Mexican Spanish and What Makes it NOTORIOUS

This video is all about the variety of Spanish spoken in Mexico, and what makes it unique and different from European Spanish. 🚩 Learn Spanish with SpanishPod101: bit.ly/pod101spanish.
🔹🔷Secret video on crude slang: • Crude Slang in Mexican... . Don't click if you are bothered by crude words. 🔷🔹
🚩 Watch my country profile about MEXICO: • Mexico - A Country Pro...
Special thanks to Diego Garza for his Mexican Spanish samples, and Edu Tudela for his European Spanish samples.
►🔵🟠 Become a Langfocus patron at / langfocus
Special thanks to my current patrons:
AmateurTextualCriticism, Anton Opanasenko, Auguste Fields, Bennett Seacrist, Bill Walderman, Brian King, Bruce C, CFitz17, Clark Roth, Colin Milner, Irina Bruce, J Choi, Jacob Madsen, John Moffat, Karl-Erik Wångstedt, Kenny, Kirk Kirkpatrick, Marcelo Loureiro, Max Tannchen Bomchil, Michael Arbagi, Michael Cuomo, Michael Regal, Mody, Moe, Nobbi Lampe-Strang, Paul Falstad, Rosalind Resnick, Ruben Sanchez Jr, ShadowCrossZero, Simon Jaglom, Sonja Lang, Victoria Goh, Vincent David, Walter Moore, Wolfgang Egon Schroder, Yuko Sunda, 19jks94, Abdullah Al-Kazaz, acidvenom, Adam Powell, Adam Vanderpluym, Alan Corley, Alana Kalinowski, Alen, Alex Hanselka, Alexandre Smirnov, Ali Muhammed Alshehri, Alvin Quiñones, Andrew Woods, Anthony Kinread, Anthony Peter Swallow, Aous Mansouri, Ashley Dierolf, Avital Levant, Bartosz Czarnotta, Ben, Benjamin Tipton, Brent Warner, Brian Begnoche, Brian Morton, Bruce Stark, Cary Todd, Chelsea Boudreau, chris brown, Christian Langreiter, Christopher Lowell, contumaciousCulimancer, Cyrus Shahrivar, Daniel Leon, Daniel Young, Darek, David Eggleston, David LeCount, Dean Cary, Debbie Willow, deezebee, Diana Fulger, Diane Young, DickyBoa, Dieter Raber, Dina Trageser, divad, Divadrax, Don Ross, Donald Tilley, Dulta Tracey, Ed B, Ed Heard, Edward Wilson, Elizabeth Evans, Eren Parla, Eric Loewenthal, Fabio Martini, fatimahl, Fawad Quraishi, G Bot, Geoffrey Husic, Grace Wagner, Gregory Garecki, Guillaume Brodar, Harry Kek, Henri Saussure, Herr K, Howard Clark, Hugh AULT, Ina Mwanda, Jack Jackson, James and Amanda Soderling, James Lillis, JAMES ORR, Jay Bernard, Jenna Matthews, Jens Aksel Takle, Jim McLaughlin, Jim Wink, JK Nair, JL Bumgarner, John Gavin, John Hyaduck, Josh Rotenberg, Josiah Scott, Julie Sriken, K M, Kate MacDonald, Kimball Pierce, kingvaeonic, Kirk Vistain, Konrad, Kristian Erickson, Krzysztof Dobrzanski, KW, Kyle James, Lance Bedasie, Laura Morland, Lee Dedmon, Leo Coyne, Leo Barudi, Lincoln Hutton, Lissette Talledo, Lorraine Inez Lil, Louie dela Fuente, Luke Jensen, M.Aqeel Afzal, maiku, Margaret Langendorf, Mark, Mark Bonneaux, Mark Judge, Mark Kemp, Mark Rogers, Markzipan, Martin Blackwell, Matthew Etter, Merrick Bobb, Merrick Bobb, Michael Sisson, Mike Frysinger, Mohammed A. Abahussain, Naama and Geoff Shang, Nadia B., Nicholas Gentry, Nicolas Elsishans, Nicole Tovar, Ninka, Niro, noxialisrex, Oleksandr Ivanov, Oto Kohulák, Papp Roland, Patrick smith, Patriot Nurse, Paul Flynn, Paul Shutler, Pauline Pavon, Paulla Fetzek, Peter Andersson, Peter Devlin, Peter Nikitin, Peter Scollar, piero, Pudim de Cana, Raymond Thomas, Renato Paroni de Castro, ReysDad, Richard Kelly, Robert Brockway, Robert Williams, Robyn Morales, Roger Smith, Roland Seuhs, Ron McKinnon, Ronald Brady, Saffo Papantonopoulou, Sergio Pascalin, Sheila Perryman, Sierra Rooney, Sigbjørn Nerland, Simon Blanchet, sofrito, Stefan Reichenberger, Steven Severance, Suzanne Jacobs, system_survivor, Tara Pride, Taz, Theophagous, Thomas Chapel, Thomas Gijsbers, Tim Hopmann, tommy dahill, Ty Ovendale, Ulf Hermjakob, Vinicius Marchezini, Vitor, Warren McKenzie, William MacKenzie, William O Beeman, Y, Yagub Alserkal, yasmine jaafar, Yeshar Hadi, Yuriy Vrublevskiy, Yuval Filmus, Zachary Root, zhangyimo, Éric Martin, Навальный, 洋平 木嶋
The following image are used under Creative Commons Share Alike licenses:
commons.wikimedia.org/wiki/Fi.... Author: Aldan-2.
commons.wikimedia.org/wiki/Fi.... Author: TUBS.
commons.wikimedia.org/wiki/Fi.... Author: Yavidaxiu.
commons.wikimedia.org/wiki/Fi.... Author: Inhakito.
00:00 Sponsor shoutout
00:15 Introduction
00:31 Brief history of Mexican Spanish
01:40 Features (general comments)
02:03 Seseo
02:49 Yeísmo
03:40 Grammar
07:51 Vocabulary
09:09 Words from English
10:03 Words from Nahuatl
12:28 Mexican slang
14:34 CRUDE slang
15:20 The Question of the Day
15:36 Recommended Spanish course
16:06 Patreon shoutout

Пікірлер: 18 000

  • @Langfocus
    @Langfocus3 жыл бұрын

    Hi everyone! If you're learning Spanish, visit SpanishPod101 ►( bit.ly/pod101spanish ) ◄, one of the best ways to learn Spanish. 🚩 For 33 other languages, check out my review: ► langfocus.com/innovative-language-podcasts/ ◄ I'm an active member on several Pod101 sites, and I hope you'll enjoy them as much as I do! (Full disclosure: if you sign up for a premium account, Langfocus receives a small referral fee. But if I didn't like it, I wouldn't recommend it, and the free account is pretty good on its own!)

  • @Bourbon_Biscuit

    @Bourbon_Biscuit

    3 жыл бұрын

    Hey Paul how about meeting your subscribers 🤔♥️

  • @mrcastillo4240

    @mrcastillo4240

    3 жыл бұрын

    Hi ! I love your channel and videos. Congratulations on becoming a dad ! ✨🎇🎆❇🎊🎊🎊🎉🎉🎉🎂🎂🎂🍰🍰🍰👏👏👏🎁🎁🎁🎈🎈🎈

  • @barca29np

    @barca29np

    3 жыл бұрын

    Great video you should do one on andalusian Spanish peace

  • @cyberherbalist

    @cyberherbalist

    3 жыл бұрын

    So glad you've done this video on Mexican Spanish, Paul! I've been using Pimsleur Spanish (Latin American), and am sometimes surprised by things they don't explain. For example, the use of the letters "v" and "b". "To drink" is "bevir", but the "v" is pronounced "b". But once in awhile, the two Spanish speakers in the audio do actually use the English "v" in certain words, but unpredictably. Why is that? And now I am surprised that there are so many differences between regional varieties of Spanish! This project might become even more interesting than I expected.

  • @bourbonstmc

    @bourbonstmc

    3 жыл бұрын

    Where’s the link to the slang video that you promised?

  • @erickmagana353
    @erickmagana353 Жыл бұрын

    As a Mexican I can't believe you can actually study the Mexican slang so academically. I'm very impressed. Les quedó de poca madre su video (Your video turned out really great).

  • @foodgeek.

    @foodgeek.

    11 ай бұрын

    Una mas: "sí está vergas"

  • @cliftonbowers6376

    @cliftonbowers6376

    11 ай бұрын

    Que tal ..no que passo.. mi habla Co accentos de Puerto Rico, Tejano, Castilliano, y parts de Mexico...what gets me is some folks can't understandz otra accentos..or lingual basicas..

  • @angelgjr1999

    @angelgjr1999

    11 ай бұрын

    Mis padres son de Jalisco pero usamos palabras españoles y no tanto Mexicano? Por ejemplo Nosotros decimos búho y no tecolote.

  • @foodgeek.

    @foodgeek.

    11 ай бұрын

    @@angelgjr1999 whitexican alert🚨🚨

  • @angelgjr1999

    @angelgjr1999

    11 ай бұрын

    @@foodgeek. Yeah haha

  • @amo_res9266
    @amo_res92669 ай бұрын

    I’m Filipino and I learned Spanish in Canada. Mexican Spanish is by far the easiest Spanish to understand, also the accent and slang is so cool

  • @ViktorMarkez

    @ViktorMarkez

    8 ай бұрын

    that could have an explanation, when spanish conquered Filipinas, they brought a loooot of tlaxcaltecas to fight there, tlaxcaltecas were one of the tribes that helped spanish to defeat mexicas. so, when filipinas was taken the culture mixed with spanish and mexican natives.

  • @ViktorMarkez

    @ViktorMarkez

    8 ай бұрын

    random fact, filipinas has a mythological monster based on a mexican monster thanks to that mix we had, here is called tlahuepuchi and there you have manananggal

  • @unpredictableiq357

    @unpredictableiq357

    8 ай бұрын

    That's right my pinoy brotha u know waz up, I also know un poco de pinoy yo soy Mexa✊️

  • @RedWolf75

    @RedWolf75

    8 ай бұрын

    ​@@ViktorMarkez I grew up with Filipinos. They always felt close with Hispanics than other Asians. Much love to my Filipino brothers. You are family.

  • @mariiabsolutelyagreeonyour2689

    @mariiabsolutelyagreeonyour2689

    8 ай бұрын

    yes because you guys speak a lot of Spanish Already because the influence of spain in philippines too I work with a lot of Filipino co-workers. My boss is Filipino and she was married to Mexican. So she speaks a lot of Spanish. And I and I've been working with Filipinos for 17 years now. And I cannot use a regular broom to sit. My floors no more. I love the Filipino Brooms As well as Pork double lumpias and And pastries, they're so delicious just like the drinks.🤤 Except the stinky fish that's one of the things that I will not try no 😅

  • @marnegrense
    @marnegrense Жыл бұрын

    Mexican Spanish has very clear pronunciation. Very comfortable to understand for foreigners. 👍

  • @antoniovpi118

    @antoniovpi118

    11 ай бұрын

    That's true. I think that's because mexicans tend to do small pauses between words whereas we, spaniards, don't. Also, spaniards tend to mute the intervowel d in the second to the end position of words, which makes listening harder.

  • @Venezolano410

    @Venezolano410

    10 ай бұрын

    😆😆😆🤡

  • @MyMusicSosa

    @MyMusicSosa

    10 ай бұрын

    Mileage may vary depending on state, people from Tabasco for example are worst than Chileans when they speak amongst themselves

  • @fsrr4409

    @fsrr4409

    10 ай бұрын

    Tabasco? don’t get me started with Yucatán!!

  • @MyMusicSosa

    @MyMusicSosa

    10 ай бұрын

    @@fsrr4409 that’s also a good one, especially since there are Mayan words in it, for me coming from the center it’s so hard

  • @diomuda7903
    @diomuda790311 ай бұрын

    As a Czech, I note that our former Yugoslav friends still use Spanish in their daily uses. This is because they used to watch Mexican films during Titoist rule, hence sometimes Croats and Serbs used Mexican slangs.

  • @jorfe0076

    @jorfe0076

    8 ай бұрын

    I didn't know that it's very interesting. Which slang they still use?

  • @diomuda7903

    @diomuda7903

    7 ай бұрын

    @@jorfe0076 I don't know. Because my country wasn't a member of Yugo at all. But in Yugoslavia, there was a Yu-Mex genre, it was popular and it is still being sung by older generations in these countries.

  • @tedkaczynski2616

    @tedkaczynski2616

    6 ай бұрын

    Mind blowing! What phrases so they use?

  • @diomuda7903

    @diomuda7903

    6 ай бұрын

    @@tedkaczynski2616 Well, taco, hola mama, que tal, well, they are some few words. But they adopted to Yugoslav circumstances so I don't understand their meanings.

  • @strada21_

    @strada21_

    5 ай бұрын

    I heard about this as a Mexican I couldn’t believe it , amazing,, I found out they even had mariachis there ,, would love to know more on the subject ,, saludos 🖖

  • @Mrgaston016
    @Mrgaston0167 ай бұрын

    I’m from Uruguay 🇺🇾 - the other side of the continent and I knew all of the examples shown here. That’s because back in the days we would watch a lot of telenovelas on TV. All of them were broadcasted in the ninetieth. To me Mexican Spanish is unique. It’s easy to be understood and also the accent is very peculiar. Somehow it seems to denote good vibes.

  • @alexluna2536

    @alexluna2536

    6 ай бұрын

    Ya entiendo porque nos reconocen tan fácilmente 😅😂

  • @P71ScrewHead

    @P71ScrewHead

    3 ай бұрын

    Especially watching El Chavo Del 8..lol

  • @nomansland5113
    @nomansland51138 ай бұрын

    To me (Guatemalan) Mexican Spanish is a bit like their cuisine, very intense and enjoyable but it's also pretty spicy and not for everyone. I actually love the people and culture(s) of Mexico and Mesoamerica. Un abrazo desde Guatemala hermanos

  • @zeusluis986

    @zeusluis986

    6 ай бұрын

    Bro, eres de guatemala, literalmente eres de una extension de mexico.

  • @terry7375

    @terry7375

    5 ай бұрын

    I work with Guatemalan people in the Barn area of the racetrack in California It sounds like it's street and basic beginning Spanish Maybe it's because of the negative influence of Mexican Spanish But Guatemalan people are good people

  • @shonuff5297

    @shonuff5297

    4 ай бұрын

    My Guatemalan friend and Mexican friend one day were arguing, almost ready to fight, over the pronunciation of corazon. 😂 It was actually a hilarious exchange.. Guatemalan said - cora-th-on Mexican said - cora-zone

  • @nathancosta36
    @nathancosta36 Жыл бұрын

    As a foreigner, Mexico's and Peru's accents are the easiest to understand. The former's colorful vocabulary is the most expressive hands-down! 🤩🇲🇽

  • @cacogenicist

    @cacogenicist

    10 ай бұрын

    Middle-class sorts of Colombian Spanish are quite easy to understand as well, for me.

  • @demigod964

    @demigod964

    7 ай бұрын

    Peru?????? Yara ga pe causaaa

  • @armandojuarez6480

    @armandojuarez6480

    6 ай бұрын

    Mexicanos preguntando "que es un Perú we?" 😂😂😂

  • @oygv6225

    @oygv6225

    5 ай бұрын

    Peru sucks

  • @izba5747

    @izba5747

    4 ай бұрын

    I started watching a Mexican show the pronunciation was so indistinct, the speed of speech even on 0.5 was way too fast. I was quite discouraged till I had my audio session with 2 wonderful Ecuadorian señoras at the eye doctor:s office. I could understand everything perfectly. That's how I know they were from Ecuador.

  • @abrahamromero981
    @abrahamromero9818 ай бұрын

    "bien cara" is more colloquial while "muy cara" would be the not only the most formal but the standard way. As a Mexican it's amazing to see our slang studied by other cultures. Loved this video!

  • @patrickblake6860
    @patrickblake686010 ай бұрын

    I am German learning Spanish. The advantage of Mexican Spanish is that they do pronounce all the syllables, which makes pronunciation easier.

  • @lilianakarelyquiroz2990

    @lilianakarelyquiroz2990

    Ай бұрын

    Tienes razón.

  • @TaihCruzBass
    @TaihCruzBass8 ай бұрын

    Como brasileira, sinto o espanhol mexicano como o mais claro e natural pra nós. Talvez a parceria sbt/televisa tenha influenciado nossa percepção 😂

  • @jorgeisaiasgarciapedraza9960

    @jorgeisaiasgarciapedraza9960

    7 ай бұрын

    Entendí lo que escribiste sin traducir

  • @alexbiflex2467

    @alexbiflex2467

    7 ай бұрын

    También yo @@jorgeisaiasgarciapedraza9960

  • @pepeeltor0

    @pepeeltor0

    7 ай бұрын

    Aver mami

  • @marketingmajor8126

    @marketingmajor8126

    6 ай бұрын

    Realmente depende de que parte de Mexico y de que clase social vienen. En Estados Unidos es mas comun oir a Mexicanos que vienen de la clase baja y para un hispano hablante de otro pais es un poco dificil entender lo que hablan porque usan tanta jerga. El espanhol de Mexico que pasan en la televisa muchas veces es modificado especificamente para que sea mas entendible para los otros paises hispano hablantes, entonces por eso que se le puede entender mas facilmente.

  • @rgdssd

    @rgdssd

    6 ай бұрын

    @@marketingmajor8126si eres hispano parlante y no entiendes el español de un mexicano, aunque sea de ‘clase baja,’ algo no está bien contigo. Es el mismo idioma 😂 En las comunidades mexicanas en EEUU, muchas veces los hombres usan mucha jerga en los trabajos, pero las mujeres no. En el día a día y en comunicación de negocios, no se usa jerga. Exageras.

  • @javier3180
    @javier3180 Жыл бұрын

    I’m Mexican and I can tell you that everything in this video is so precise! Congratulations!

  • @haroldoantonioteixeiradeca3831
    @haroldoantonioteixeiradeca3831 Жыл бұрын

    A forma de falar dos mexicanos e mais compreensível para nós brasileiros

  • @jorgebeck6355

    @jorgebeck6355

    9 ай бұрын

    No hablo portugués y sin embargo te puedo entender a la perfección, me encanta 👍

  • @karloatl

    @karloatl

    9 ай бұрын

    No hablo portugés, pero si entendí esto xD

  • @lizzethmancilla5197

    @lizzethmancilla5197

    9 ай бұрын

    O mesmo acontece com o português do Brasil e com o prtgês do Portugal , nós entendemos melhor a vocês do que os portugueses

  • @OrbitalBoss

    @OrbitalBoss

    5 ай бұрын

    que loco lo bien que entiendo

  • @DianaGonzalification
    @DianaGonzalification5 ай бұрын

    As a Mexican, I really liked how you included slang and both nahuatl and english borrowings, very accurate!

  • @billwx3864

    @billwx3864

    2 ай бұрын

    Some 30 years ago my anthropology professor told us the "l" in Nahuatl is always silent. Is that still correct, or yet another reason my immense student loan debt should be forgiven?

  • @enriquelassala4471
    @enriquelassala44717 ай бұрын

    Paul, i'm mexican and I want to express My admiration for the knowledge that You have, it was not only interesting but well informed and accurate, thanks.

  • @aaaaaa-hd7zp
    @aaaaaa-hd7zp8 ай бұрын

    Wow I'm Mexican and you did an incredible job explaining it all. A toda madre!

  • @JunsenJ3
    @JunsenJ38 ай бұрын

    You forgot to mention that there are dialects of Mexican Spanish (Central, Southern and Northern), each one with different accent, intonation, lexicon and pronunciation. For example, Northern Mexican Spanish is the dialect with the least indigenous influence and it has some features like (in Northwest Mexico) pronouncing "ch" as a "sh" sound ("sharro" instead of "charro").

  • @brunocastro7858
    @brunocastro78589 ай бұрын

    I’m a Brazilian learning Spanish, and it still shocks me how Brazilian Portuguese in general appears to be closer to Mexican Spanish (and Latino in general) than to European Spanish. Some of the differences found in Mexican Spanish when compared to it European variant also appears in Brazilian Portuguese (as the use of “bien”, “bem” in Portuguese, to express “very”, and the use of simple past). I have a suspicion this also has to do with the influence on the Andalusia region in Brazil’s colonization as well (I know some of the common slangs and grammar come from there), but it’s hard to affirm it. sadly the Spanish influence in Brazilian history is highly downplayed and poorly acknowledged, even though they’re the 3rd biggest immigrant population in Brazil (behind Portuguese and Italians), and more Spaniards made it to Brazil than Japanese and Germans combined (heritages generally considered to be strong here). This is likely due to the stigma of Portuguese x Spanish America, but as someone with a bunch of Spanish surnames, it pisses me off a bit

  • @anandazen30

    @anandazen30

    6 ай бұрын

    The very first part of your comment is right. I work as a nurse and once in a while get Portuguese patients. I can understand 85% of what they say. The language is similar. I can’t speak Portuguese but understand it is much easier. Something bad humans must have done for us to deserve the fact that there are many languages on this earth. Let’s not talk about Chinese, Korean, Japanese. We are punished aren’t we?

  • @altamiranoxvilla1831
    @altamiranoxvilla18316 ай бұрын

    Soy peruano, pero me agrada el acento Mexicano como que es mas agradable al oído.

  • @P71ScrewHead

    @P71ScrewHead

    3 ай бұрын

    Asi es.. Salu2 amigo, mira la comedia Mexicana, El Chavo Del 8 especialmente, pero yo se ke ya lo conoses..

  • @user-gv6zq7nb4j
    @user-gv6zq7nb4j11 ай бұрын

    Impresionante el nivel de conocimiento del expositor. Felicitaciones desde Mérida en México

  • @anandazen30
    @anandazen306 ай бұрын

    Idk how I came across this channel but I’m glad I did. It’s teaching me a lesson in my own language. I’m not Mexican but my Spanish is slightly different. There’s this comedian that I follow from Mexico, she’s something else. She speaks the real Mexican language from the streets. I will research more information about this channel. Nos vemos pronto 👋🏼

  • @hectoruco3073
    @hectoruco30739 ай бұрын

    HI everyone, a mexican here, I''m from the southeast of mexico, and this video is a pretty good introduction to most of mexican spanish, but Mexico is so big, and as we don't have official language, we still speak a lot of indigenous languages. Therefore through every state of this breautiful country we have our own local slang. If you go to lets say Chiapas you may hear someone call to the yougest child Chunco, or if you come to the Yucatan peninsula you might hear mayan words in the everyday speaking, like puch which means splatted, pek which means dog. And that was something i wanted to point at, you can have an introduction, but learning mexican spanish is very difficult even for us, as it is a very big and diverse country. greetings adn have a nice week

  • @futuregenerationz
    @futuregenerationz10 ай бұрын

    I can only imagine how many languages you speak. As a Spanish speaker, this video was pure gold. I had to notice your English was really clear as well.

  • @camilojimenez6216
    @camilojimenez6216 Жыл бұрын

    Paul..I am always so impressed by your understanding of the subtlety and perfect pronunciation of other languages slang .

  • @juancholula8123
    @juancholula812310 ай бұрын

    I was born in the U.S. but was raised in Mexico with my grandparents in 90s and moved to US in 2000s so Mexican Spanish was my first language. Now living in the US I can connect with native born Mexicans because of the dialect I have which is from the motherland of Mexico herself which, if you learned Spanish here is going to be a little different. I’ll always be thankful and proud of the native tongue from Mexico. It’s helped me a lot in professional career as well.

  • @antoniofernandez7324
    @antoniofernandez73248 ай бұрын

    Es impresionante todo lo que se puede estudiar sobre el español de México, incluso creo que terminé aprendiendo cosas que no sabía de mi lengua madre. Excelente video!

  • @scotthullinger4684
    @scotthullinger4684 Жыл бұрын

    Of ALL the many KZread channels dedicated to languages and language learning ... YOUR videos, Mr. Langfocus, are absolutely the very BEST - For one thing, you're absolutely not a bullshitter just like so many others.

  • @luisangelgalaviz4950
    @luisangelgalaviz49506 ай бұрын

    Hey, im from Mexico and i do think your video is really informative and fun to watch, congrats

  • @BGTuyau
    @BGTuyau4 ай бұрын

    ¡Bravo! This video sheds light on numerous little linguistic mysteries for which I've long been unable to obtain clear answers -or even unclear answers!

  • @emilio2480
    @emilio24809 ай бұрын

    México have 68 natives languages. Each region speak an different Spanish. For example: in Tabasco, Yucatan, the South of Chiapas and Campeche, words like "xix", "pozol", "topén" are words that come from some language Maya (Yokot'an, Bats'i K'op, Maya, Tseltal).

  • @colorado719nadine2
    @colorado719nadine29 ай бұрын

    U are an amazing speaker. And cool for saying the slang words. I've heard but never really knew.

  • @Jeshuakrc
    @Jeshuakrc9 ай бұрын

    Mexican Spanish is pretty well known across the whole Spanish speaking would. I'd say, it's between the most widely recognized, along the Spain and Argentina Spanish. Outside of Mexico, there's usually some sort or rejection from older generations when hearing Mexican slang and vocabulary being used by young people, influenced by social media. Social networks and the web has interconnected Latinoamérica as never before, and we're experiencing a wonderful linguistic mix and influence smog countries. As a Costa Rican with a Mexican girlfriend, I can say I absolutely love Mexican Spanish, it's a little harsh, bur expresive and satisfying to hear and use, at least in my case. Love u México 🇲🇽

  • @P71ScrewHead

    @P71ScrewHead

    3 ай бұрын

    Hey brother, thank you for your love of my Mexico.. I'm sure you're very happy with your Mexican gf n the benefits that brings.. God bless y'all..

  • @kennedyazul9704
    @kennedyazul97043 ай бұрын

    As a Canadian who picked up Spanish from parents who immigrated from Spain and who vacations a lot in Mexico, this video is great. Although I have picked up a lot of the differences when corrected in Mexico, it is great having a lot of the examples in one video and also some additional ones that I was not aware of or heard but was not 100 sure the meaning in terms of the slang. Thank you.

  • @justjoules5615
    @justjoules56155 ай бұрын

    i wish i had this video a few months ago! great work! it took me a long time to explain this stuff to my friend who is learning spanish. i should have just shown him this video!

  • @yashuajames1669
    @yashuajames16697 ай бұрын

    This guy is so on point it's amazing I'm completely blown away at his knowledge. Thank you very much your work is most appreciated ❤✌️💯🇲🇽

  • @Langfocus

    @Langfocus

    7 ай бұрын

    I think you’re overestimating me, but thanks! I work hard to make each video as good as possible.

  • @sosababy1016
    @sosababy10169 ай бұрын

    As a Brazilian who learned my Spanish growing up around Mexicans. I've always compared it to what Brazilian Portuguese is to Portugal. Both countries' slang and accents are so unique that they far differ countries that speak the same language. I would say it's because both countries are the largest in their language, and more people mean more diversity in how a language develops.

  • @Seytan_3
    @Seytan_310 ай бұрын

    Well explained 😊Mexican Spanish is a mixture of many languages only in Mexico are more than 68 plus words from English and more ❤

  • @Mispadresjodendemas
    @Mispadresjodendemas8 ай бұрын

    Hey I'm from Venezuela. Mexican Spanish it's quite diverse within itself but the variety from Mexico city "chilango" it's regarded as the main Spanish variety in the world given how many speakers there are and their influence through arts specially novelas, films, and the music industry. Also most of dubbed films in Latin American Spanish are done in an Mexican accent or at least something close to it even if the dubber himself is not Mexican.

  • @Mispadresjodendemas

    @Mispadresjodendemas

    8 ай бұрын

    Because of this many of Mexican slang are used generally in the Spanish speaking world and it's quite easy to recognize words even if not used in the rest of latinamerica.

  • @eloyrodriguezguajardo3278
    @eloyrodriguezguajardo327811 ай бұрын

    Hablo español y estoy aprendiendo muchas cosas en este video 🙏🏻.

  • @choryferguson2196
    @choryferguson2196 Жыл бұрын

    Awesome new details! Thanks so much.

  • @eddieblake097
    @eddieblake09710 ай бұрын

    que buen video hermano, estuvo con madre!

  • @castillo1028
    @castillo102810 ай бұрын

    Great video. Lots of time had to be given to all the research put in to it I believe. Very spot on

  • @edwinrafaelarjonatun8958
    @edwinrafaelarjonatun895810 ай бұрын

    This video is AWESOME, i am from México and can not do nothing more than stand and aplause. God bless you guys!!

  • @lmergenti
    @lmergenti10 ай бұрын

    Thank you for this. While traveling in Peru I ordered "ensalada de aguacate" because I saw another table with that served. But the waiter had no idea what I was asking for. With some discussion I learned that the word for avocado in Peru is "palta". I later learned that while"aguacate" derives from Nahuatl (Aztec language), "palta" derives Quechua (Inca language). So my guess is that this fruit has been used for a very long time in Mesoamerica.. probably for thousands of years before Europeans arrived.

  • @P71ScrewHead

    @P71ScrewHead

    3 ай бұрын

    Absolutely.. They did trade n travel, the Aztec had boats but nothing too major like the Vikings of the time..

  • @horaleypues
    @horaleypues11 ай бұрын

    This is awesome. I served a mission for the LDS Church in Mexico and learned Spanish there. I picked up a Chilango accent in DF and when I visit for work, it comes out.

  • @f3rfra
    @f3rfra4 ай бұрын

    Soy de México,,, muy educativo tu video!! Excelente!! Aprendí cosas que no sabía sobre el origen de algunas palabras provenientes del Náhuatl!!! 👍🏼

  • @alejandromiranda1297
    @alejandromiranda12978 ай бұрын

    Amazing. I am mexican from Veracruz, since I was 2 years I could learn english by myself, and to be honest was easier for me than every spanish class that I had in my elementary and high school. I see the complex of the spanish now. Of course like any language in the world has its own complexity. You're video is amazing, you can explain perfectly fine the Spanish and even tho, both spanish languages. You already got one subscription else, excellent explanation.

  • @unbindingfloyd
    @unbindingfloyd4 ай бұрын

    Im from Texas so I grew up around Mexican Spanish. Im hispanic myself but 4th generation so I just never learned Spanish. That being said most Texans know some Spanish, myself included. So I understand some Spanish now and then. However, any time I spoke to a Cuban or central American Spanish speaker I felt like they were harder to understand. So there are definitely differences even to a non Spanish speaker. I just got used to getting by with Mexicans. All my friends growing up were Texan or Mexican so I learned how to listen to Mexican Spanish I guess without realizing it.

  • @JuanCarlos-vf5xg
    @JuanCarlos-vf5xg Жыл бұрын

    AS A MEXICAN THAT I AM. PAUL YOU ARE GREAT FOR LANGUAGES. YOU ARE AN AWESOME CANADIAN CONNOISSEUR OF SO MANY LANGUAGES.

  • @MrDibbons
    @MrDibbons6 ай бұрын

    Very enlightening. I have a B.A. in Spanish/Political Science from San Diego State University but I learned a lot from the video. Thank you.

  • @LittleSpoonLonzo
    @LittleSpoonLonzo3 ай бұрын

    The slang portion was so funny to me 😂😂 great job explaining!

  • @ruadhagainagaidheal9398
    @ruadhagainagaidheal93986 ай бұрын

    Ahorita is a word specific to Mexico. It’s kind of their own version of Mañana but also means other connected things. My friend used to be the Mexican Consul in Texas and was frequently asked by US immigration to confirm if a person was Mexican as they claimed, or actually from elsewhere in Spanish America. All he had to do was to ask the meaning of Ahorita, as only Mexicans know the answer.

  • @enriqueromeroaguilar548

    @enriqueromeroaguilar548

    5 ай бұрын

    Honestly not even us (mexicans) really know about the exact time that ahorita means, I mean it could be right now, or some time in the future, or never. Hahaha. It depends on the intentions of the one who is saying this word.

  • @P71ScrewHead

    @P71ScrewHead

    3 ай бұрын

    @@enriqueromeroaguilar548 Haha, true..lol

  • @MsKeleKary

    @MsKeleKary

    3 ай бұрын

    @@enriqueromeroaguilar548 Yep, it depends on the person who is saying it. I tend to use it whenever im doing something and someone asks me to do some other thing and just say "ahorita" since us (mexicans) dont know the true meaning of it, it could be any time from now or never xD.

  • @BlinkOtakusagi
    @BlinkOtakusagi7 ай бұрын

    It is very interesting to see how they view Spanish, especially the one spoken in Mexico. As a person who speaks Mexican Spanish, it is very interesting to see how they explain the slang of the country. There is even slang that I hear but I don't understand it and although I don't use it, it is interesting to see an explanation from this perspective

  • @elram2649
    @elram264911 ай бұрын

    This teacher is really great! 💯

  • @Langfocus

    @Langfocus

    11 ай бұрын

    Thanks, El Ram!

  • @collidingforces9589
    @collidingforces958910 ай бұрын

    I am Mexican and I love your video. Esta bien chido! I am impressed how well documented you are. You nailed it! and thank you!

  • @RGGomez-jc5sf
    @RGGomez-jc5sf9 ай бұрын

    I'm a historical linguist (Germanist) and I'm a Mexican-American with my dad and family from Michoacán, and this video is a great overview of the differences and similarities between Mexican and Iberian Spanish. One thing I will add, since I've heard about it a lot from Spanish friends, is the Mexicanos' love for the diminutive, the tons of -itos/-as that we use as often or more than the base form of a noun, which I know drives some Spanish speakers a little nuts (in a good-natured way). Of course, remember not to feel too flattered when a Spaniard calls you "gaupo/guapa" porque asi se hablan hasta los perros! Thanks for your great and studious work.

  • @wlsbassandy18
    @wlsbassandy187 ай бұрын

    I know the video is a little old and didn’t go through all the comments but something I noticed when traveling around Mexico is that every region has loanwords and slang from the native language. In the north we have “pipizqui” (as in to have swollen or small eyes) which comes from Yaqui, “bichi” (naked) from Cahita, and “yori” (foreigner, person who doesn’t respect tradition) from Mayo. We also get some words that have fallen out of use everywhere else like “antiparras” (glasses).

  • @wickanchaos7781
    @wickanchaos77814 ай бұрын

    My family is from a small village in Mexico, ive learned i use words that even other mexican people may not have heard before. I grew up using Fajo for belt. We have a tradition for the first milking of cows called Pajarete - i now know from your video that because it ends with 'te' its probably a very old tradition and my family and home village is more than likely close to its indigenous past, thats amazing. We also say sacate for grass when other spanish speakers use grama or pasto

  • @gto6828
    @gto682810 ай бұрын

    Perron tu vídeo compa 😁👍

  • @mariankahuanka
    @mariankahuanka10 ай бұрын

    What a fantastic video!!!!

  • @rachelgonzales3184
    @rachelgonzales31843 ай бұрын

    Only listened a minute, but THANK YOU for pronouncing Tenochtitlan correctly!!! I will keep listening 🙏🏽

  • @susanfarley1332
    @susanfarley133210 ай бұрын

    Nahuatl...i bet that is the language i spoke when we lived in mexico when i was a kid. One time while my grandmother visited us in mexico we were at a market and my mom and grandmother were discussing what bark paintings a little old zapotec man was was selling. Their discussion went on a long time and the old man and i were bored and started talking. After a while my mom got curious about what we were talking about but, even though she was fluent in spanish, she didnt understand anything we were saying. I dont remember how i might have learned a totally different language but when my mom was not around i would go with our housekeeper when she visited relatives way in the countryside of mexico and if her relatives had kids i spoke to them. I wish i could remember it now. You forget what you dont practice.

  • @lobos3095
    @lobos309510 ай бұрын

    Muy Padre el Vídeo 😃👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻 God Bless Amigo

  • @mrdelriego
    @mrdelriego Жыл бұрын

    Wow, you really know what you're talking about. Felicidades!

  • @jacobdalland1390
    @jacobdalland1390 Жыл бұрын

    Well, now I just learned that the Spanish vocabulary I ultimately learned is a blend of both Castilian and Mexican Spanish, which was a real red pill moment for me.

  • @jesusfernandosifuentessujo7071
    @jesusfernandosifuentessujo70713 ай бұрын

    Kuddos ffpr your interesting and awesome video! Here in Mexico we use "ahorita" as a form of indefinite time and it's normally used when you just wanna get rid of the person that is commanding you to do something or when you don't know how log certain thing is going to get. Ex: Recoge tu cuarto! (clean your room) R: Ahorita

  • @johnb6723
    @johnb6723 Жыл бұрын

    Feliz Año Nuevo!

  • @chuyesque
    @chuyesque Жыл бұрын

    My grandparents are from a rural part of Zacatecas Mexico. When I took a Spanish Linguistic class in college, it blew my mind learning that some of the words and phrases that they would say like "asina" and "fierro" came from an older Spanish spoken in the 16th and 17th centuries (and I think still used in Asturias Spain, but I could be wrong). Sort of how some older English words and phrases were preserved in Appalachia. If anyone is out there studying anthropology and/or linguistics, I'd love to read your research on this topic and old folklore that have passed through generations in rural communities.

  • @sebastianprimomija8375

    @sebastianprimomija8375

    11 ай бұрын

    Why is that? I've also noticed that in post-colonial nations more archaic words are found in common use as opposed to the metropolis.

  • @RAUL-vg2ws
    @RAUL-vg2ws8 ай бұрын

    “Troca” (truck) is used just in a few states in north Mexico. The same goes for “wachar” and is a kínd of slang.

  • @paulphelps7809
    @paulphelps780911 ай бұрын

    Great revue, thanks.

  • @luisfuentes3012
    @luisfuentes301211 ай бұрын

    Muy buen video, muy completo.

  • @cuauhtemocserna7796
    @cuauhtemocserna77967 ай бұрын

    Para mi que estoy estudiando inglés avanzado, esta clase ha sido excelente para entender mi propia lengua.

  • @Sr_iRL
    @Sr_iRL10 ай бұрын

    I grew up in a small town in Guerrero and I never noticed because it is just that way there but we use a mix of both Spanish with some English words. This video was great, kinda wish it was a bit longer 😂

  • @RAUL-vg2ws
    @RAUL-vg2ws8 ай бұрын

    I really loved your video.

  • @SunofYork
    @SunofYork Жыл бұрын

    Fantastic .My son lived en las islas canarias for 20 years and I visited him often... I recognize a lot of the sprache in Tenerife as it mixes up Spanish/Mexican... A mouse in Tenerife is ratón

  • @mssmssmssmss
    @mssmssmssmss Жыл бұрын

    Fascinating, and the differences are confusing to someone like me who studied a little while in Spain, then independently using European--oriented books, and then, after several decades, in community-college classes mainly oriented to Mexico, with a teacher from Central America. 🤔 But I enjoy studying and I enjoy your videos!

  • @robynngs1391
    @robynngs13915 ай бұрын

    Cool and very informational vid. I really enjoyed it, thanks! I'd like to offer one edit (Mexican Spanish is my first language): The word "Buey" is the one that, literally, means Ox. The word "Buey" morphed into "Güey" which is the slang word for mate, bro, and dude, as you had noted. Cheers! 😊

  • @aruccino1935
    @aruccino19359 ай бұрын

    I was a bit reluctant with your video, but your video is really very accurate.

  • @user-tw7qf7bc9q
    @user-tw7qf7bc9q3 ай бұрын

    We have so many words that even in México people think they are rude, i course a lot and i don't mind. You did a great job doing this video. Congrats. I've never listened a better explanation. Chido por ti! Está a toda madre!

  • @jimranallo686
    @jimranallo68610 ай бұрын

    I'm a transplant from US...been here long time living full time...and before a wanderer... backpacked...hitch...took 2nd buses...later drove...still do... I'm short about 6 states...I fell in love with mexico... we'd look for a fire... meet new friends and learn spanish...writing words in the dirt...there are dialects that differ as in all places...my friends would write "the number 1 word is"... "the number 2 word is"...many words you refered to as Castilian or from Spain are quite often spoken here and more so understood...saludos desde Jalisco Mexico!...

  • @antoniovpi118
    @antoniovpi11811 ай бұрын

    Great video! We use also the word "hobby" in Spain. I also would like to point out that, to me, Mexican Spanish seems more stressed timed whereas European Spanish sounds to me more syllable timed but it's just my impression. Lastly, I would also like to say that some consonants are pronounced slightly differently. As an example, mexican "s" sounds just like English "s" but European Spanish "s" sounds somewhere in between the pure "s" sound and English "sh" sound.

  • @fers71
    @fers716 ай бұрын

    Me impresiona lo bien explicado que esta, ni yo como nativo hubiera podido explicar tan claramente la diferencia con los españoles. Te falto el "ahorita" que solo usamos en México Diferencia vs España es el estais (Esp) vs estas (Mex)

  • @lovethatagave
    @lovethatagave11 ай бұрын

    Really fantastic - thank you!

  • @Jytimbalero4632
    @Jytimbalero46329 ай бұрын

    In south of Veracruz state in Mexico turkey means 'totole' but guajolote is most used and kite wich is 'papalote' we also used to say 'pandorga'. regards!

  • @magstheonly3614
    @magstheonly36149 күн бұрын

    Cool video man

  • @edb3255
    @edb32555 ай бұрын

    Very accurate explanations. Additionally, the accents in some parts of the northern Mexico versus central and southern Mexico can sound as different as Spanish from two different countries. The accent of people raised in rural communities versus cities is often very pronounced as well. Level of education also influences the accent (and vocabulary) too of course, but I believe that regionalism and rural-versus-urban influences Mexican Spanish even more so. But I suppose this is the case in all countries, especially medium to large countries.

  • @VashdaCrash
    @VashdaCrash8 ай бұрын

    9:36 We're using the word hobby for "pasatiempo" too lately, I think it's used to make your hobby sound more important than just something to "pass time".

  • @eduardodiaz5459
    @eduardodiaz54596 ай бұрын

    Congratulations, your video is wonderful.

  • @Langfocus

    @Langfocus

    6 ай бұрын

    Thank you!

  • @FernandoMojicaJ
    @FernandoMojicaJ5 ай бұрын

    Your explanation was so fucking accurate. ❤ Thanks for make this video for all the people that want to speak in Mexican Spanish. (I'm from Mexico).

  • @joseesparza2345
    @joseesparza234511 ай бұрын

    My first language is Mexican Spanish, listening to this video, i do recommend SpanishPod101 to really learn, Mexican Spanish. It is well done.

  • @jakeisma
    @jakeisma9 ай бұрын

    the use/intention of diminutive forms is also a noticeable feature of Mexican Spanish, this can be used to speak tenderly or in a manipulative fashion (my own conclusion), at least. Thanks for this nice and precise video! (corazoncito corazoncito

  • @just.another.guy.2343
    @just.another.guy.23437 ай бұрын

    Mexican here; im deeply impressed by how well structured the video is, as someone who has studied multiple foreign languages, one thing im always deeply concerned by is all the slangs, definition variances, and forms of speech any particular native speaker may naturally use, considering that i am well aware that is one of the biggest thing about my own form of Spanish. All im going to say to any non native speaker trying to learn specifically mexican spanish, is to roll with it and have fun, specially if you find a native to speak to; just keep in mind that whatever terminology you might learn from them, has a high probability to be local, as in only used in the state that person belongs in, that is a rather comon occurance.

  • @toren1970
    @toren19707 ай бұрын

    Great job!

  • @IZRRL
    @IZRRL10 ай бұрын

    You guys should take a deep dive into chilango slang from Mexico DF. In my opinion its the most colorful/interesting slang in Mexico. I don't care what part of Mexico you're from it is very difficult to follow a chilango conversation. I believe this is where much of the slang we use came from. Like your example of slang for " Que pasa", "Que Pedo" came from the chilango slang along with many others I've used and heard in Northern Mexico "Que pasion", "Que Transa", "Quiubole or short Quiubo".

  • @tedkaczynski2616

    @tedkaczynski2616

    6 ай бұрын

    PLease don't

  • @sebastiancalderonpacheco8218

    @sebastiancalderonpacheco8218

    3 ай бұрын

    You forgot the term: "cámara, cámara!" It means something like: ok, or wait, wait

  • @thepozoleispeople5139
    @thepozoleispeople513910 ай бұрын

    You explained it wonderfully. Nice video.

  • @AtalixZero
    @AtalixZero10 ай бұрын

    Grew up in Miami as an immigrant. Nicaraguan. Then surrounded by Cubans and Puerto Ricans and various other Central American culturea (with Mexico being a huge exception). Fast forward to my late 20's, moved to El Paso, TX. I quite literally had a really difficult time communicating with Mexicans in Spanish because i couldn't understand what they were saying. So much slang, Spanglish, and the sing-song delivery of the area. Took me many months to learn to talk there, even as a Spanish-first native speaker.

  • @elenap15227
    @elenap1522711 ай бұрын

    I am both a speaker of Mexican Spanish as well as a speaker of another variety of Spanish: Northern Mexican Spanish. To answer the first question, I would like to know academically about the different varieties of Spanish and Mexico including northeastern northwestern as well asnfrom the Yucatan peninsula, and how they are influenced by the local indigenous languages that predated spanish. Stuff like how "buqui", "huerco", "plebes", "morrito" mean child, etc. To answer the second question, what I think about when I hear Mexican Spanish is "oh this is probably going to be about Spanish from the center/south of the country" and the way chilangos and guachos speak

  • @jameswoodard4304
    @jameswoodard430411 ай бұрын

    As a Texan who has heard Mexican Spanish and the local dialect we call Tex-Mex my whole life while failing miserably to learn it, it is very strange to hear speakers of European Spanish. I did not realize until recently that Spaniards generally pronounce certain s-sounds as th. It sounds very *wrong* , as if they have a lisp. I realize that it's not fair to think of it as funny, but it's hard not to want to laugh. I was aware of the lack of the vosotros conjugation and was very thankful for the fact in my public school Spanish classes, as remembering the wide array of verb endings is generally the bane of Spanish-learning Gringos. I have also always appreciated how clear and easy Mexican Spanish is regarding pronunciation (unlike the absurdities of my native English), unless you get into old Nahuatl proper nouns which have a tendency to cram four or five different consonent sounds together without any vowels bewteen them. Lots of "tzl" and "xchtl" etc. On slang, I've always thought the one I used above (Gringo) was funny. In English, we have the saying, "It's all Greek to me," meaning, "I don't understand any of it," because Greek is a stereotypically difficult and odd-sounding language for us. But "Gringos," the not especially insulting old slang for "white people from the north" which we often humorously use for ourselves, means "Greeks," for the same reason! Both languages use their shared awkwardness with a third language as the source of a humorous expression relating to the intelligibility of foreign language in general. Apparently, the first Mexicanos who met Norteamericanos and heard their English thought (in Spanish), "No se! It's all Greek to me!" Everyone kind of hates the French (just kidding...mostly) and can't understand the Greeks. It's good for people from so many countries to have so much in common.

  • @pitsburgomora
    @pitsburgomora8 ай бұрын

    Amazing video! the information is on point. i love it. one quick note though. Mexico although speaks spanish for the most part, has no official language. that is because of the wide variety of dialects spoken in the territory

  • @SoldatX2
    @SoldatX29 ай бұрын

    When it comes to inquiring on degree. I use the "Spain" version naturally. I do hear Que tan used often but both are used. They're interchangeable imo.