Spanish vs French (How Similar Are They?!)

In this video I compare two major global languages: Spanish and French! How similar are they? How different are they? ** Learn French with FrenchPod101: bit.ly/frenchpod101, or Spanish with bit.ly/pod101spanish.
(Full disclosure: if you sign up for a premium account, Langfocus receives a small referral fee. But the free account is great too!)
Special thanks to Edu Tudela for his Spanish audio samples, and Lùthais MacGriogair for his French audio samples.
Support Langfocus on Patreon / langfocus
Current patrons include these superb people: Andres Resendez Borgia, Anjo Barnes, Auguste Fields, Behnam Esfahbod, Bennett Seacrist, Brandon Gonzalez, Brian Michalowski, Clark Roth, Fiona de Visser, Georgina Toland, Guillermo Jimenez, Jacob Madsen, John Moffat, Marcelo Loureiro, Matthew Etter, Michael Arbagi, Michael Cuomo, Nobbi Lampe-Strang, Patrick W., Paul Boychuk, Rosalind Resnick, Ruben Sanchez Jr, Sebastian Langshaw, ShadowCrossZero, Victoria Goh, Vincent David, Yuko Sunda, [APG]RoboCop[CL], Adam Fitch, Adam Powell, Adam Vanderpluym, Alberto del Angel, Alex Hanselka, Ali Muhammed Alshehri, Andrew Woods, Angeline Biot, Aous Mansouri, Ashley Dierolf, Atsushi Yoshida, Avital Levant, Bartosz Czarnotta, Brent Warner, Brian Begnoche, Brian Morton, Bron X, Bruce Schultz, Bruce Stark, Bruno Filippi, Carl saloga, Charis T'Rukh, Chelsea Boudreau, Christian Langreiter, Christopher Lowell, David Anglin, David LeCount, Diane Young, divad, Divadrax, Don Ross, Donald Tilley, Edward Wilson, Eric Loewenthal, Erin Robinson Swink, Fabio Martini, fatimahl, Florian Breitwieser, Gary Walker, Grace Wagner, Gus Polly, Hannes Egli, Harry Kek, Henri Saussure, Ina Mwanda, Jack Jackson, James and Amanda Soderling, James Lillis, Jay Bernard, Jens Aksel Takle, JESUS FERNANDO MIRANDA BARBOSA, JK Nair, JL Bumgarner, Justin Faist, KEERTHI BANGALORE JAYARAM, Kevin J. Baron, Klaw117, Konrad, Kristian Erickson, Laura Morland, Leo Coyne, Leo Barudi, Lincoln Hutton, Lorraine Inez Lil, Luke Jensen, M.Aqeel Afzal, Maanas Nukala, Mahmoud Hashemi, Margaret Langendorf, Maria Comninou, Mariana Bentancor, Mark, Mark Grigoleit, Mark Kemp, Maurice Chou, Merrick Bobb, Michael Regal, Mike Frysinger, mimichi, Mohammed A. Abahussain, Nicholas Gentry, Nicole Tovar, Oleksandr Ivanov, Oto Kohulák, Panot, Patriot Nurse, Paul Shutler, Pauline Pavon, Paulla Fetzek, Peter Andersson, Peter Nikitin, Peter Scollar, Pomax, Raymond Thomas, Renato Paroni de Castro, Rob Hoskins, Robert Sheehan, Robert Williams, Roland Seuhs, Ronald Brady, Ryan Lanham, Saffo Papantonopoulou, Samuel Croes, Scott Irons, Scott Russell, Sergio Pascalin, Shoji AKAO, Sierra Rooney, Simon Blanchet, Spartak Kagramanyan, Steeven Lapointe, Stefan Reichenberger, Steven Severance, Suzanne Jacobs, Theophagous, Thomas Chapel, Tomáš Pauliček, Tryggurhavn, veleum, William O Beeman, William Shields, yasmine jaafar, Éric Martin.
Intro music: "Rocka" by Text Me Records/Bobby Renz.
Outro music: "Majikk" by Jingle Punks.

Пікірлер: 6 600

  • @Langfocus
    @Langfocus4 жыл бұрын

    Hi everyone! If you're currently learning Spanish, visit SpanishPod101 ►( bit.ly/pod101spanish )◄, one of the best ways to improve your Spanish. For French, check out its sister site FrenchPod101 ( bit.ly/frenchpod101 ). For 32 other languages check out my review: ►langfocus.com/innovative-language-podcasts/ ◄. I'm an active member on several Pod101 sites, and I hope you'll enjoy them as much as I do! (Full disclosure: if you sign up for a premium account, Langfocus receives a small referral fee. But if I didn't like it, I wouldn't recommend it, and the free account is pretty good on its own!)

  • @juansanta6966

    @juansanta6966

    4 жыл бұрын

    Hi Langfocus, nice video. Let me correct You about 2 words in spanish. 1. Bombom it' candy in spherical shape for what I know it doesn't mean chocolate in any Country (maybe in some country). 2. The right way to say constipated is constipado You can also say constipado when due to mucus it's impossible to breath Through the nose. Constipated= constipado or estreñido.

  • @jennzero803

    @jennzero803

    4 жыл бұрын

    Dear Paul, in México, bombón=marshmellow (only) but with chocolate =bombón con chocolate , constipado en México es = el atasco de moco en la naríz o imposibilidad para defecar aunque lo correcto estrictamente sea sólo el atasco de moco en la naríz... :D

  • @epif1

    @epif1

    4 жыл бұрын

    love it! I'm a native Spanish speaker, I can read french better than understand it by listening. I just wanted to add, in Spanish we sometimes can drop the subject because our verbal times are very specific to each form (yo, tú/vos, él, ella etc.).

  • @forgespolyglothouse3555

    @forgespolyglothouse3555

    4 жыл бұрын

    I actually already have an account, but aren't the lessons paid?

  • @MajaxPlop

    @MajaxPlop

    4 жыл бұрын

    15:02 I think you put an older version of our flag lol Really nice video I learned a lot

  • @Palki1999
    @Palki19993 жыл бұрын

    When you're french, with a little bit of Spanish classes you can understand Spanish memes, and this is priceless

  • @ja4309

    @ja4309

    3 жыл бұрын

    Well I have learned Spanish and started to learn French all thanks to Joueur de Grenier. It seems that learning it is a little easier now except for some quirks and obviously the phonology

  • @xin-xicomenta6942

    @xin-xicomenta6942

    3 жыл бұрын

    And it works in the other way, understand French memes

  • @Palki1999

    @Palki1999

    3 жыл бұрын

    ​@@ja4309 Haha Joueur du Grenier, one of my favorite youtubers, i've been watching their videos for almost 10 years, glad you started learning french thanks to this chanel. And yes I often see that peoples are struggling with french phonology, but I find english phonology to be difficult as well

  • @Palki1999

    @Palki1999

    3 жыл бұрын

    @@xin-xicomenta6942 Stonks

  • @ja4309

    @ja4309

    3 жыл бұрын

    @@Palki1999 Basically the AVGN of French and I even like his episodes recently than the ones AVGN released around the same time. I just wanna watch his newest episodes since there arent any subtitles for them yet. My French right now is really influenced by him and I have the phonology a bit in my head already

  • @user-wd8wx5md5z
    @user-wd8wx5md5z4 жыл бұрын

    "Molestar" in Spanish = to disturb "Molester" in French = to molest It is my favorite false friends in Spanish. It makes "No molestar por favor" sounds so funny for naive French-speaking tourists.

  • @RC-dp1gu

    @RC-dp1gu

    3 жыл бұрын

    😂 I’ve even heard Spanish speakers still learning English say “may I molest you for a moment” MEANING to say “may I bother you for a moment”😂 very unfortunate 😬

  • @mr_max_carneiro7090

    @mr_max_carneiro7090

    3 жыл бұрын

    In portuguese could be both

  • @lissandrafreljord7913

    @lissandrafreljord7913

    3 жыл бұрын

    Don't forget embarrassée and embarazada. In French, embarrassée means embarassed, while in Spanish, embarazada means pregnant.

  • @christiannjmnzz

    @christiannjmnzz

    3 жыл бұрын

    -_-

  • @tp230

    @tp230

    3 жыл бұрын

    Molester in French can also be like molestar, but it sounds a bit old and administrative.

  • @y2k2all
    @y2k2all3 жыл бұрын

    My favorite false friends (shown in a very funny French movie) - French - gateau = "cake" Spanish - gato = "cat" 🤣🤣🤣🤣

  • @TheRealChiults

    @TheRealChiults

    2 жыл бұрын

    Which movie would that be? :)

  • @mariconsciencia139

    @mariconsciencia139

    2 жыл бұрын

    i’m brazilian who is learning french and i really thought that gateau was cat grrr lkkkkkjjh

  • @adeptatlearning3907

    @adeptatlearning3907

    2 жыл бұрын

    English -pussy.. Not that different actually. Jk

  • @Rescue162

    @Rescue162

    2 жыл бұрын

    Yeah in French is "le chat" = cat, which is close enough to remember.

  • @diego246

    @diego246

    2 жыл бұрын

    @crowthrone no please i'm allergic to cake's hair

  • @dub4fun671
    @dub4fun6713 жыл бұрын

    Salir in French = to make dirty Salir in Spanish = to go out Salire in Italian = to go up

  • @jesse2535

    @jesse2535

    2 жыл бұрын

    Sair in Portuguese is also to get out of someplace or situation

  • @presidentjiang6762

    @presidentjiang6762

    2 жыл бұрын

    European dialects

  • @Emory_OrginalG_Tate

    @Emory_OrginalG_Tate

    2 жыл бұрын

    Salire

  • @robertkincaid1728

    @robertkincaid1728

    2 жыл бұрын

    So to go up and out dirty?

  • @ac8228

    @ac8228

    2 жыл бұрын

    @@robertkincaid1728 xD

  • @racsito39
    @racsito393 жыл бұрын

    As a native Spanish speaker, I can generally understand written French. However, this is not the case when listening to French.

  • @MarlonDeLaTorreyoutube1

    @MarlonDeLaTorreyoutube1

    3 жыл бұрын

    También

  • @ja4309

    @ja4309

    3 жыл бұрын

    He aprendido español y he tambien vido una canal en frances llamada "Joueur du Grenier" y actualmente, puedo entenderlo aunque un poquito. Estoy aprendiendo frances hoy y es mas facil a estudialo

  • @Ozzy-R

    @Ozzy-R

    3 жыл бұрын

    Same here. I can read it but will pick up a word here and there. With Portuguese and Italian, that’s a different story, I can understand about 75% of what’s being said.

  • @rebeccam.7249

    @rebeccam.7249

    3 жыл бұрын

    it hard to understand french

  • @BrandonClaridge

    @BrandonClaridge

    3 жыл бұрын

    I guess this is similar to how English speakers can understand some French words in writing (due to historical borrowings and similar spellings), but would not be able to understand those same words if spoken.

  • @diegomoreno6274
    @diegomoreno62745 жыл бұрын

    As a native spanish speaker and french student I can ensure you that this guy nailed it Great video!!

  • @therealmaskriz5716

    @therealmaskriz5716

    5 жыл бұрын

    Perfect Video.

  • @krasnnyshiba1523

    @krasnnyshiba1523

    5 жыл бұрын

    Pues suerte y que termines de aprenderlo lo más rápido posible

  • @oDrashiao

    @oDrashiao

    5 жыл бұрын

    I'm on the other side, native french learning spanish, and I agree with you :)

  • @PHLCoffeeSnob

    @PHLCoffeeSnob

    5 жыл бұрын

    The only small thing is that he didn't make a side note about ojala and espero in spanish.

  • @DimiDzi

    @DimiDzi

    5 жыл бұрын

    yo sé un poco de español pero cuando veo francés para mi todo es como mirando a texto chino ni puedo leer ni puedo entender que está escrito

  • @mborok
    @mborok2 жыл бұрын

    When I was in Mexico, I kept asking people to speak "mas lente", thinking the word for "slow" must be a cognate of the French "lent". Turns out I was asking for "more lens".

  • @MartinME3

    @MartinME3

    2 жыл бұрын

    Lento is slow also in spanish. Despacio is more used but people will understand lento too.

  • @MartinME3

    @MartinME3

    2 жыл бұрын

    @ꅏꍟꍏꌚꍟ꒒ yup. The official definition would be despacio = lentamente.

  • @mikejames509

    @mikejames509

    2 жыл бұрын

    Not lente, that means lens. Slow is LENTO/A depending on the gender of the noun. la musica lenta - or el discurso lento.

  • @jeanrichard6340

    @jeanrichard6340

    2 жыл бұрын

    @@MartinME3 - Puede ser lentamente, despacio o despacito (como en una canción).

  • @GAMINGGuru-me3ex

    @GAMINGGuru-me3ex

    2 жыл бұрын

    Sava bien

  • @ardaakn8047
    @ardaakn80473 жыл бұрын

    As a Turkish, French and Spanish are my favorite languages. I want to learn both of them. Greetings from Turkey.

  • @siyacer

    @siyacer

    2 жыл бұрын

    💪🏻🐺

  • @Thurmanism

    @Thurmanism

    2 жыл бұрын

    It seems that you understand English pretty well though

  • @guilhermepaulinogoncalves9741

    @guilhermepaulinogoncalves9741

    Жыл бұрын

    the same with portuguese

  • @moscowball.

    @moscowball.

    Жыл бұрын

    you can doo ittt!!

  • @evelynmedrano

    @evelynmedrano

    Жыл бұрын

    Gracias! Soy una mexicana americana ❤🇲🇽🇺🇸

  • @iduntyra7566
    @iduntyra75664 жыл бұрын

    When you know French and Spanish you basically understand Italian Edit: I think it's also pretty easy to learn Portuguese when you know those langages, but personally, I think Italian is easier than Portuguese

  • @shaide5483

    @shaide5483

    4 жыл бұрын

    O que sobre o Português?

  • @joseignaciodiezpelaez7999

    @joseignaciodiezpelaez7999

    4 жыл бұрын

    That's absolutely true. I'm a native Spanish speaker. I studied French at school for two years and then we were forced to learn English, but French is such a beautiful lenguages that I have taken up to learning it. I speak a little bit of Portuguese too, but sorry to say, as much as I love Portugal and its people, I find it really difficult. But Italian is something else. I listen to Italian KZreadrs and believe me in this, I understand it up to a 90 or 95% even though I haven't started to study it yet. So, chances are that I'll start learning Italian very soon!

  • @shaide5483

    @shaide5483

    4 жыл бұрын

    José, Italian will be very easy. I found it easy, with barely 0.33% of prior Italian. It’s a more vowel-strong language

  • @maria6yearsago126

    @maria6yearsago126

    4 жыл бұрын

    Shade Nada. Son más importantes los superiores idiomas, el portugués no es superior, los superiores son: Español, Francés y Italiano.

  • @shaide5483

    @shaide5483

    4 жыл бұрын

    I meant Brazilian. It’s a separate language to Portuguese

  • @Syl75
    @Syl754 жыл бұрын

    In French secondary schools, when we have to choose a second foreign language between Spanish and German, 70 to 80% of the schoolchildren choose Spanish for one simple reason: it's easier.

  • @h.m.d5852

    @h.m.d5852

    4 жыл бұрын

    Est l'anglais une matière courant dans vos écoles ? Ou sont d'autres langues européennes plus commun

  • @philippe-lebel

    @philippe-lebel

    4 жыл бұрын

    @@h.m.d5852 L'anglais est souvent choisie en première langue et l'espagnol en seconde. c'est le plus courant et cela permet, potentiellement, de parler avec beaucoup de gens. L'allemand et l'Italien sont aussi beaucoup choisis mais moins souvent.

  • @dorthusiast

    @dorthusiast

    4 жыл бұрын

    @@philippe-lebel Moi, je voudrais parler l'allemand parce que c'est difficile.

  • @gaipa2006

    @gaipa2006

    4 жыл бұрын

    @@dorthusiast l'allemand ne pas difficile parceque elle est la langue dans une L'Europe. Le chinos, le Japonias sont difficile.

  • @sephikong8323

    @sephikong8323

    4 жыл бұрын

    I'd have to correct on something : it depends on your region In the south east the choice for the secondary foreign language is between Spanish and Italian with German being very rarely even proposed by the schools (and the ones that do generally get ..... A handful of students at best). And between Spanish and Italian, Spanish is overall taken by more students (I'd say around 60%) generally because there are more Spanish speaking countries than Italian, but the gap is overall way smaller than it is in other regions where the choice is between Spanish and German

  • @mr.nanolando7892
    @mr.nanolando78922 жыл бұрын

    How do you pronounce oi? Spain: oi Italy: oí Romania: oi Portugal: oi Catalonia: oi Galicia:oi Piedmont:oi France: *_ua_*

  • @robc1996

    @robc1996

    2 жыл бұрын

    These Frenchies, always different!

  • @sparkle0859

    @sparkle0859

    2 жыл бұрын

    Greece: ee

  • @capitao362

    @capitao362

    2 жыл бұрын

    Oi is only in portuguese

  • @sct1718

    @sct1718

    2 жыл бұрын

    @@capitao362 no

  • @capitao362

    @capitao362

    2 жыл бұрын

    @@sct1718 Romania too?

  • @desanipt
    @desanipt3 жыл бұрын

    Actually, as a Portuguese I find it harder when it is the cognates that have different genders. Not that non cognates with different genders are easy to remember, but not so confusing at least. It is easier when we do have a cognate but we just don't use it as much or we use it with a different meaning. Because even if the use/meaning was somewhat lost in the way, the gender is the same. Taking the examples in the video "lit" is masc and "cama" femn. However (in Portuguese at least) there is "leito" which is a cognate to "lit", it is masc and it does mean bed (just a more formal/archaic way). "Viatura" also exists in Portuguese and has the same gender as "voiture" (even if we use "viatura" more broadly to describe motor vehicles in general).

  • @frangomares

    @frangomares

    2 жыл бұрын

    The same thing happens in Spanish with "lit". We have, as you do, the most common word "cama" which is feminine, but we have the, rather literary, word "lecho" which is a cognate of "leito" and "lit" and it's masculine. The same thing happens with other word, but not "voiture". Portuguese is much more similar when written, but it is hard for me to understand because it is stress timed and Spanish is syllable timed. It may seem it's not such a big thing... but I'm always looking for all the syllables to be pronounced clearly and reduced ones disappear for me... hahaha.

  • @Edits_Panic0

    @Edits_Panic0

    2 жыл бұрын

    Cá no Brasil, usamos "viatura" apenas pro carro da polícia xd

  • @Edits_Panic0

    @Edits_Panic0

    2 жыл бұрын

    @@frangomares Brazilian Portuguese is much more like Spanish in this matter, our accents are not stressed at all.

  • @andredecs6509

    @andredecs6509

    2 жыл бұрын

    Regardez LA vidéo mdr. 😂

  • @realharlow

    @realharlow

    2 жыл бұрын

    @@Edits_Panic0 haha

  • @Tameemterminator
    @Tameemterminator5 жыл бұрын

    It’s a super coincidence . I tried finding this video that shows similarity between Spanish and french about 20 minutes ago and then I see you uploading a video on this . Unbelievable

  • @YiriUbic3793

    @YiriUbic3793

    5 жыл бұрын

    The law of attraction

  • @mertylmaz9549

    @mertylmaz9549

    5 жыл бұрын

    lmao ı also checked that video yesterday. ı am so hapy now

  • @vikingsailorboy

    @vikingsailorboy

    5 жыл бұрын

    Same for me. I just signed up for both French and Spanish classes for this summer.

  • @IncuManiac696

    @IncuManiac696

    5 жыл бұрын

    By any chance is your cellphone a Huawei one?

  • @laskarsangkuriang5129

    @laskarsangkuriang5129

    5 жыл бұрын

    KZread logarithm systems jajaja

  • @e.matthews
    @e.matthews4 жыл бұрын

    I'm learning Spanish now, and I feel so grateful that I know French. For all Spanish speakers learning French, you'll just have to get over our weird sound systems and then the grammar will not be so bad! I was literally laughing when I started learning the Imperfecto, Futuro, and Condicional - they're very similar to French! El Pretérito made me want to die though, so many irregulars!!! Cheers to two beautiful languages! I'm very excited for the day I can read Naruda, Borges, and Marquez in the native language ❤❤❤

  • @nathalie1156

    @nathalie1156

    4 жыл бұрын

    For me, it's probably the same. I have the level B2 in french and I'm just beginning to learn Spanish, I thought it'd be the easiest language to learn, but after 2 weeks or smth I began to worry as the vocab in the 2 langs are too similar that I may confuse between them... UGH

  • @mino3d1

    @mino3d1

    4 жыл бұрын

    My lenguaje is spanish and I'm learning French; «ce est mon rêve» 💗💗💗

  • @nathalie1156

    @nathalie1156

    4 жыл бұрын

    @@mino3d1 Good Luck for youuuu!!

  • @carlinalinares6401

    @carlinalinares6401

    4 жыл бұрын

    Are you learning by yourself?

  • @e.matthews

    @e.matthews

    4 жыл бұрын

    @@nathalie1156 Just learn the patterns between them and it'll help a lot! It helps me even with my French, which has grown a little rusty. Learning, for example, that many words that end in -ema or -ma are of Greek origin and must carry the masculine gender has helped me so much. I make less mistakes with problema y sistema, and it helps me rationalize un problème 😅

  • @NikhileshSurve
    @NikhileshSurve2 жыл бұрын

    6:49 I very much love this aspect of the Spanish language, other languages should definitely adopt it.

  • @galazy_mc

    @galazy_mc

    2 жыл бұрын

    Im spanish xd

  • @yasuhirowlf4327

    @yasuhirowlf4327

    2 жыл бұрын

    @@galazy_mc ¿crees que le importa?

  • @galazy_mc

    @galazy_mc

    2 жыл бұрын

    @@yasuhirowlf4327 y tú crees que me importa tu opinión ? :)

  • @marc11221122

    @marc11221122

    Жыл бұрын

    I agree with you. Spanish in this sense has an advantage to guess the intonation in a story o narration. Have a nice day.

  • @marc11221122

    @marc11221122

    Жыл бұрын

    @@yasuhirowlf4327 ¿por qué eres tan borde?

  • @Sherm128
    @Sherm1282 жыл бұрын

    The French word "aujourd'hui" is like the Spanish phrase "en el día de hoy". I hear it somewhat regularly in Spanish when people are referring to the present day in speeches, talks, news reports, or other similar settings

  • @IM_AYKHARAAD

    @IM_AYKHARAAD

    Жыл бұрын

    Well in French, people sometimes use the pleonasm “au jour d’aujourd’hui”, meaning “nowadays” or “hoy en día” in Spanish. “Au jour d’aujourd’hui” literally means “on the day of today’s day”, or “en el día del día de ese día”. 😂😂

  • @lissandrafreljord7913

    @lissandrafreljord7913

    Жыл бұрын

    au = al jour = dia (jornada) d = de hui = hoy

  • @sam_9228

    @sam_9228

    Жыл бұрын

    À + Le + Jour + De + Hui = aujourd'hui En + el + día + de + hoy = Yes

  • @kevintapias7783

    @kevintapias7783

    Жыл бұрын

    Actualmente en la actualidá actualmente

  • @dangercat9188

    @dangercat9188

    5 ай бұрын

    Spanish is my first language and I don't hear it at all lol. But I guess there's some similarity.

  • @masichasi
    @masichasi4 жыл бұрын

    I speak Spanish and French and never realized they were so similar. The "pl" / "ll" blew my mind.

  • @agme8045

    @agme8045

    4 жыл бұрын

    Chasi in my opinion they dont sound similar at all

  • @murrayaronson3753

    @murrayaronson3753

    4 жыл бұрын

    Que sera sera, che sara sara, and ce que sera sera. Spanish, Italian, and French - and they all sound different.

  • @agme8045

    @agme8045

    4 жыл бұрын

    Jonathan Soko Brazilian Portuguese is really similar to Spanish, I can pretty much understand it all, I mean French is way harder because of pronunciation, like you aren’t even able to guess what they re saying because they pronounce everything very different from us, Spanish, Italian and Portuguese (Brazilian at least) all share this Latin type of pronunciation, were we are pretty loyal to the sound of the letters. Perhaps Portuguese is the one with the more distinctive accent but it’s still pretty loyal to the sound of the letters you see.

  • @schadenfreude000

    @schadenfreude000

    4 жыл бұрын

    Initial PL, CL and FL all changed to LL in Spanish. Hence plano > llano, clave > llave, flama > llama

  • @noaccount9985

    @noaccount9985

    4 жыл бұрын

    Ba quand même. Llover c'est pleuvoir ..

  • @ThePatricio116
    @ThePatricio1164 жыл бұрын

    Why can't everyone else pronounce all the letters like we do in spanish? Sigh.. it makes it so much easier.

  • @devandevano7678

    @devandevano7678

    4 жыл бұрын

    I am from Indonesia can read the spelling of the Spanish language because the way to spell it the same

  • @torahdelcielo

    @torahdelcielo

    3 жыл бұрын

    That's a good question hahahahaha

  • @ja4309

    @ja4309

    3 жыл бұрын

    Same for English now that I think about it. I'm learning French but at least you can most of the time tell where a sound will be silent or not if its a consonant at the last letter or if the following word will start with a vowel. English is my first language yet I'm calling it a hodgepodge here and Spanish is not really a headache to learn and read and speak and French although difficult to pronounce is a little easier to learn once you get Spanish down

  • @EliMernce

    @EliMernce

    3 жыл бұрын

    But it will lose the charm of other languages like French...

  • @RammusTheArmordillo

    @RammusTheArmordillo

    3 жыл бұрын

    But where's the flavour in that 😗

  • @theblondieone
    @theblondieone3 жыл бұрын

    As a Portuguese native speaker who have learned Spanish and can speak it fluently, then have learned Italian, and now is currently learning French, I have to say I used to mix up Italian and Spanish much more than with French. I often mix up the French with English though, which is kinda weird, but understandable. However, the previous knowledge of Portuguese, Spanish and Italian definitely help when learning French. I risk saying I took a quite good path. Awesome video! Thanks

  • @johnathangoncalo4971

    @johnathangoncalo4971

    Жыл бұрын

    Hmmm sort of...French is very different from other Romance Languages. In my case, Spanish and Portuguese only ended up confusing me while learning Italian. Though, I understand what you mean. Grammatically Italian and French are much closer to one another. The phonology of Spanish and Italian may be similar, but French and Italian share more common cognates in terms of vocabulary and verbs- avoir- avere, être- essere, trouver-trovare, parler-parlare, manger-mangiare, laisser- lasciare etc etc (both in form and the way both sets are constructed, most notably passé composé and passato prossimo). I could go on forever, but I understand people all have their own experiences or opinions Also, the reason as to why you relate English words to French is because English contains an enormous amount of Latin based vocabulary (Norman French influenced the English language for centuries. Without that long period of change, English would be nothing like it is today. It would have ended up maintaining noun cases, most likely, like German, for example. And the vocabulary would have been a lot more "Germanic" than Romance based. English, is, after all, a Germanic language at it's core. Anyway, I digress, but in my experience at least, French helped a lot more with Italian, for me, since the lexical similarity is much higher (89%), same goes for Spanish and Portuguese. But Spanish vs French or Portuguese vs French, the similarity is much lower...around 75% in writing and lower still in speech. Languages are complex. They certainly don't live in a vacuum

  • @Afrocreolebombshell

    @Afrocreolebombshell

    Жыл бұрын

    How long did it took you to learn these languages

  • @dxkaiyuan4177

    @dxkaiyuan4177

    11 ай бұрын

    Félicitations! Tu sais toutes les langues romanes. Apprendes-tu le roumain prochaine?

  • @NuisanceMan

    @NuisanceMan

    9 ай бұрын

    @@johnathangoncalo4971 You're mostly right on, but English lost noun cases in early Middle English, before there was much French influence.

  • @youmaycallmecath
    @youmaycallmecath3 жыл бұрын

    Native french speaker here, learning spanish is pretty easy since there is so much cognates, but I think it's also because the syntax is soooo similar, except for some little things but they aren't complicated to remember. However, i did some tutoring for Mexican teens learning french when I was in college and it seems a lot harder for spanish speakers to learn french than for french people to learn spanish. I think it is due to all the graphemes and the silent letters in our words since in spanish they pronounce every letter. It was really really really hard for the students to remember that certain letters are silent at the end of words. Also the pronunciation is soooo different, especially nasal vowels. They are just so alien to non-french speakers in general. and we laughed a lot when I tried to explain to them how to do it! For me it's so natural since it's my first language and I never really have to think about it, but for them it was so difficult! Oh and also the "u" sound. No, it's not an "oo" sound lmao (when english people say "déja-voo, it makes me laugh) but I understand it is a really difficult sound to learn to do! And the "ch" sound. They say it as "tsh", but we just say "sh" without the t sound in front. Anyways, spanish is a very pretty language, I wish I could continue learning it!

  • @asignificantspek

    @asignificantspek

    3 ай бұрын

    As a native english speaker learning French, thank you for reminding me about the "u" sound. I'll definitely make sure to be mindful about pronouncing it the right way.

  • @Luis-GZ

    @Luis-GZ

    Ай бұрын

    I am a native spanish speaker and yes, those silent letters in french make me nuts

  • @antoinemathis8999
    @antoinemathis89994 жыл бұрын

    As a French-native speaker, I can say that French ppl usually understand Spanish well, cause as you said we share a lot ! It’s ten times easier understanding than speaking though !

  • @davidkriegerman6387

    @davidkriegerman6387

    4 жыл бұрын

    ca jakte anglais

  • @betelgeuse7322

    @betelgeuse7322

    4 жыл бұрын

    Yeah you're right! As a spanish native speaker I can confirm that! At least the wrotten language is not that difficult to catch because of the lot of similarities!

  • @SWBGTOC

    @SWBGTOC

    4 жыл бұрын

    And lots of french take spanish as their third language during middle school

  • @FoireaMusique

    @FoireaMusique

    4 жыл бұрын

    Ouais mais nan, tenir une conversation, et s'exprimer c'est autre chose

  • @baudouinmualaba5717

    @baudouinmualaba5717

    4 жыл бұрын

    kzread.info/dash/bejne/qKel2LF6j72uirA.html

  • @olyashalnova4562
    @olyashalnova45624 жыл бұрын

    When you studied French, are studying Spanish and watching video in English, which is also not native to you. Perfect combination

  • @kaushikassagur769

    @kaushikassagur769

    3 жыл бұрын

    omg are you a second me?

  • @nitishkumarjurel241

    @nitishkumarjurel241

    3 жыл бұрын

    Then what is your native language?

  • @olyashalnova4562

    @olyashalnova4562

    3 жыл бұрын

    @@nitishkumarjurel241 Russian

  • @nitishkumarjurel241

    @nitishkumarjurel241

    3 жыл бұрын

    @@olyashalnova4562 so you can speak 3 languages and learning 4th? Very cool!

  • @ashleylee630
    @ashleylee6303 жыл бұрын

    My mother language is Korean, second Spanish, and third English and I am trying to learn french. So far English is the hardest one to learn. There are so many exceptions in grammars XD

  • @Nonthemon

    @Nonthemon

    3 жыл бұрын

    That's truly amazing!! Best of luck to you!! English has so many peculiar rules

  • @MarlonEnglemam

    @MarlonEnglemam

    3 жыл бұрын

    it's the first time I see someone saying that English grammar is the hardest one to learn lol. It's pretty easy when compared to spanish, portuguese, french grammar etc. (I don't speak Korean so I cant really opine on that)

  • @yutomatsuki6375

    @yutomatsuki6375

    3 жыл бұрын

    @@MarlonEnglemam it really is, just curious is your native language english? i feel like my germanic language speaking friends find english easier, while my romance language friends find other romance lanaguages easier than say english. Especially in japanese, the sentence structure is completely opposite of english, let alone the pronounciation or idioms

  • @MarlonEnglemam

    @MarlonEnglemam

    3 жыл бұрын

    @@yutomatsuki6375 Nope, my native language is Portuguese, brazilian portuguese to be more precise! I don't find any romance language to be easier than English when it comes to grammar...!

  • @yutomatsuki6375

    @yutomatsuki6375

    3 жыл бұрын

    @@MarlonEnglemam Ah nice! English is truly one of the more simpler languages, with much less gendered language than say french or spanish. However, i feel like english pronunciation and spelling is much more difficult than other languages, would u agree?

  • @AdaTauleMina
    @AdaTauleMina2 жыл бұрын

    Actually in some French dialects and especially Meridional French, the final e's always pronounced thus making them more similar to Spanish.

  • @artrack15

    @artrack15

    2 жыл бұрын

    I'm not really informed but if you mean occitan, it's not a dialect

  • @justames5979

    @justames5979

    2 жыл бұрын

    @@artrack15 they mean the French variety in the south of France that is heavily influenced by Occitan, not Occitan itself

  • @artrack15

    @artrack15

    2 жыл бұрын

    @@justames5979 i understand

  • @ggarzagarcia
    @ggarzagarcia5 жыл бұрын

    Native Spanish speaker. Yes, my reading of French is 60% or so. I studied some Latin and Italian, so that percentage is up. But listening is quite hard, because of the vocal sounds, changes the game completely.

  • @Xergecuz

    @Xergecuz

    5 жыл бұрын

    Es solo al principio, solo tienes que escuchar mas el idioma, lo mismo me sucedia con el portugues brasileiro.

  • @marcs9451

    @marcs9451

    5 жыл бұрын

    @@Xergecuz Como um falante de português eu entendo 90% do que espanhóis falam mas quanto aos franceses meu entendimento mal chega a 20%

  • @raulm5794

    @raulm5794

    5 жыл бұрын

    @@marcs9451 es increíble lo mucho que se entienden el portugués y el español mutuamente, a veces me entran ganas de aprender el portugués jaja

  • @bobbrawley2612

    @bobbrawley2612

    5 жыл бұрын

    Right on. What is intelligible in print is unintelligible listening t0 a french speaker . German speaker. Spanish. Holy cow . Etc

  • @josivaldogaldino3318

    @josivaldogaldino3318

    5 жыл бұрын

    @@bobbrawley2612 Do you speak only english?

  • @Kusamezi
    @Kusamezi4 жыл бұрын

    As a Chinese whose first language is mandarin, I've learned French as my 2nd foreign language for 2 years (Obviously English is my second language). Now I've been learning Spanish for 2 months and I'm gradually saying goodbye to my poor French! Especially when pronouncing French words. I can't help but start to pronounce the parts that shouldn't be... Mi Espanol is not good enough to form up sentences correctly so now I'm sometimes mixing Spanish, English et Francais together when talking to my Spanish friend who's fluent in both French and English. It's quite funny to learn these languages. Thanks for the video it's quite interesting and helpful. Also gracias for the Espanol subtitles, it also helps when reading it at the same time listening to the English version! 谢谢~ Merci beaucoup! ¡Muchas gracias!

  • @gabrielalejandroibarragali4317

    @gabrielalejandroibarragali4317

    4 жыл бұрын

    Wow. It's truly remarkable to see a Chinese person speaking and learning languages that originated from linguistic roots completely different and separate from those of their mother tongue. I'm a Spanish native speaker, English is my second language and right now I'm in the final process of mastering French as my third language. I tried to learn Mandarin once but gave up on the first attempt, but I'm definitely considering giving it a second chance now that I came across your comment. You're the living example that no matter how far apart languages can be from each other, that doesn't impede you from acquiring proficiency in one or the other. Congratulations on your perfect English btw ;). Keep up the good work in your French and Spanish learning process! I've always said and now I can reaffirm that speaking multiple languages unite people and help us understand each other better to live in unity and make this world a much better place. ¡Saludos desde México!

  • @Felhek

    @Felhek

    4 жыл бұрын

    I'm learning your language! Mandarin Or at least I'm trying. Slowly but firmly. I'm from Argentina though. So i speak Spanish. And at the same time I'm learning French too. 😄

  • @salomez-finnegan7952

    @salomez-finnegan7952

    4 жыл бұрын

    加油 💪🏼

  • @VinyZikss

    @VinyZikss

    4 жыл бұрын

    @Felix Carpio well I'm learning French but I also speak Portuguese and conjugations are always a pain in the ass no matter what romance language we are talking about :(

  • @seanmcgonegon

    @seanmcgonegon

    4 жыл бұрын

    Dosent it take 3 months to be fluent in a language

  • @andrewfusco7824
    @andrewfusco78243 жыл бұрын

    As someone who speaks french, it's very heartwarming to speak with a spanish speaker speaking french too. It's hard to explain but the conversations tend to create a "pyramid" effect of understanding and the end result is very satisfying.

  • @PhDMario
    @PhDMario3 жыл бұрын

    The verb "habiter" in french can also translate to "habitar" in Spanish. That's why I never forget that one. Also, I'be been told by french speakers that "Au" is equivalent to "à le"; and in Spanish we have "Al", which is equivalent to "a el", so "aujourd'hui" would be equivalent, word by word, to the Spanish expression "al día de hoy", but it has a different use in Spanish. As a Spanish speaker, this video has been really helpful, as it comer neither from a native Spanish nor french speaker, so it is not biased as other similar videos I've seen.

  • @BassicVIC
    @BassicVIC4 жыл бұрын

    I’m a native Spanish speaker learning French for a few months now. Although a Romance language, french phonetics are very alien to our Spanish ears. Italian and Portuguese are definitely more intelligible for us than French. Also, French grammar posses quite a few tricky dissimilarities that are counterintuitive for us Spanish speakers. Once you get the hang of the differences, the similarities become more and more apparent. One must make a very conscious effort to pronounce French correctly. It’s hard, but very rewarding!

  • @agilenjeyamraj1739

    @agilenjeyamraj1739

    4 жыл бұрын

    Je suis Eduardo. Yo soy Eduardo Tu es una loca. Tu est une folle 😁😁😁

  • @m.awvtwi0

    @m.awvtwi0

    3 жыл бұрын

    For me portuguese is not more intelligible

  • @jeanmarcphilippe1

    @jeanmarcphilippe1

    3 жыл бұрын

    @@agilenjeyamraj1739 tu eS... ; )

  • @nicoloco1971

    @nicoloco1971

    3 жыл бұрын

    @@agilenjeyamraj1739 Btw, in French and Spanish slang Loca/folle have the same meaning ;-)

  • @HyCris

    @HyCris

    3 жыл бұрын

    @@agilenjeyamraj1739 ''Tu es una loca'' is wrong (está mal), lo correcto es: ''(Tú) estás loca'' o ''(Tú) eres una loca''

  • @andresarguelles6507
    @andresarguelles65074 жыл бұрын

    11:02 "vosotros y vosotras" pronouns are only used in Spain, while "Ustedes" in Latin America is used in both formal and informal contexts

  • @tp230

    @tp230

    4 жыл бұрын

    Andrés Argüelles meanwhile French Canadians often say “vous autres” which is pretty similar to “vosotros”. In France, saying “Vous autres” sounds very old-fashioned

  • @antoniomoreno8045

    @antoniomoreno8045

    4 жыл бұрын

    Not only in Latin America. "Ustedes" for informal contexts is used in Spain also, by several millions andalusians and canarians.

  • @edwardcricchio6106

    @edwardcricchio6106

    4 жыл бұрын

    Andres Arguelles, even though I learned Latin American Spanish, I made sure to learn verb endings for vosotros. Since I also studied Italian and French, it was easier for me to learn the vosotros form.

  • @giovannicozentura8075

    @giovannicozentura8075

    4 жыл бұрын

    For a while, vosotros was used by Italian immigrants in Argentina, because it is the Spanish equivalent of voi in Italian, which is widely used.

  • @jackparsons8396

    @jackparsons8396

    4 жыл бұрын

    "Usted" as I understand came from "vuestra merced".

  • @taelenfl27_
    @taelenfl27_ Жыл бұрын

    Para responder a tu pregunta cómo nativa de español. Entiendo solo un aproximado de 40% escrito del francés y casi nada hablado, pero creo que saber español me ayuda al menos un 20% más a aprender con facilidad, pues sus similitudes me ayudan a memorizar y aprender :). Saludos hermanos 💜

  • @TheoJoseV.Delgado

    @TheoJoseV.Delgado

    4 ай бұрын

    Solo un 40% si fuera un Italiano lo entiende 90%

  • @saulenriquegarcia1971
    @saulenriquegarcia1971 Жыл бұрын

    Thank you for bringing so much knowledge in such a consistent and fun way to all of us ! i am a big fan of linguistics and language learning and I speak spanish, french, english and now learning German. I absolutely applaud you dude ! Good on ya ! (I learned english in Sydney where I live since 2002!)

  • @EspanishAlB
    @EspanishAlB5 жыл бұрын

    Hi! Here it's a Spanish native speaker who also speaks French. Before I started to learn French, I wasn't able to understand spoken French. In fact, that's a difference when comparing Spanish with other Romance languages: Spanish native speakers normally understand a lot of Catalan, Italian and sometimes Portuguese (especially Brazilian Portuguese), but not French. On the other hand, written French is much more comprehensible than the spoken one, and I agree with the estimate of 60% or even more. That happens because French phonology is quite different. I think written French is even more understandable when you speak both Spanish and English: there are a lot of similar words in Spanish and French, but when not, in many cases the French word is similar to an English one. In example, the word for table in French is also written "table", but in Spanish is "mesa" (in Spanish, the usual meaning of "tabla" is "wood plank"). And of course, being a Spanish native speaker makes it easier to learn French (than, in example, learn English), as we have a similar grammar and vocabulary. What I said about English and French, also happens with French and Catalan. I'm Castilian, and I learned Catalan after I learned French. Catalan vocabulary is "between" the French and the Spanish ones, and so French helped me to learn Catalan. The problem when speaking several languages, especially when they're related, is that you might mix or confuse them. If two languages share a cognate, sometimes you don't know if you're puting other language's word in that language.

  • @andrebeautifulmarin6378

    @andrebeautifulmarin6378

    4 жыл бұрын

    🤣 happens to me all the time

  • @martincito1662

    @martincito1662

    4 жыл бұрын

    Una pregunta, QUIEN te pregunto o pidió tanta información??

  • @youtuytumaddrre

    @youtuytumaddrre

    4 жыл бұрын

    Esas similitudes entre inglés y francés es por la invasión francesa de las islas, hasta tal punto que los reyes y nobleza inglesa no hablaban inglés sino francés.

  • @youtuytumaddrre

    @youtuytumaddrre

    4 жыл бұрын

    @@martincito1662 Una pregunta, ¿a ti que cojones te importa?

  • @johanlatin8956

    @johanlatin8956

    4 жыл бұрын

    @@martincito1662 lo mismo para usted! a usted que le importa! lo leyó todo para al final hacer este tipo de comentarios odiosos! madure!

  • @lukethomeret-duran5273
    @lukethomeret-duran52734 жыл бұрын

    As a french Spaniard. Having to know 2 languages that are very similar makes things much easier for me. Unlike remembering English vocab which is mainly German based. Latin brothers 🇪🇸🇫🇷🇮🇹🇵🇹

  • @Merry19ss

    @Merry19ss

    4 жыл бұрын

    English es German -Latin lenguage.

  • @Kanal7Indonesia

    @Kanal7Indonesia

    4 жыл бұрын

    @Steven PINEL omg THIS. i'm not a native english speaker (indonesian) but when i read french words i recognize many words instantly thanks to english.

  • @juniore101

    @juniore101

    4 жыл бұрын

    Luke T The main problem with English is that it adopts words from so many different languages (French, Latin, German, Greek, etc.) from so many different time periods that it’s become an inconsistent mush. It’s essentially a Germanic ‘backbone’ with heavy influence from Romance languages to the point that it’s more closely intelligible with French and Spanish than German.

  • @Falanu

    @Falanu

    4 жыл бұрын

    🇷🇴 and Romanian the forgotten romance language. I was born there, but I speak English and know a lot of Spanish. 😂😂😂😂

  • @noaccount9985

    @noaccount9985

    4 жыл бұрын

    We don't say ' Spaniard ' in Europe. Es'pingouin .. es'pingu .. hmm.. no suena tan bueno

  • @morganrickards3811
    @morganrickards38113 жыл бұрын

    i've been binge watching you for a week! I LOVE languages since I was a child and taught myself basic french words from the encyclopedias since I was 4. This is awesome! and now I dont feel crazy being fascinated by language similarities and differences!

  • @Olivetree80
    @Olivetree802 жыл бұрын

    Spanish is much easier for me to learn than French as an English speaker, even though English took a lot from French. I don't really struggle with French pronunciation, but it just seems like Spanish has more consistent and sound logic. I love the French language though. Growing up learning Spanish has made learning French easier, but sometimes I mix them up.

  • @escspain6257
    @escspain62574 жыл бұрын

    🇪🇸 As a Spanish native speaker, I think French is really easy to understand when you read something, but the pronunciation is completely different from Spanish. French native speakers have a lot of different vowels and I struggle to learn them. ¡Buen vídeo! ♥

  • @ecologiadederecha4844

    @ecologiadederecha4844

    3 жыл бұрын

    Exacto, eso mismo, esque no tenemos sonidos nasales por eso se nos complica la pronunciación 😣

  • @lclem6082

    @lclem6082

    2 жыл бұрын

    Les francais du sud roule le (R) quand il parle comme les espagnoles

  • @jeanrichard6340

    @jeanrichard6340

    2 жыл бұрын

    @@ecologiadederecha4844 - ¿No sonidos nasales en español? No es la verdad. No hay vocales nasales pero hay consonantes M N Ñ. Consonantes son sonidos...

  • @gax8321

    @gax8321

    2 жыл бұрын

    Es más fácil entender portugués o italiano que francés en mi opinión

  • @SlendermanDf

    @SlendermanDf

    2 жыл бұрын

    Los franceses entienden las lenguas romances como cualquiera de esas mismas lenguas entre sí pero las otras lenguas no entienden al francés xd

  • @lukrem420elominoso4
    @lukrem420elominoso45 жыл бұрын

    Je suis espagnol et j'étais en train de finir mes devoirs de français.

  • @Tylobic

    @Tylobic

    5 жыл бұрын

    Bon courage :p

  • @nicolascuevas-segura2254

    @nicolascuevas-segura2254

    5 жыл бұрын

    Trés bien mon ami, bonne chancé avec tu devoirs de français!

  • @butterflyspinart

    @butterflyspinart

    5 жыл бұрын

    Bonne chance!

  • @qqn4531

    @qqn4531

    5 жыл бұрын

    J'espère que tu prends du plaisir à apprendre notre langue!

  • @maltager5106

    @maltager5106

    5 жыл бұрын

    j’espère que tu as terminé tes devoirs sans passer trop de temps en regardant la vidéo :P

  • @andresmora5192
    @andresmora5192 Жыл бұрын

    I'm Mexican 🇲🇽 my native language is Spanish, the French language for me is a difficult language to learn, I think it is the most difficult of Romance languages. I consider the Portuguese easier, I can understand Portuguese without difficulty.

  • @theodorecarter6601

    @theodorecarter6601

    10 ай бұрын

    I understand Portuguese better, but in particular the Brazilian version.

  • @SirKemzieGodle

    @SirKemzieGodle

    5 ай бұрын

    @@theodorecarter6601Yes! I understand certain Brazilian Portuguese dialects more than Portuguese from… well, Portugal

  • @n0us.
    @n0us.2 жыл бұрын

    There is a person in my French class that took Spanish up to the 4th year and decided to take French for the last 2 years, and they are like super far ahead and get everything pretty quick, so it really seems like knowing one really helps with learning the other.

  • @wilsonanderson1415
    @wilsonanderson14154 жыл бұрын

    Spanish seems easier to learn than French because Spanish has fewer vowel and fewer accents. And by the way, I’m Indonesian.

  • @MigalaTz

    @MigalaTz

    3 жыл бұрын

    I agree. I am a native french speaker but I live in Spain for some years now and one thing that I love about spanish is that, regarding pronunciation, it is not a tricky language. Once you know a few rules, you can read any new word without constantly asking yourself how you should pronounce it. French pronunciation is not so fair, there are a lot of counterintuitive rules, silent consonants, and a lot of exceptions generally inherited from old french, which make it much less logical. As I have known these pronunciation rules my whole life, they don't bother me, it feels normal and natural but I completely understand that for a foreigner french pronunciation can be a nightmare ^^

  • @mohamadfaqihakbar5972

    @mohamadfaqihakbar5972

    3 жыл бұрын

    Je suis indonésien, and i learning both of them, and also russian a bit, salut 👋

  • @James-ow3qt

    @James-ow3qt

    3 жыл бұрын

    @@MigalaTz Just a tip, when talking about where you’ve lived say, “I’ve lived in Spain for a few years.” 👍🏼 I hope it helps a little

  • @MigalaTz

    @MigalaTz

    3 жыл бұрын

    @@James-ow3qt thank you. Actually i should write "I've been living" because I am still living in Spain and don't plan leaving it ^^

  • @James-ow3qt

    @James-ow3qt

    3 жыл бұрын

    @@MigalaTz I’m a native speaker of English and some weird things happen when talking about the present tense. You can say the sentence in two ways, it depends on which you prefer. 1) “I’ve been living in Spain for a few years.” or 2) “I’ve lived in Spain for a few years now.” The second one is a little weird, but I’ve heard people say it before, the only reason it works is because you say the word Now at the end of it. English is difficult even for me. 😭

  • @zarrouguilucas2585
    @zarrouguilucas25854 жыл бұрын

    I'm a native french speaker, I have learned Spanish for many years now, and yes it feels often very familiar. You often can guess a word you don't know once you've understood the structure of the langage and the similarities with french. The side effect is that there are many false friends or different genders for similar words.

  • @miltonjonathan9147
    @miltonjonathan91473 жыл бұрын

    I really enjoy these comparison videos of the Romance languages! I always find myself learning something I didn’t know! Thanks 🙏🏼

  • @moses1ful
    @moses1ful2 жыл бұрын

    Very well explained 👏🏼 thanks for posting.

  • @Loulyon69
    @Loulyon695 жыл бұрын

    Autres similitudes : CH en français = CA en espagnol (vache= vaca, cher= caro, chemise=camisa, chaleur=calor, chèvre=cabra, chameau=camello, cheval=cavallo) et ^en français est un s en espagnol (île= isla) et les 2 règles ensemble (château= CASTILLO)

  • @hectora.peniche6706

    @hectora.peniche6706

    5 жыл бұрын

    Good examples!!

  • @tong_thanh5837

    @tong_thanh5837

    4 жыл бұрын

    Bons exemples de la palatalisation.

  • @melissaanderson664

    @melissaanderson664

    4 жыл бұрын

    Loulyon69 cheval is caballo with “b”

  • @JCMcQueenOfficial

    @JCMcQueenOfficial

    4 жыл бұрын

    Great examples! Ahora entiendo. 😊

  • @quoileternite

    @quoileternite

    4 жыл бұрын

    ^ in French shows that there used to be a s in old French : forêt (forest) which is still there in déforestation for example, or hôpital (hospital) still there in hospitaliser.

  • @roniimontfort536
    @roniimontfort5365 жыл бұрын

    As a fluent speaker of both French and Spanish, you absolutely hit the nail on its proverbial head. Congrats on a great video. 👏🏻👏🏻👏🏻

  • @patrickhodson8715

    @patrickhodson8715

    5 жыл бұрын

    Except his pronunciation of the word “pretérito” 😂

  • @soyderiverdeliverybeaver8941

    @soyderiverdeliverybeaver8941

    5 жыл бұрын

    @@patrickhodson8715 it sounded so italian lol, it was technically not wrong tho, just weird.

  • @patrickhodson8715

    @patrickhodson8715

    5 жыл бұрын

    Soy de River soy de River yo soy Spanish is a syllable-timed language, not stress-timed, so it’s “wrong” to vary the length of syllables in Spanish.

  • @soyderiverdeliverybeaver8941

    @soyderiverdeliverybeaver8941

    5 жыл бұрын

    @@patrickhodson8715 my bad, its easily confusable with accent stretches or even normal ones from questions and enumerations. But yeah, i can see why the very long and monotonous "e" is wrong now

  • @patrickhodson8715

    @patrickhodson8715

    5 жыл бұрын

    Soy de River soy de River yo soy is Spanish your native language? If so, I could see not noticing something like that in your native language.

  • @Liruzhen
    @Liruzhen2 жыл бұрын

    Dear sir, thank you for yet another highly informative and useful video. I have been a teacher of French, Spanish and Mandarin Chinese at the high school level for many decades. I am grateful for the abundant resources on language learning that are available online these days, especially on this website.

  • @Maelys_ACNH
    @Maelys_ACNH Жыл бұрын

    As a French speaker, I can say with some level of confidence that I can understand most sentences in Spanish fairly easily. Having some notions in Italian and English def helps, but I feel like other French people can still get the point of a sentence in written Spanish. The moment they open their mouths Im completely lost though.

  • @oscarespinosa9264
    @oscarespinosa92645 жыл бұрын

    I am Spanish speaker, and I think French is the most difficult romance language for a Spanish speaker.

  • @madridista777hala8

    @madridista777hala8

    5 жыл бұрын

    Have you ever heard about Romanian?

  • @oscarespinosa9264

    @oscarespinosa9264

    5 жыл бұрын

    @@madridista777hala8 Yes, I have. Perhaps Romanian is the second most difficult romance language for me.

  • @marioloja96

    @marioloja96

    5 жыл бұрын

    I agree with you as a Spaniard. French and Romanian are the most difficult. Pd: I already speak Italian and Portuguese. I understand galician and catalan so good. French is hard to me, even if I studied for 5 years and I can't master it yet, I gave up at the end.

  • @nicollyfarao2401

    @nicollyfarao2401

    4 жыл бұрын

    Xq?

  • @guilhermehx7159

    @guilhermehx7159

    4 жыл бұрын

    I am a native Portuguese speaker and i agree with you. And Portuguese is more different from French than Spanish is...

  • @ImAliveAndYouAreDead
    @ImAliveAndYouAreDead4 жыл бұрын

    Funnily enough, "ç" is originally a Spanish letter: it is the evolution of the Visigothic "z".

  • @shaide5483

    @shaide5483

    4 жыл бұрын

    Well, it would’ve made Spanish look more like French & Portuguese

  • @murrayaronson3753

    @murrayaronson3753

    4 жыл бұрын

    @@shaide5483 The cedilla was used in Spanish, it was used in the first of a double c as in leccion (sorry about that). But there a Spanish orthography change and I don't know what year, and adios to the cedilla.

  • @generalpopcorn6427

    @generalpopcorn6427

    4 жыл бұрын

    That is why Spanish keyboard layouts still include the "ç". It is located where the "\" is in English keyboard layouts.

  • @projetoe1117

    @projetoe1117

    3 жыл бұрын

    Yeah, and the letter ç was created to make the sound /ts/ in all these languages. Now it sounds like only /s/.

  • @rebeccam.7249

    @rebeccam.7249

    3 жыл бұрын

    no it not in french our Ç is pronounce like an S like the word Ça va bien it means are you go. the Ç sounds like a S

  • @garsplittah9549
    @garsplittah95492 ай бұрын

    Thank you for your time and effort in these videos. Very interesting stuff and your videos are always the go to.

  • @alexplummer8852
    @alexplummer88523 жыл бұрын

    I studied both French and Spanish at school and am proud to be fluent in both but this video has taught me so much new information. I also found Italian to be the perfect mid-step between the two! Thank you your channel is incredible

  • @ClotildeJimenezArt

    @ClotildeJimenezArt

    2 жыл бұрын

    I always speak both languages and for me the perfect mid step between the too is Portuguese

  • @baronmeduse

    @baronmeduse

    Жыл бұрын

    You're "fluent" in both, but regular grammar in a video 'taught you so much'?

  • @AB-or5ml
    @AB-or5ml4 жыл бұрын

    FRENCH AND SPANISH ARE GREAT LANGUAGES 💕💕💕

  • @razielthesniper9241

    @razielthesniper9241

    4 жыл бұрын

    @Qui Vincet whaat?

  • @headph8043

    @headph8043

    4 жыл бұрын

    @Qui Vincet Mojo...?

  • @ozone6458

    @ozone6458

    4 жыл бұрын

    Qui Vincet wtf

  • @ne_tavo_gyvenimas8013

    @ne_tavo_gyvenimas8013

    4 жыл бұрын

    @Qui Vincet ikr

  • @Doctor_Straing_Strange

    @Doctor_Straing_Strange

    4 жыл бұрын

    @Qui Vincet that's not quite exact.

  • @im0rtalpunk
    @im0rtalpunk5 жыл бұрын

    Native speaker of French. In your example of gracias and merci take note that in French we have the word "grace" often used in the sentence "grace à" which means "thanks to" which comes from gratitude and is the same in English. In English you also have the word "grateful" from the same origin.

  • @samykiani944

    @samykiani944

    5 жыл бұрын

    Grace is also a feminin first name. Personally I love this name.

  • @ichbinhier355

    @ichbinhier355

    5 жыл бұрын

    in Spanish too! Gracias a mis amigos= grâce à mes amis but basically if you only say "gracias" so the translation is "merci"

  • @im0rtalpunk

    @im0rtalpunk

    5 жыл бұрын

    @@ichbinhier355 great to learn new stuff :)

  • @ichbinhier355

    @ichbinhier355

    5 жыл бұрын

    @@im0rtalpunk oui, comme tu peux le remarquer, entre ces deux langues il y a beaucoup de ressemblance ;)

  • @im0rtalpunk

    @im0rtalpunk

    5 жыл бұрын

    @@ichbinhier355 tout-à-fait ça m'occupe la comparison des langues :D. J'aimerai bien apprendre l'espagnol après avoir appris le russe :p

  • @rossindiravillavicenciocar3236
    @rossindiravillavicenciocar32362 жыл бұрын

    Thank you so much. I've learned a lot! ☺️

  • @Acnasheen
    @Acnasheen3 жыл бұрын

    excellent travail, très impressionnant!

  • @savato103
    @savato1034 жыл бұрын

    La información de este video es maravillosa y el inglés que habla este compa es de lo mejor que he escuchado.

  • @mexicovisionalmundo3898

    @mexicovisionalmundo3898

    4 жыл бұрын

    Tienes razón

  • @martinherrera4593

    @martinherrera4593

    4 жыл бұрын

    Canadiense 👌🏼

  • @edwine6139

    @edwine6139

    4 жыл бұрын

    Toda la razón pero la pregunta es ¿por qué pone los títulos en español?

  • @martinherrera4593

    @martinherrera4593

    4 жыл бұрын

    edwin quezada creo que es porqué el español es el segundo idioma más hablado del mundo, entonces es solo una estrategia de marketing.

  • @osasunaitor

    @osasunaitor

    4 жыл бұрын

    @@edwine6139 A mi el título me sale en inglés. A veces youtube traduce por cuenta propia los títulos de los vídeos, deberías mirarlo en ajustes

  • @augustovargashemeryth896
    @augustovargashemeryth8965 жыл бұрын

    As a Spanish speaker and a fluent French speaker, I find you covered all of the possible cases both languages feature in an outstanding accurate way. Your vids are great. Congratulations on the good work

  • @DaveLopez575
    @DaveLopez575 Жыл бұрын

    Man, these videos are tight! Love them all!

  • @nounalmazyouna9567
    @nounalmazyouna95673 жыл бұрын

    Amazing effort u put in ur videos. Impressive really. I always enjoy them. Thank you Sir and Good luck 👍👏💪

  • @orchidtreasure1484
    @orchidtreasure14844 жыл бұрын

    ROFL I will never forget quand un garçon de l'Amérique latine a pleuré quand je lui ai offert un morceau de gâteau! Il a dit "maman! Ella come gato!" jajajajajaja

  • @Musicienne-DAB1995

    @Musicienne-DAB1995

    3 жыл бұрын

    😂😂😂

  • @jeanrichard6340

    @jeanrichard6340

    2 жыл бұрын

    Y el Italiano en México que quiere burro para comer con su pan

  • @theo4Christ
    @theo4Christ4 жыл бұрын

    I'm a native English speaker. I learned French to an intermediate level. As soon as I started learning Spanish, I saw SO many cognates. I can practically guess at a lot of words in Spanish based on the French word, just with a different ending or beginning (as pointed out). Learning French has DEFINITELY increased my rate of learning Spanish.

  • @Musicienne-DAB1995

    @Musicienne-DAB1995

    3 жыл бұрын

    Same thing for me.

  • @Candyrock15

    @Candyrock15

    3 жыл бұрын

    Same here

  • @alexlveperez7210

    @alexlveperez7210

    2 жыл бұрын

    French and Spansh are not particularly close within the romance family. French is actually closer to Italian. I don't think learning French and Spanish simultaneously is a good idea. Nor do they reinforce each other.

  • @JuanCarlos-et3ks

    @JuanCarlos-et3ks

    2 жыл бұрын

    It's not Spanish based on a French word. It's two languages based on Latin roots

  • @sarahsaavedra197
    @sarahsaavedra1973 жыл бұрын

    Hiciste un excelente trabajo, te felicito

  • @Elibel77
    @Elibel773 жыл бұрын

    As a French speaker, I found that Spanish was easier to learn than Italian. For many words I didn't know, I realized I often could "hispanize" it (ie: pronouncing it the Spanish way) and I would hit bull's eye or at least be understood.

  • @deborahbrooks2333
    @deborahbrooks23334 жыл бұрын

    I live in the US. The first language I studied in school was French. I started studying Italian while I was studying French, and being familiar with French gave me a definite advantage over the students for whom Italian was their first foreign language. Looking back on those days, I'm amazed that I had no trouble keeping the two languages separate. When I started studying Spanish, about 50 years later, I often threw in an Italian or French word. I guess my mind just functioned better when I was 13.

  • @EdwardRock1

    @EdwardRock1

    2 жыл бұрын

    Ok Karen, but i assure you that your mehican help won’t understand French, they can barely speak proper Spanish

  • @sps6374
    @sps63745 жыл бұрын

    As a French native speaker, I found that the 4 years spent learning Castillan Spanish at school were more than enough to read any book in its original version. Though I don't understand 100% of the words, I'd say that with the context of surrounding sentences, there's no difficulty at all. Especially since we learn which words are faux-amis, and most distant cognates are actually easy to spot (they usually correspond to a second or archaic meaning of their French equivalent). When it comes to colloquial Spanish, it's usually pretty easy to understand too, since it has pretty systematic rules regarding the tonal emphasis within each word : to me Spanish basically sounds like French spoken ultra-fast with extra final vowels and a southern accent (from Perpignan, for example - since people in the South tend to pronounce each and every letter and add a tonal emphasis on some syllables, unlike in canonical French, and some still use the rolled 'r' that was lost in standard French in the second half of the XXth century and is now associated with old singers like Piaf or Brel) ; I can't understand Latin Americans as easily as Spaniards : I never know whether they're using singular/plural - familiar/formal forms, and there are many small differences in pronunciation that add up. They're still intelligible, but listening to them requires an effort, unlike listening to people from Spain (provided they speak Castillan, and at medium speed). Spanish grammar seems more straightforward than French grammar to me, but it might be because apart from the condición realizable/irrealizable, there was barely anything that I hadn't already had to learn in French. Spanish conjugation was a pain in the a** though, because unlike in French, there's no verbal form that you can afford to forget (excluding forms using an auxiliary and the imparfait du subjonctif, each verb could theoretically have 45 different declinations in French, but, mainly thanks to homophones, the highest number of different forms - which belong to the verb savoir - is "only" 38 ; and since we only commonly use about a dozen of those, we forget the others as soon as we're done with primary school). Irregular verbs are to be learnt by heart (as we already have many in French, I didn't need any more, but again, one has to digest them to speak Spanish), and though we do use the subjunctive mood a lot in French, we stick to the present tense, as you said. It goes even further than that : I'd say we only ever use 7 of our 'temps' (mood+tense) in spoken French (présent de l'indicatif, passé composé, conditionnel présent, impératif présent, subjonctif présent, infinitif, gérondif) and generally prefer using the present tense and its numerous "valeurs" instead of any other "temps" ; to signify that we're in fact talking about the past or the future, we'd rather add time indicators ("je le fais ce week-end" instead of "je le ferai") or use extra verbs to evoke a tense rather than actually use it ("il va lui dire" instead of "il lui dira")... whereas in Spanish verbs are systematically conjugated in a way that reflects the sentences' timeframe. So yeah, knowing the whole conjugation table is (unfortunately for us lazy francophones) a must to speak Spanish. When it comes to vocab, I have been told by several people that I tend to mix casual/familiar and formal words in the same sentences in Spanish. I think it's because many of the words that are commonly used in French are not in Spanish, tough they exist (like your "fatigué" example : "fatigado" is gonna be understood by a Spaniard, though they'd probably go for "cansado"). The same happens in English : if a francophone goes for cognates to translate individual words from French, they'll end up using "commence" for "start", "tempest" instead of "storm", "entire" for "whole", "permit" for "let" and "allow"...and won't realize they're talking as if they were born in 1824. PS : in French the present tense has several "valeurs", including présent d'habitude, présent de vérité générale, présent de description, présent d’énonciation, présent de narration, présent du passé récent, and présent du futur proche. The *présent* *d'énonciation* is the exact equivalent of the English present progressive : it means the action that is described is currently happening...so we don't have to use "être en train de + verbe" : "je mange" already means "je suis en train de manger". I was surprised by this inaccuracy in the video, but it is a minor one. French also has a 'gérondif' mode that can be used to express either simultaneity or continuity/progression, as well as the participe présent... I think we simply don't use them as much as we could because it would require an extra mental effort to form entirely different sentence structures and...we're lazy. Spoken French is really a lazier and simpler version of French that's full of grammatical mistakes and drops most of its formalism (which is why non-native speakers tend to sound quaintly literary... they speak standard written French, not the oral language).

  • @diegoborlini6840

    @diegoborlini6840

    4 жыл бұрын

    I bet your spanish pronunciation is terrible.

  • @Nik-jq4tx

    @Nik-jq4tx

    4 жыл бұрын

    Thank you very much for this explanation! In which part of France do you live?

  • @thethrashyone

    @thethrashyone

    4 жыл бұрын

    @@diegoborlini6840 I bet you don't have many amigos, amigo.

  • @Rugalb2k

    @Rugalb2k

    4 жыл бұрын

    Thanks for being so very informative. I find your comment very interesting. I am a native Spanish speaker studying German, but I studied French in elementary school. I love spoken French. I think it is one of the most beautiful languages in the world, but I do not like the spelling. It needs a bit of work, too many homophones. It is not as bad as English spelling though.

  • @jaysterling26

    @jaysterling26

    4 жыл бұрын

    One always takes delight in how English is spoken by those from foreign soil over the white cliffs.I bid you a good night.

  • @KaliYugaSauce
    @KaliYugaSauce2 жыл бұрын

    Excellent video. I have been studying Spanish and French for several years and this cleared up some questions I have had for some time.

  • @miguel4027
    @miguel40272 жыл бұрын

    What a super helpful video!!! Thank you very much!

  • @Langfocus
    @Langfocus4 жыл бұрын

    Hi everyone! A couple of comments on this video: -In the video I said the French word "large" means "large" in English, and it can be translated that way in some contexts (for example when clothing is too large), but it more generally means "wide". -I used Castilian as the main basis of comparison, so some points are a little different for Latin American Spanish. In Latin American Spanish, "vosotros" and "vosotras" are not used for the informal 2nd person plural pronoun, but rather "ustedes" is used as both the informal and formal pronoun. Also, regarding the simple past and present perfect, in Latin America the simple past (pretérito) tends to be used more often in contexts where the present perfect might be used in Spain. This depends on the exact area. Also, people in some Latin American countries have pointed out that "bombón" means "a candy" where they live (whereas it's "a chocolate" in Spain, and "a marshmallow" in Mexico).

  • @Adrian-sj3vt

    @Adrian-sj3vt

    4 жыл бұрын

    Another thing, 19:04 I know they're different, but in Castilian we DO have a similar word for the French "hier" and it's "ayer", ayer means yesterday. Of course, anoche is "the last night", but if you say "hier" (ayer in Spanish), everyone will automatically understand you, also in Castilian we DO have "fatigado" similar to "fatiguee" it's rarely used, but everyone knows "fatigado" means being extremely tired, both physically and emotionally

  • @bgtgwazi

    @bgtgwazi

    4 жыл бұрын

    There is also a separate 2nd person plural verb form that vosotros/as uses. Only Ustedes takes the 3rd person plural conjugation. The video says both vosotros and ustedes use the 3rd person plural conjugation, which is incorrect

  • @malfriv

    @malfriv

    4 жыл бұрын

    Also, Constipado is used in latin america too. Ant it means not to have a cold but to have a stuffy nose from a cold.

  • @MaximilianoHerrera72

    @MaximilianoHerrera72

    4 жыл бұрын

    In Costa Rica bombon is like a chocolate. Latin american countries have their own words.

  • @Phagocytosis

    @Phagocytosis

    4 жыл бұрын

    Also 12:07 the Spanish sentence spoken is different from the one written on the screen. Minor point, no big deal, but I still thought I'd point it out.

  • @krassilverfang5504
    @krassilverfang55044 жыл бұрын

    "Constipado" actually means constipated, but most commonly understood on the context of "Constipated Nose"

  • @shaide5483

    @shaide5483

    3 жыл бұрын

    I would’ve thought it’d mean stuffy in other contexts

  • @28peruvian

    @28peruvian

    3 жыл бұрын

    @@Ozkurl , as well as in Spanish. The correct description is nariz congestionada.

  • @leyuqiu4339
    @leyuqiu43393 жыл бұрын

    Mil Gracias and merci beaucoup Paul. The video explained very clearly the differences among the 2 languages which I have tried to learn a bit. Recalled I was once extremely frustrated by the French grammar years ago. After I picked up Spanish, I noticed many similar grammar points, bringing me joy in learning instead of being defeated. This video well summarises and helps greatly.

  • @LaraChristine
    @LaraChristine2 жыл бұрын

    Loved this video so much!

  • @simonditomasso9868
    @simonditomasso98685 жыл бұрын

    I live in Canada Québec, so my native language is French. I went on a tour with my choir to France and Spain. I had some background in spanish since I learned it at my school two years before the trip. Obviously, two years with 1 class a week ditdnt make me trilingual (french english and spanish). We got hosted by a spanish family and when we tried to speak to eachother, it was suprising how well we could understand eachother. As a native french speaker, most of the words in spanish are the word in french with a random vowel at the end

  • @elias2hc

    @elias2hc

    5 жыл бұрын

    As a native speaker of spanish, I find you observation funny, - a random vowel at the end ... hahaha. To me, most of the words in french sound like the words in spanish chopped off at the last syllable with an Extraterrestrial sound at the end.

  • @simonditomasso9868

    @simonditomasso9868

    5 жыл бұрын

    Heliogábalo AdBellum lol, I presume that’s the other way round, sorry if it sounded rude 😟

  • @alejandraaguilera3977

    @alejandraaguilera3977

    5 жыл бұрын

    @@elias2hc hahahaha you're so right.

  • @elias2hc

    @elias2hc

    5 жыл бұрын

    @@simonditomasso9868 oooh nooo! not at all. I actually thought it was funny! :)

  • @dxabier

    @dxabier

    5 жыл бұрын

    In most cases that vowel is an "o".

  • @kubazaleskii577
    @kubazaleskii5775 жыл бұрын

    I thought: "Paul hasn't uploaded any video for some time" ... In that second I saw the notification :D

  • @jjwp-ql5rv

    @jjwp-ql5rv

    5 жыл бұрын

    He doesn't upload that often, it takes research and time to make something that's actually of value. It's not another channel that can churn out five videos a week. It's quality.

  • @guilhermehx7159

    @guilhermehx7159

    5 жыл бұрын

    😮

  • @valentinju168
    @valentinju1682 жыл бұрын

    Incredibly helpful !

  • @sunnydivino
    @sunnydivino3 жыл бұрын

    Thank you for this video Paul. Spanish is my mother tongue, and I definitely got benefited by it when I studied French (also knowing English helped me A LOT in matters of vocab). I love how accurate are your videos all the time :D (also, we can use fatigado/a as a cognate of fatigué. Not always as it means to be extremely tired, but it can be added as an extra fact)

  • @mcmlxxix
    @mcmlxxix5 жыл бұрын

    "Parler", in Spanish, not very common, but still used is "parlar", and specifically, when a person talks too much is a "parlador", in America the speakers are called "parlantes" and in my little village in Spain when you meet with friends we say "Vamos a echar un "parlao" that means "Let's talk". "Fatiguée" is the equivalent to the Spanish "fatigado", very common, but maybe more formal than "cansado". "Jour" equivalent to the Spanish "Jornada" that means "working day" or "day trip". "Vouler": Spanish dropped the verb "volere" used in the initial states of the language and started to use "querer" from Latin "quaerere" (to look for), but we still have the same root Latin root ("volere") for many other words. For instance: "voluntad" (will), "volitivo" (volitive), voluntario (voluntary) and so on. "Acheter" cognate of the Spanish: "adquirir" (buy, purchase, acquire). "Adquirir" is a common verb, but more formal than "comprar". "Habiter" cognate of the Spanish "habitar" (to live in or to dwell). "Lit" cognate of the Spanish "Litera" (bunk bed). "Vous" cognate of Spanish "vos" (old fashioned in Spain, but used in Argentina and Uruguay instead of "tú"). Conclusion: as a Spanish speaker, I cannot speak French, and not even write it, but reading French is very easy because the words that at the first sight look totally different usually have a Spanish equivalent that belongs to the same semantic field.

  • @jeffkardosjr.3825

    @jeffkardosjr.3825

    5 жыл бұрын

    Not common in English, but we have parlance. Which refers to how something is spoken.

  • @paranoidrodent

    @paranoidrodent

    5 жыл бұрын

    I have a very similar experience, albeit mirrored, when I read written Spanish. So many cognates to my native French.

  • @mcmlxxix

    @mcmlxxix

    5 жыл бұрын

    @@jeffkardosjr.3825 And parlament.

  • @sps6374

    @sps6374

    5 жыл бұрын

    @@jeffkardosjr.3825 and 'parlay'. OP, in French we also have 'acquérir', which doesn't mean 'to buy', merely 'to acquire' (by any possible means).

  • @clementeperez2870

    @clementeperez2870

    5 жыл бұрын

    Creo que la traducción más exacta al francés de jornada es "journée", ¿no? Es también palabra femenina.

  • @oliverioy9439
    @oliverioy94394 жыл бұрын

    ¡Felicitaciones! Buen trabajo. Soy profesor de español en China. Incluso se han mencionado el fenómeno lingüístico de pro-drop, la diferencia entre los verbos inergativos y inacusativos al formar el pretérito perfecto (haber p.p.). De hecho en el castellano antiguo, había diferencia entre ser y haber con diferentes verbos como la situación actual en francés. Pero ahora (ser p.p.) simplemente es la forma para formar la voz pasiva.

  • @jamatifsam

    @jamatifsam

    2 жыл бұрын

    Translator I know you using because I know it's incorrect grammar weird non sense

  • @ktdoty9921

    @ktdoty9921

    2 жыл бұрын

    The grammar is actually pretty sound for the most part. I don't think that Google translate can actually translate very well between Mandarin and Spanish anyways.

  • @felipeaz9561

    @felipeaz9561

    2 жыл бұрын

    Yo soy nativo de Epañol.

  • @leeanntan9030
    @leeanntan90302 жыл бұрын

    I’m Filipino who self studied French last year, this year I started studying Spanish. Since we were conquered by Spain, we have Filipino words that are similar in vocabulary. Usual Spanish sentence structure are similar with French. I guess this is what people say… the more language you know, the easier for you to learn a new language.

  • @usagiii9337

    @usagiii9337

    2 жыл бұрын

    That's nice, I learned that there is a place there in the Philippines that people still speaking Spanish and That's cool :)

  • @Emilia-wv1kj
    @Emilia-wv1kj3 жыл бұрын

    I'll say this: I once helped someone with their French homework despite not speaking the language and only having a sketchy intermediate understanding of Spanish. That person aced their homework.

  • @samircolovic7579
    @samircolovic75794 жыл бұрын

    Le français contient beaucoup de lettres muettes. Ce qui fait une langue difficile à apprendre pour les étrangers. Merci beaucoup pour la vidéo. Ces deux langues sont incroyables et passionnantes ! As you can see, I'm french.

  • @baudouinmualaba5717

    @baudouinmualaba5717

    4 жыл бұрын

    kzread.info/dash/bejne/qKel2LF6j72uirA.html

  • @santiagopedernal583

    @santiagopedernal583

    4 жыл бұрын

    "Tan frances como cualquier samir colovic puede ser" por tu nombre yo diria que eres bosnio o algo asi

  • @gerardm66

    @gerardm66

    4 жыл бұрын

    @@santiagopedernal583 A lo mejor tiene ancestros eslavos, no creerás que todos los franceses son originarios de Francia o Si?

  • @santiagopedernal583

    @santiagopedernal583

    4 жыл бұрын

    @@gerardm66 ¿Como a lo mejor? ¿Donde? Supongo que no sabras que los que terminan con "ic" son yugoslavos, jaja y como se llama samir lo mas probable es que sea bosnio, ya que los croatas son catolicos y no se ponen nombres musulmanes y los serbios son ortodoxos y se ponen nombres prorusos los q son algo musul son los bosnios. Es obvio q no es de antepasados franceses, como sarkozy era hungaro.

  • @odeagloriae1461

    @odeagloriae1461

    4 жыл бұрын

    In France we are from everywhere and that’s what makes our country beautiful. Who cares about where your family comes from when you ARE actually French (born here, living here, speaking...) ? For more, saying that in video comments of a guy who is from Canada, with 99% of people with “foreign” name, is pretty strange.

  • @darachill11
    @darachill114 жыл бұрын

    French is my first language. I learned English and I just started to learn Spanish and I can’t assure you that Spanish is wayyyy more easy to learn than English and this video is very accurate! He nailed it !

  • @AbonnesSansVideos-cb4hl

    @AbonnesSansVideos-cb4hl

    4 жыл бұрын

    l'élite choisit allemand en langue 2 , entschuldigung :(

  • @mikeomalanga709

    @mikeomalanga709

    4 жыл бұрын

    Exact 😹. Mais les français croient que l'anglais est plus important

  • @andila716

    @andila716

    4 жыл бұрын

    @@mikeomalanga709 tu la regardes en anglais cette vidéo nan ?

  • @unefille5msp

    @unefille5msp

    4 жыл бұрын

    100 Abonnés Sans Vidéos ? grand fou j’ai fait 12 ans d’allemand et 3 ans d’espagnol et je parle mieux espagnol qu’allemand

  • @andila716

    @andila716

    4 жыл бұрын

    @@unefille5msp pareil et le pire c'est que je suis alsacienne...

  • @ouvie
    @ouvie2 жыл бұрын

    i actually learned quite a bit from this video! i like ur content, new sub

  • @wayfaringshaman
    @wayfaringshaman3 жыл бұрын

    When they say it's easier to learn guitar if you already know piano, it's the same with French & Spanish.

  • @clemteff6476
    @clemteff64764 жыл бұрын

    Hey :) As a native French speaker, I just want to say that this video is great ! Btw, the imperfect subjunctive in French is, indeed, very formal and literary, but should you be able to use it properly in a speech, people would probably see you as eloquent, like you really truly master the language Good luck to anyone learning French: I admire your courage

  • @edouardmoulin1269

    @edouardmoulin1269

    4 жыл бұрын

    À moi ce n'est pas une affaire de courage, c'est un besoin vital en habitant un pays franco. Merci du compliment

  • @mikeomalanga709

    @mikeomalanga709

    4 жыл бұрын

    Mais non...on vas croire que tu est fous

  • @lonelyjesse85

    @lonelyjesse85

    4 жыл бұрын

    I have to disagree with you on sounding more eloquent when using the imperfect subjunctive in French, for me it sounds either outdated or plain weird to the point where I would correct the person (and I admit that I would be in the wrong) because what they said wouldn't sound French to me

  • @Danielfelipe6

    @Danielfelipe6

    4 жыл бұрын

    Can you please explain me that?

  • @CounterFragger

    @CounterFragger

    4 жыл бұрын

    @@lonelyjesse85 As a French native speaker, I totally agree ! Nowadays, imperfect subjunctive is rarely written, if not never. It would seem like you came from XIXth century...

  • @93juan
    @93juan5 жыл бұрын

    I'm a simple man: when I see a notification of Langfocus I immediately press play PS: Catalan and French are more similar than Spanish and French

  • @adrianordonez8800

    @adrianordonez8800

    5 жыл бұрын

    Would you say Catalan has more in common with French or spanish?

  • @1994cordobes

    @1994cordobes

    5 жыл бұрын

    Most Spanish people don't even need subtitules to understand catalan.

  • @cort0_maltes876

    @cort0_maltes876

    5 жыл бұрын

    @@adrianordonez8800 For obvious reasons Catalan has a lot more in common with Spanish, however in Catalan we have many words and expressions clearly influenced by French (I could give you many examples). You could say that Catalan is a bridge between Spanish and French. A reveure (catalan) au revoir (french) Nos vemos (spanish) See you!

  • @tonyhawk94

    @tonyhawk94

    5 жыл бұрын

    Catalan is exactly a buffer language between French and Spanish !

  • @OdusseusGameur

    @OdusseusGameur

    5 жыл бұрын

    In adition, Catalan has a lot more in common with occitan than french

  • @billowen9823
    @billowen98233 жыл бұрын

    Excellent Video Paul, I learned a lot watching this, thanks...I’m learning French and would like to one day hop over to Spanish as well...You just made that easier😃😃😃😃😃

  • @ArhiadnaVazquez
    @ArhiadnaVazquez2 жыл бұрын

    ¡Superinteresante! Excelente contenido. Soy tu fan 😊.

  • @holyholo1
    @holyholo14 жыл бұрын

    I love about spanish and german that's phonetic... meaning you can look at a written word and know how to pronounce it. Or you can hear a word and know how to spell it.

  • @athyderboss

    @athyderboss

    4 жыл бұрын

    Sorry mate Aber Deutsch ist leider nicht sehr phonetisch.

  • @Jotaemesg

    @Jotaemesg

    4 жыл бұрын

    @@athyderboss Yes, but German spelling and pronunciation are somewhat more rational than English.

  • @iknowyoucanhearme6483

    @iknowyoucanhearme6483

    4 жыл бұрын

    @@Jotaemesg **French laughs in silence**

  • @LoolooWackers

    @LoolooWackers

    4 жыл бұрын

    @@iknowyoucanhearme6483 I KNOW, learning french and writing is a NIGTHMARE

  • @iknowyoucanhearme6483

    @iknowyoucanhearme6483

    4 жыл бұрын

    @@LoolooWackers ikr. I mean, why include tons of letters and not read them? Lol anyway we love sufferings🧘‍♀️

  • @HenryNavarroManof2moro
    @HenryNavarroManof2moro5 жыл бұрын

    I guess that means French compared to Portuguese is next in the romance comparison series

  • @luke211286

    @luke211286

    4 жыл бұрын

    Or Portuguese/Italian, Italian/Romanian, Castillan Spanish/Catalan, or Classic Latin/Italian. Whichever it is, I am excited for it.

  • @HenryNavarroManof2moro

    @HenryNavarroManof2moro

    4 жыл бұрын

    luke211286 I’m also excited for all those! Especially Latin/Italian

  • @Rogerioapsandrade

    @Rogerioapsandrade

    4 жыл бұрын

    I believe that French and Portuguese may be the extremes of the Romance languages. Probably these are the two languages of the latin family with less lexical similarity. That would be really interesting

  • @nerowantsmetal

    @nerowantsmetal

    4 жыл бұрын

    Romanian wants some love too ;-;

  • @julientheriault9150

    @julientheriault9150

    4 жыл бұрын

    @@Rogerioapsandrade I think that Spanish and Portugese are so close one to each other that most of the video could be adapted to portugese easily. In fact, in some ways, French and Portugese share common evolutions, compared to Spanish. They both use nasal vowels (but French does not have nasal diphtongs). Frech dropped final unstressed vowels: the letter e in the word "case" is mute. In Portugese, the final a in "casa" is not as clear as in Spanish (at least in Portugal). They share the same sound for the lettre j and the digraph ch.

  • @chrisharte6604
    @chrisharte66043 жыл бұрын

    It never occurred to me that 'hui in French and hoy in Spanish were cognates. Some real food for thought in this video. Fascinating.

  • @sephikong8323

    @sephikong8323

    3 жыл бұрын

    Also, the modern French term for today (aujourd'hui) literally translates to "to the day of today", you don't realise it when you say it normally that it's the contraction of two words meaning the same thing (though most people know it) but it always blows your mind when you stop to think about it, especially when people say "au jour d'aujourd'hui" (literally to the day of the day of today) which is extra redundant, and personally (and like many people) I really really dislike that way of speech anyway, way too cumbersome to say nothing, you can put weight on the fact something is concurrent without being this heavy.

  • @juliosalazar6924

    @juliosalazar6924

    3 жыл бұрын

    I think the Spanish word ayer and the French ier, both meaning yesterday, are also cognates

  • @43timespersec

    @43timespersec

    2 жыл бұрын

    @@juliosalazar6924 *hier

  • @rsnankivell1962

    @rsnankivell1962

    2 жыл бұрын

    In Old Castilian it was said: en el día de hoy=aujourd'hui

  • @Gachiya

    @Gachiya

    2 жыл бұрын

    Je trouves ça marrant « au jour d’aujourd’hui » ça fait un double pléonasme

  • @gabrieletrovato3939
    @gabrieletrovato39392 жыл бұрын

    7:10 I totally agree. They should add this feature in Italian (my language) as well. Like you said, one should know at the beginning if that is a question or an exclamation. And maybe the exclamation/question marker at the beginning is even more important that the one at the end, so maybe one should use it only at the beginning.

  • @Vienna3080
    @Vienna30805 жыл бұрын

    I speak Spanish so for me it’s easier to read French then it is hearing it Since I’m also fluent in English it also helps me better read it and understand

  • @alvallac2171

    @alvallac2171

    5 жыл бұрын

    *than (comparison)

  • @Kgoulis89
    @Kgoulis895 жыл бұрын

    Native English speaker here. I learned Spanish first, and got to a pretty comfortable level before I started learning French. Having some proficiency in Spanish DEFINITELY helped with French, especially with subjects which are unusual to English speakers, such as the subjunctive mood or the various past/future tenses, etc. For example, the future tense is nearly identical in both languages. Take "will go" for example - FR: J'irai, tu iras, il/elle ira, SP: (Yo) iré, (tú) irás, (él/ella) irá... etc. That being said, there are still a lot of major differences that take a little effort to wrap one's head around. Great video, Paul!

  • @kekeke8988

    @kekeke8988

    4 жыл бұрын

    Bizarre that French has Spanish words embedded in some tenses that otherwise don't exist in French.

  • @garydu356
    @garydu3562 жыл бұрын

    language is wonderful. i acquired mandarin and english by mother tongue, learned spanish with english, and now i'm learning french with spanish and english. it gets confusing at times, but how european languages link with each other is fascinating as hell

  • @pedroluzdivina2355
    @pedroluzdivina23552 жыл бұрын

    Ha hecho usted un gran trabajo. Vous avez fait un grand travail. Gracias. Merci.

  • @McFleurystorm
    @McFleurystorm4 жыл бұрын

    I grew up in a Quebecois (French-Canadian) household where I was totally bilingual until a few years in to anglophone school when lack of practice basically killed my ability to speak my mind. I found Spanish SO MUCH easier to learn, minus the irregular verbs. My grand-mère would roll over in her grave if she knew I now spoke fluent Spanish instead, but it seems to combine all of the things about French that stuck, with the straightforwardness of English. More of the world's population speaks Spanish, so I think I chose to put my efforts in the right place. Lo siento abuelita, descansa en paz.

  • @elvenacoesmarica

    @elvenacoesmarica

    4 жыл бұрын

    Mike Fleury je je Que descanse en paz tu abuelita!!

  • @gp7493

    @gp7493

    4 жыл бұрын

    Pero no dejes de hablar el francés! Yo aquí vivo en los Estados Unidos hablando español y inglés pero quiero hablar francés jajaja. Cheers neighbor!

  • @patrickgallacher9478

    @patrickgallacher9478

    3 жыл бұрын

    That’s really sad...

  • @EgoJinpachi_

    @EgoJinpachi_

    3 жыл бұрын

    🙏 Abuela

  • @lissam956

    @lissam956

    3 жыл бұрын

    Three languages are better than one or two. Especially when is the three main and popular languages. Keep the French or study it as well.

  • @lindaschreiber5932
    @lindaschreiber59325 жыл бұрын

    I'm a retired teacher of French and Italian and have a strong background in two Germanic languages. I find your videos extremely accurate, clear and fascinating. You scholarship is superb and it's a pleasure to see your work.

  • @roberttelarket4934

    @roberttelarket4934

    4 жыл бұрын

    Then how do you account his supposed native French helper mispronouncing bien? Paul also misprounced simple. Or is it regional? I studied over 50 years ago French under a Ph.D. who has received a Legionne de Honneur! from France.

  • @oursenplus1

    @oursenplus1

    4 жыл бұрын

    @@roberttelarket4934 Légion d'honneur

  • @roberttelarket4934

    @roberttelarket4934

    4 жыл бұрын

    @@oursenplus1: Merci beaucoup!!!

  • @quoileternite

    @quoileternite

    4 жыл бұрын

    I agree.

  • @jmelgesjunior8005
    @jmelgesjunior80052 жыл бұрын

    Incrível como o seu canal é bom. Parabéns ! Fantastic. Your channel is great !