted E was adorable. :) I"ve also noticed that sometimes Québécois contract words in informal writing as well (such as on KZread comments and Reddit).
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
Héhé, merci! 😃 Oui, on écrit souvent comme on parle, dans des contextes informels. Ça permet de mieux "entendre" la personne qui écrit, vu qu'elle écrit comme elle parle!
@lidijaparadinovicnagulov9980
3 жыл бұрын
@@wanderingfrench j'ai noté que sur Facebook il y a beaucoup de gens qui écrivent pas seulement comme ils parlent, mais aussi avec beaucoup de confusion entre les mots differents qui se prononcent le même, comme parler, parlé, parlais.
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
@@lidijaparadinovicnagulov9980 Oui, c'est un vrai problème. D'ailleurs, on passe une bonne partie de nos cours de français, à l'école, à apprendre la différence entre tous ces homonymes... Un problème qui serait réglé par plus de lecture, selon moi!
@VenomHalos
3 жыл бұрын
@@wanderingfrench Quand j’étudiais le français en école secondaire, mon professeur nous appris d’entendre les différences entre les temps futur simple et conditionnel présent, et c’était tellement difficile 😭😭😭
Merci beaucoup pour cette vidéo. 👍Je suis provençale et chez nous le E n’est pas timide du tout ! Il est même plutôt très présent… à tel point que pour ton exemple TOUT DE SUITE , pour aller plus vite nous disons DE SUITE et non TOUT’ SUITE 😂… Té, pour résumer… chez nous le E, il fait son mariole ! 🤣🤣
@wanderingfrench
2 жыл бұрын
Héhé, c'est intéressant! Merci pour le commentaire! J'ai déjà entendu ça! 😊
@isabelleblanchet3694
2 жыл бұрын
Tout de suite devient souvent "Tu suite" au Québec, le "tu" prononcé "tsu" à la québécoise.
Y’avait une fois que mon ami et moi étions au Parc de Chapman Mills à Ottawa (Secteur Nepean). Nous avons vu un p’tit gars jouer avec la neige. Pis son père lui a dit, « Allez! C’est pas pour ça que *j’ui* allé. » Je savais pas que ça s’dit aussi.😳
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
Oui, c'est la manière normale de parler! 😊
Je viens de déménager à Montréal il y a 6 mois. j'ai donc besoin d'apprendre le français québécois et la culture, tes vidéos m'aident beaucoup, c'est comme un trésor pour moi, merci!
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
Wow, ça me fait vraiment plaisir d'entendre ça! Merci! 😃
Merci beaucoup
@wanderingfrench
Жыл бұрын
Ça me fait plaisir! 😊
very well done.
Félicitation vous êtes une bonne enseignante
Et notre vidéo merveilleux 😊 👍
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
Merci! 😊
Your lessons are very inspiring! Keep up the good work! 👏🏻🙂. Merci pour partager le français québécois!
@wanderingfrench
2 жыл бұрын
Merci! Ça me fait plaisir d'entendre ça! 😊
J’aime beaucoup tes vidéos, merci Hélène!
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
Merci, je suis vraiment contente d'entendre ça! 😍
Your videos are simply AWESOME Héléne!!!
@wanderingfrench
2 жыл бұрын
Wow, merci! Je suis vraiment contente d'entendre ça! 😊
My favorite channel!
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
Wow, merci!!! 😍
Merci beaucoup, j'ai compris!
hahaha J'aime beaucoup vos vidéos. Cette vidéo m'aide à mieux comprendre, mais j'ai hâte de voir les autres vidéos sur ce sujet. J'ai toujours des difficultés à comprendre l'accent quebecois. Je comprends le "e" muet, mais quand les autres sons sont muets, c'est difficile pour moi. Comme dans votre exemple, "avec" devienne "aec" ou quelque chose comme ca.
@wanderingfrench
3 ай бұрын
Merci pour le commentaire! 😊 C'est vrai que beaucoup de francophones (pas juste les Québécois) prononcent "a'ec" au lieu de "avec". C'est un cas spécial, ce "V" qui disparaît! Vendredi, je vais parler du "R" qui disparaît en fin de mot, après une autre consonne, comme dans "quatre" (prononcé "quat").
Merci pour les vidéos vraiment C'est très intéressant
@wanderingfrench
2 жыл бұрын
Merci, je suis contente d'entendre ça! 😊
Vous êtes super!
@wanderingfrench
2 жыл бұрын
Merci! 😊
Rigorous explanation presented in a delightful way! Merci bien :)
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
Mille mercis!!! 😊
Chu tro content d’t’a vidéo j’ai hâte de venir vous visiter lorsque nous aurons le droit
@wanderingfrench
2 жыл бұрын
Merci, et j'espère que ce sera bientôt! 😊
Très belle video. Merci.
@wanderingfrench
2 жыл бұрын
Merci! 😊
c'est très utile , merci beaucoup!
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
Super, merci pour le commentaire! 😊
J’ai adoré cette video
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
Merci! 😍
Merci bcp!
Vos vidéos sont super! Gros bisous du Brésil ❣️
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
Merci, je suis contente d'entendre ça! 😊
This is a wonderful video! I just discovered your channel and these are really helping me understand my cajun elders! 🥰 Also: did you know, in everyday Louisiana French the e (and a) is dropped at the *front* of the word as well?
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
Mille mercis, je suis contente d'entendre ça! Et non, je ne savais pas... Peux-tu me donner des exemples?
@JacktheFreaklol
3 жыл бұрын
Oh hey I didn't expect a reply, thanks! I'm still a beginner, but off the top of my head I know a few words that do this: abâtardie (crossbreed of a plant or animal) >> bâtardie, abat-jour (blinds) >> bajou, aboëtte (bait, but I've also heard it to say boîte, unless I'm misinterpreting it) >> boëtte. A couple of times I've heard avec said like 'vec. With e's is more with the accented é, like in ébourifflé, which turns into burifle or échanger for which we'd just use changer.
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
@@JacktheFreaklol Wow, merci! Je ne connaissais pas ce phénomène. C'est intéressant de voir que les mots et la prononciation ont évolué de manière différente! Pour moi, abat-jour = lampshade, mais la définition cajun est parfaitement logique... Les deux (les stores et les abat-jour) tamisent la lumière! Pour "avec", on a plutôt tendance à prononcer "aèk", donc en enlevant le V.
Merci beaucoup, maintenant je essaie pour escrire plus. J'adore tes vidéos.
@wanderingfrench
2 жыл бұрын
Merci! 😊
très utile !
@wanderingfrench
3 ай бұрын
Merci! 😊
Votre explications m'ont aidé à mieux comprendre les québécoise avec le muet e. J'apprécie cette contenu et grand merci!
@wanderingfrench
2 жыл бұрын
Merci! Ça me fait plaisir d'entendre ça! 😊
Très important à comprendre et complet ton contenu sur le E et les exceptions pour la compréhension du québécois . Merci
@wanderingfrench
Жыл бұрын
Merci! Je suis contente que tu trouves ça intéressant! 😊❤️
gracias por la información .
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
Ça me fait plaisir! 😊
Merci beaucoup pour to contenu, Je vient de découvrir la culture Québécoise, et me fascine le français québécois. Cette contenu m'aidera comprendre un emission de tele dont j'aime beaucoup que s'appelle M'entends-tu.
@wanderingfrench
2 жыл бұрын
Wow, merci pour ton commentaire! 😊 C'est excellent, cette série, mais assez difficile à comprendre parce que les personnages parlent vraiment québécois, au niveau de langue populaire... Bonne chance!
Hélène yo adoro tus vídeos. Gracias por enseñar francés 👍🙂Sos una profesora increíble 😉 Te escucho y comprendo casi todo . Saludos cordiales desde Rosario-Argentina Viviana 😉 👋🤗👋🤗 Hélène j'adore tes vidéos. Merci d'enseigner le français 👍🙂Vous êtes un professeur formidable 😉 Je vous écoute et je comprends presque tout. Meilleures salutations de Rosario-Argentina. Viviana 🤗
@wanderingfrench
2 жыл бұрын
Mille mercis! 😊
Merciii
@wanderingfrench
Жыл бұрын
Ça me fait plaisir! 😊
Good video, keep it up :)
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
Merci! Ça me fait plaisir d'entendre ça! 🙂
Merci 🌾🐇💚
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
😊
Vous êtes vraiment excellentes, je suis Québécois et j aime bien sa me fait bien rire. ❤
@wanderingfrench
2 жыл бұрын
Héhé, merci! 😊
@MikeLem671
2 жыл бұрын
@@wanderingfrench Je vous adores
Merci 😉😅💚🐝
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
😊
Les Beaux Malaises ! Je regardais cette séries lors de mon séjour en France ! Pis bizarrement, je voulais apprendre le Québécois lorsque j’étais en la France mdr
@wanderingfrench
2 жыл бұрын
Haha, wow, intéressant! 😊
J'adore tés videos :)
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
Merci! 😊
J'aime beaucoup vos vidéos et votre approche, on en veut davantage ! Merci et salutations de Pologne :)
@wanderingfrench
2 жыл бұрын
Merci, je suis vraiment contente d'entendre ça! 😊
Haha, c'est drôle ! j'ai l'impression d'entendre du français parlé au 17ème siècle .. merci pour votre vidéo .
Merci beaucoup pour vos vidéos. Je ne trouve pas votre site web
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
Merci! 😄 Mon site est ici : www.wanderingfrench.com/
Bonjour je suis ravie de trouver vos vidéos sur le québécois. Est-ce que vous pourriez nous expliquer le mot "là" dans le langage parlé ? J'ai l'impression de l'entendre beaucoup mais je ne sais pas ce que ça veut dire. Aussi est-ce que vous utilisez "ça fait que"? Ça veut dire quoi et aussi dernière question les gens qui ne se connaissent pas ils se tutoient? Pas de vouvoiement au Québec? Merci à bientôt
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
Merci! En effet, on se tutoie beaucoup plus qu'en Europe, mais pas dans tous les contextes. Oui, on contracte "ça fait que " à "faque". Et le "là", il est surtout utilisé comme une sorte de ponctuation, je dirais. 😊
@rivkah5219
3 жыл бұрын
@@wanderingfrench formidable merci pour l'explication. Ça me fait trop rire cet échange de lettres. Vous le faites pour 'g' et 'ch' aussi? Une fois j'étais au Québec et on m'a donné une "carte lavache" (carte lavage) et j'avais vraiment pas compris g dit à cow card?? En éclatant de rire.
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
@@rivkah5219 Haha, wow, je n'ai jamais entendu ça! Ça peut dépendre de la prononciation individuelle de chaque personne... Mais oui, le "j" va être prononcé "ch" dans les cas comme "j'peux" ou même "j'étais" (prononcé "chtais").
ahhahhahaahah Srpski :D En Serbe on peut utiliser le 'r' comme une voyelle. On a même des mots sans voyelles, sauf le 'r', comme 'krv' (sang) ou 'crv' (ver de terre).
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
Haha, wow, c'est encore pire que j'imaginais! 😆 Le "r" comme voyelle... Fantastique! Merci Lidija! Va falloir que j'apprenne un peu de serbe, un moment donné... 😉😍
@petarzigic2545
2 жыл бұрын
@@wanderingfrench It's not that "r" is pronounced as a vowel, it's moreso that in some cases it's pronounced like "er". For instance srpski is pronounced like "serpski" and "krv" is pronounced like "curve" in English
Je trouve qu’il y a des temps quand cette règle de la e muet soit exagérée, par exemple dans les verbes re, comme prendre, je la prononce “prend-reuh” dans puisque tous les cas. D’ailleurs, j’avais pris cette règle un peu trop loin, quand j’étais au lycée et je parlais avec une autre étudiante qui était bien meilleur au français que moi, je lui avait dit “je frai mes devoirs”, et elle m’avait dit “qu’est-ce que tu dis? Qu’est-ce que c’est cette mot?” (en anglais), et puis elle a trouvé que c’était “JE FEUH-RAI”
@wanderingfrench
2 жыл бұрын
Ben, moi, je prononcerais aussi comme toi! J'f'rai, prononcé "shfré".
@ndjubilant8391
Жыл бұрын
Est-ce que je peux te suggérer quelque chose, (kek chose en bon québécois)? Je f'rai a un tout petit pause et une douceur et un léger râclement de la gorge que frai, prononcé avec un accent fort anglais, si c'est ton cas, n'en a pas. Je vais faire un KZread short pour expliquer plus. Bon apprentissage. Yes, we can master French.😊
Bonjour Madame j'appelle akash je suis beginning in Franch can give me some ideas for tef exem s'il vous plaît
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
Bonjour Akash! Malheureusement, le TEF n'est pas ma spécialité... Bonne chance! 🙂
Cette petite chanson, c'est de Mme Fon Fon?
@wanderingfrench
2 жыл бұрын
Tu veux dire "Ça va venir"? C'est de La Bolduc! 😃 kzread.info/dash/bejne/aJh9j6adhL2wqdI.html
@wanderingfrench
2 жыл бұрын
... Et je ne connaissais pas Maman Fonfon! emissionjeunesse.blogspot.com/2015/05/maman-fonfon-1955-1962.html
The way I remember which letters are silent at the end of the word: PTSD and R. 😂
@wanderingfrench
Жыл бұрын
Haha, je n'ai jamais entendu ça! C'est un bon truc! 😊
Le Québécois a ses origines de la langue d'Oil parlé dans le nord ouest de la France. Bref nos ancêtres venaient majoritairement de Normandie et de Bretagne. L'anglais et la moitié de ses mots a ses origines de Normandie et des pays Anglois et Saxons. Il est très coutume chez les Normands de contracter les phrases avec des raccourcie linguistiques. Exactement comme les Québécois ce qui e veut pas dire que c'st comme les anglais mais plutôt comme le Normand.
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
Merci pour les détails! 😊
Selon ma compréhension sur votre vidéo, c'est comme s'il n'y a pas de grandes différences entre le "E" muet du français standard et celui des Québécois. Ce n'est pas comme la différence bien évidente entre la prononciation du "A" final en français québécois qui devient comme un "O".
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
Exactement, sauf dans les cas où on peut enlever plusieurs "e", comme "je le sais": selon la personne qui parle, on dira "j'le sais" ou "je l'sais". Et j'ai déjà parlé du "a" final ici kzread.info/dash/bejne/g5Z-t9CpqruaoZM.html
@opera-obrolperancis8683
3 жыл бұрын
@@wanderingfrench Bien sûr Madame. Merci beaucoup.
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
@@opera-obrolperancis8683 Ça me fait plaisir! Et SVP, tu peux m'appeler "Hélène". Je ne suis pas une madame! 😃 On est beaucoup plus informels au Canada qu'en France...
Moi: Maman, j’ai appris une nouvelle chose aujourd’hui! Maman: À l’école? Moi: Disons que peut être regarder KZread pour cinq heures n’est pas inutile…
@wanderingfrench
Ай бұрын
Wow, c'est très cool d'entendre ça! Merci! 😍
@theinsectbros9067
Ай бұрын
@@wanderingfrench C’est une blague, bien sûr, mais encore, j’adore tellement tes vidéos! 🙃
Les commentateurs sportifs québécois m'écorchent constamment les oreilles avec le mot "habileté", qu'ils prononcent "habilEté", avec le "e" central bien sonore. Il me semble l'entendre de plus en plus. L'autre jour, l'un d'eux a prononcé correctement "habilté", puis s'est repris pour ajouter le "e" central. 🤦♂️ P.S. Je suis québécois et j'adore vos vidéos sur le français québécois! 👍
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
Merci! C'est sûr qu'on fait parfois de l'hypercorrection, comme tous les francophones... On veut bien "perler"! 😄
Étant Parisien je parle le vieux Parisien ou justement y'a beaucoup de virgule ou raccourci.
@wanderingfrench
2 ай бұрын
Ben oui! Il y a tellement de niveaux de langue et de manières de parler... Les gens sont obnubilés par le "français parisien", comme s'il n'y en avait qu'un! 😊
Pour ce qui est de "Je le sais" ca peut aussi devenir "el'cé" (Bob Binette de 100 limites)
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
Haha, en effet! 😄
Avez-vous remarqué que la langue française fait la différence entre « neuf » et « nouveau ». Cette différence n’existe pas en anglais (new), pas en allemand (neue), pas en espagnol (nuevo), pas en italien (nuovo), pas en portugais (novo), pas en grec (néos)… Savez-vous expliquer à vos élèves cette différence entre ces deux mots ? Exemple : une robe nouvelle VS une robe neuve… 🤔 Amicales pensées de Paris France 💙🤍❤️
@wanderingfrench
3 ай бұрын
Oui, bien sûr! Comme "vieux" et "ancien". Quelque chose peut être nouveau pour moi, mais pas neuf... 😊
@normanzurich2781
3 ай бұрын
@@wanderingfrench Nouveau signifie une « différence » par rapport à une première expérience de référence. Tu as une nouvelle robe (= différente de celle que je connais). Neuf implique une notion mercantile d’achat. Dans les années 60, la firme automobile Citroën a créé le modèle DS. La fabrication de ces véhicules s’est arrêtée dans les années 80. Après les années 2010 la firme française a repris la fabrication dudit modèle. Les voitures qui étaient fabriquées étaient « neuves » mais pas « nouvelles » car le modèle était déjà connu en 1960 ; le « vintage » créé du neuf mais pas du nouveau 💙🤍❤️ C’est une étudiante qui m’a posé cette question à l’époque où j’étais lecteur à l’université. Je partage… 🙏
ça veux dire quoi 101 ?
@bobbiusshadow6985
3 жыл бұрын
"101" est le premier cours scolaire (année) d'école du secondaire (high school, lycée), examples: Mathématiques 101 (201, 301, etc), Français 101, Géographie 303, Physique 405 (et 505), Chimie 404 (et 504) edit: Classification des cours scolaires en amérique du nord, sauf que ce n'est pas nécessairement comme ca partout en amérique.. C'est aussi utilisé comme blague: Assassination 101, Blague 101, .. clairement, ce ne sont pas des vrais cours scolaires.
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
Comme Bobbius l'a expliqué, c'est une référence aux cours de base au secondaire ou à l'université. Mais c'est aussi un clin d'oeil à la loi 101, qui s'appelle aussi la Charte de la langue française! 😊
@ndjubilant8391
Жыл бұрын
@@wanderingfrench Quand j'attendais en ligne pour mon inscription scolaire à Montréal, mon numéro était 101...et quand mon tour était arrivé la madame à la réception m'avait remarqué comment bien je parlais déjà français et d'un ton mystérieux elle a insinué que j'ai pris un numéro chanceux...un semestre après mon cours de FLS on m'a transféré au secondaire en français maternelle. C'est possible de devenir bilingue. 😊
C'est drôle qu'on garde le deuxième « e » dans « gouvernement » ....c'est un mot très long et rien de plus facile à dire que « gou-vern-ment »
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
Je pense que c'est parce que ça fait une suite de sons bizarre, pour le français... 😊 Le N et le M ne sont pas amis!
Le « e », c’est pas pour plaire aux Marseillais qu’il a été inventé?? 🤔🤔 😉
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
😄
enweille!!!
@wanderingfrench
3 жыл бұрын
Haha! 😃